Iacopone da Todi - I Cantici - 1558

Startbud
€ 1

Føj til dine favoritter for at få en alarm når auktionen starter.

Ilaria Colombo
Ekspert
Udvalgt af Ilaria Colombo

Specialiseret i gamle bøger med fokus på teologiske stridigheder siden 1999.

Estimat  € 600 - € 1.000
Catawikis køberbeskyttelse

Din betaling er sikker hos os, indtil du modtager din genstand.Se flere oplysninger

Trustpilot 4.4 | %{antal} anmeldelser

Bedømt som Fremragende på Trustpilot.

Beskrivelse fra sælger

DEN ekstreme sproget hos Iacopone: Ekstase og rædsel i middelalderens poesi
Potent testimonium om overlevelsen af middelalderlig mystik i reformasjonens tidsalder, bringer denne romerske udgave fra 1558 af Cantici del beato Iacopone da Todi tilbage en af de mest radikale, visionære og lingvistisk ildigende stemmer i hele den italienske religiøse tradition. Publiceret i Rom hos Hippolito Salviano, udgaven er ikke blot en Deponeret hengivenhedsprædikation, men et redaktionelt indgreb, fuldt integreret i det teologiske og kulturelle klima i det sene Cinquecento: Teksterne samles, ordnes og ledsages af fortolkningsdføringer, som vejleder læsningen og disciplinerer den åndelige modtagelse.
Resultatet er en bog, dybt ambivalent og fascinerende: På den ene side bevarer den den mystiske vold, den kropslige sprogbrug og den Asketic ekstase fra oprindelige franskiskaner; på den anden side afgrandes den inden for en redaktionel maskine, der nu er mærket af post-tridentinsk doktrinel overvågning. Iacopones ord, født som et åndeligt råb og næsten som destabilisering af sproget selv, bliver her en tekst at meditere over, kommentere og kontrollere.
MARKET VALUE
De sekscens edicioner af Iacopone da Todis Cantici er relativt sjældne på antikvardets marked og viser en ujævn tilstedeværelse, især i komplette tilstande. De eksemplarer af romerudgaven fra 1558 fremviser generelt værdier mellem 700 og 1.500 euro, varierende efter tilstand, tekstens fuldstændighed, læderryg og tilstedeværelse af de forudgående sider.

FYSISK BESKRIVELSE OG TILSTAND
Efterfølgende binding i fuld brun, hård karton. Forside udsmykket med træsnitfrise, gentaget i slutningen af værket. Tekst formgivet i skarp og jævn typografi, med en enkel, typisk romersk lay-out fra midten af det seksteenth århundrede.
Siderne med naturlig patina, spredte forgyldninger og nogle få skrammer, i overensstemmelse med det lange bevaringshistorie af exemplaret. Den sidste side mangler marginals ret små tekstuddrag, senere integreret.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Overordnet god og stabil bevarelse, med stærk historisk-materiel tiltrækning. Hos ældre bøger, med en flere århundreders historie, kan der være enkelte fejl, som ikke altid fremgår af beskrivelsen.

FULDT TITEL OG FORFATTER
I Cantici del beato Iacopone da Todi.
Rom, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.

KONTEKST OG BETYDNING
Få italienske middelalderforfattere besidder den åndelige og lingvistiske kraft, som Iacopone da Todi gør. Hans hagiografier er ikke blot religiøse tekster: de er verbale eksplosioner, ekstreme øvelser i jeg-udslukning, voldelige billeder af kroppens nedbrydning, mystisk begær, sult efter det absolutte og den guddommelige kærlighed, båret til grænsen for indre destruktion.
I det tidlige italienske litteraturlandskab er Iacopone næsten en isolationeret skikkelse. Hans sprog efterstræber ikke stilistisk balance eller kysk harmoni: det går gennem afskæringer, skældsord, obsessiv gentagelse, rå billeder og pludselige lyriske åbenbaringer. I ham forenes folkelig prædiken, franskiskan-mystikken og en visionær spænding, der forudser i visse henseender betydeligt senere sensibiliteter.
Denne udgave fra 1558 er særligt betydningsfuld, fordi den dokumenterer transformationen af Iacopones modtagelse i fuldt flor under Kontoret af Trento og Reformationens ånd. Efter Tridentskonsiletet ser kirken nødvendigheden af at kontrollere, guide og fortolke de mere radikale åndelige erfaringer. Mystikken forsvinder ikke, men kanaliseres inden for mere sikre doktrinære strukturer.
Inklusionen af forklarende discourses og fortolkningsværktøjer afslører netop denne kulturelle operation: Iacopones tekst fortsætter med at blive læst og æret, men dets stemme formidles, kontekstualiseres og “overvåges”. Den romerske udgave bliver derfor et emblemisk objekt for post-tridentinsk spiritualitet: den bevarer middelalderens brand, men lukker det ind i det teologiske disciplin i det XVI. århundrede.
Bogen får således en dobbelt identitet: relikvie af middelalderens mystik; lærings- og devocionalt redskab i Reformasjonen.

Også fra et sprogligt synspunkt besidder værket en grundlæggende betydning. Cantici bevarer et af de mest fantastiske eksempler på umbrisk tvesprog fra to- og trettende århundrede og dokumenterer en afgørende fase i dannelsen af det italienske poetiske sprog før Petrarcas kanonisering.

BIOGRAFI OG FORFATTER
Iacopone da Todi (ca. 1230–1306), sandsynligvis født som Jacopo dei Benedetti, var digter, jurist og franciskaner og blandt middelalderens mest radikale figurer i Italien. Efter en behagelig ungdom og en karriere i retten gennemgik han en dramatisk åndelig krise — traditionelt forbundet med sin hustrus død — som førte til en fuld omvendelse.
Indtrådt i franciskanern order, tilsluttede han sig den strenghedstunge Spirituali-fløj og støttede en æd somfattigdom og gjorde åbenlyst modstand mod den øverste kirkelige hierarki. Denne stilling kostede ham forfølgelse, fængsling og doktrinær mistanke.
Hans hagiografer på umbrisk folkesprog udgør et af de absolutte topværker i middelalderlig religiøs poesi. Dets sprog, direkte og kraftfuldt kropsligt, veksler mellem skældsord, mystisk ekstase, ydmygelse af selvet og ønsket om guddommelig forening. Hans figur forblev i århundreder i en tilstand af både folkelig tilbedelse og teologisk uro, hvilket bidrog til den ekstraordinære tiltrækning af hans værk.

TRYKNINGS- OG CIRCULATIONSHISTORIE
Cantici-traditionen opstod i håndskrevne form mellem det 13. og 14. århundrede gennem en bred, ustabil og stærkt lagdelt transmission. De første trykte udgaver dukkede op i det 15. århundrede og blev talrige i det 16. århundrede, da teksten blev stabiliseret og organiseret efter strengere redaktionelle kriterier.
Den romerske udgave fra 1558, trykt af Hippolito Salviano, tilhører fuldt ud denne proces med redaktionel kanonisering. Sammenlignet med de første tryk, introducerer den en markant fortolkningsmediation i overensstemmelse med Reformasjonens kulturelle klima.
Udgivelsens udbredelse må have været betydelig især i religiøse, klosterlige og lærde kredse. Cantici fortsatte faktisk med at blive læst ikke blot som poetiske tekster, men som meditation og åndelig disciplin. Den relativt begrænsede overlevelse af sekscentenser udgaverne afspejler også den intensive og daglige brug, som disse bindingsværker havde gennem århundrederne.

BIBLIOGRAFI OG REFERENCER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, p. 485 ("Belle édition").
EDIT16, til verifikation: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, multiple registreringer af den romerske udgave fra 1558.
WorldCat, katalogvarianter af udgaven.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fondi di letteratura religiosa volgare del XVI secolo.

Sælger's Historie

Luxury Books: Din go-to-guide til at nappe litterære skatte! Embarking on the thrilling journey of collecting rare and timeless printed works? Here's your snappy rundown, "The Collector's Cheat Sheet," to ensure you're not just flipping pages but stacking up the value: 1. Edition and Rarity: Rarity is the name of the game. First editions, limited printings, and books flaunting unique features like eye-catching illustrations or mind-blowing bindings? Consider them the VIPs of the collector's world. 2. Condition & Dimension: Picture this – a book in mint condition, untouched by the woes of wear and tear. Now, flip the script: wear, foxing, discoloration – they're the villains here. And don't forget to size up the dimensions, because a book's size matters in the collector's universe. 3. Authenticity: In a world of replicas and forgeries, verifying a book's authenticity is your superhero move. Expert examination and authentication – your trusty sidekicks in this quest. 4. Provenance: Who owned it before you? If the book has hobnobbed with famous figures or danced through historical events, its value skyrockets. Every book has a story, but some have blockbuster tales. 5. Demand and Market Trends: Think of book values as the stock market of the literary world. Stay savvy on collector trends and market shifts to ride the waves of value. 6. Subject Matter: Some topics are like fine wine – they get better with time. Dive into subjects with a timeless appeal or ride the wave of emerging cultural and historical relevance. 7. Binding and Design: Beauty is more than skin deep. Intricate bindings, stunning covers, and illustrations – these are the accessories that make a book runway-ready in the collector's eyes. 8. Association Copies: Books with a personal touch – whether it's a connection to the author or a famous personality – elevate the historical vibes. A book with a backstory? Count us in. 9. Investment Potential: Passion is the engine, but some collectors eye future returns. Keep in mind, though, that the book market can be as unpredictable as a plot twist. 10. Expert Advice: New to the game? Don't play solo. Seek wisdom from the book gurus, hit up book fairs, and join collector communities. We at Luxury Books are the Yodas of the rare book galaxy, helping you build collections that scream sophistication and cultural clout. Because collecting rare books isn't just about dollar signs – it's a journey of preserving heritage and embracing literary treasures. Happy collecting!
Oversat af Google Oversæt

DEN ekstreme sproget hos Iacopone: Ekstase og rædsel i middelalderens poesi
Potent testimonium om overlevelsen af middelalderlig mystik i reformasjonens tidsalder, bringer denne romerske udgave fra 1558 af Cantici del beato Iacopone da Todi tilbage en af de mest radikale, visionære og lingvistisk ildigende stemmer i hele den italienske religiøse tradition. Publiceret i Rom hos Hippolito Salviano, udgaven er ikke blot en Deponeret hengivenhedsprædikation, men et redaktionelt indgreb, fuldt integreret i det teologiske og kulturelle klima i det sene Cinquecento: Teksterne samles, ordnes og ledsages af fortolkningsdføringer, som vejleder læsningen og disciplinerer den åndelige modtagelse.
Resultatet er en bog, dybt ambivalent og fascinerende: På den ene side bevarer den den mystiske vold, den kropslige sprogbrug og den Asketic ekstase fra oprindelige franskiskaner; på den anden side afgrandes den inden for en redaktionel maskine, der nu er mærket af post-tridentinsk doktrinel overvågning. Iacopones ord, født som et åndeligt råb og næsten som destabilisering af sproget selv, bliver her en tekst at meditere over, kommentere og kontrollere.
MARKET VALUE
De sekscens edicioner af Iacopone da Todis Cantici er relativt sjældne på antikvardets marked og viser en ujævn tilstedeværelse, især i komplette tilstande. De eksemplarer af romerudgaven fra 1558 fremviser generelt værdier mellem 700 og 1.500 euro, varierende efter tilstand, tekstens fuldstændighed, læderryg og tilstedeværelse af de forudgående sider.

FYSISK BESKRIVELSE OG TILSTAND
Efterfølgende binding i fuld brun, hård karton. Forside udsmykket med træsnitfrise, gentaget i slutningen af værket. Tekst formgivet i skarp og jævn typografi, med en enkel, typisk romersk lay-out fra midten af det seksteenth århundrede.
Siderne med naturlig patina, spredte forgyldninger og nogle få skrammer, i overensstemmelse med det lange bevaringshistorie af exemplaret. Den sidste side mangler marginals ret små tekstuddrag, senere integreret.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Overordnet god og stabil bevarelse, med stærk historisk-materiel tiltrækning. Hos ældre bøger, med en flere århundreders historie, kan der være enkelte fejl, som ikke altid fremgår af beskrivelsen.

FULDT TITEL OG FORFATTER
I Cantici del beato Iacopone da Todi.
Rom, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.

KONTEKST OG BETYDNING
Få italienske middelalderforfattere besidder den åndelige og lingvistiske kraft, som Iacopone da Todi gør. Hans hagiografier er ikke blot religiøse tekster: de er verbale eksplosioner, ekstreme øvelser i jeg-udslukning, voldelige billeder af kroppens nedbrydning, mystisk begær, sult efter det absolutte og den guddommelige kærlighed, båret til grænsen for indre destruktion.
I det tidlige italienske litteraturlandskab er Iacopone næsten en isolationeret skikkelse. Hans sprog efterstræber ikke stilistisk balance eller kysk harmoni: det går gennem afskæringer, skældsord, obsessiv gentagelse, rå billeder og pludselige lyriske åbenbaringer. I ham forenes folkelig prædiken, franskiskan-mystikken og en visionær spænding, der forudser i visse henseender betydeligt senere sensibiliteter.
Denne udgave fra 1558 er særligt betydningsfuld, fordi den dokumenterer transformationen af Iacopones modtagelse i fuldt flor under Kontoret af Trento og Reformationens ånd. Efter Tridentskonsiletet ser kirken nødvendigheden af at kontrollere, guide og fortolke de mere radikale åndelige erfaringer. Mystikken forsvinder ikke, men kanaliseres inden for mere sikre doktrinære strukturer.
Inklusionen af forklarende discourses og fortolkningsværktøjer afslører netop denne kulturelle operation: Iacopones tekst fortsætter med at blive læst og æret, men dets stemme formidles, kontekstualiseres og “overvåges”. Den romerske udgave bliver derfor et emblemisk objekt for post-tridentinsk spiritualitet: den bevarer middelalderens brand, men lukker det ind i det teologiske disciplin i det XVI. århundrede.
Bogen får således en dobbelt identitet: relikvie af middelalderens mystik; lærings- og devocionalt redskab i Reformasjonen.

Også fra et sprogligt synspunkt besidder værket en grundlæggende betydning. Cantici bevarer et af de mest fantastiske eksempler på umbrisk tvesprog fra to- og trettende århundrede og dokumenterer en afgørende fase i dannelsen af det italienske poetiske sprog før Petrarcas kanonisering.

BIOGRAFI OG FORFATTER
Iacopone da Todi (ca. 1230–1306), sandsynligvis født som Jacopo dei Benedetti, var digter, jurist og franciskaner og blandt middelalderens mest radikale figurer i Italien. Efter en behagelig ungdom og en karriere i retten gennemgik han en dramatisk åndelig krise — traditionelt forbundet med sin hustrus død — som førte til en fuld omvendelse.
Indtrådt i franciskanern order, tilsluttede han sig den strenghedstunge Spirituali-fløj og støttede en æd somfattigdom og gjorde åbenlyst modstand mod den øverste kirkelige hierarki. Denne stilling kostede ham forfølgelse, fængsling og doktrinær mistanke.
Hans hagiografer på umbrisk folkesprog udgør et af de absolutte topværker i middelalderlig religiøs poesi. Dets sprog, direkte og kraftfuldt kropsligt, veksler mellem skældsord, mystisk ekstase, ydmygelse af selvet og ønsket om guddommelig forening. Hans figur forblev i århundreder i en tilstand af både folkelig tilbedelse og teologisk uro, hvilket bidrog til den ekstraordinære tiltrækning af hans værk.

TRYKNINGS- OG CIRCULATIONSHISTORIE
Cantici-traditionen opstod i håndskrevne form mellem det 13. og 14. århundrede gennem en bred, ustabil og stærkt lagdelt transmission. De første trykte udgaver dukkede op i det 15. århundrede og blev talrige i det 16. århundrede, da teksten blev stabiliseret og organiseret efter strengere redaktionelle kriterier.
Den romerske udgave fra 1558, trykt af Hippolito Salviano, tilhører fuldt ud denne proces med redaktionel kanonisering. Sammenlignet med de første tryk, introducerer den en markant fortolkningsmediation i overensstemmelse med Reformasjonens kulturelle klima.
Udgivelsens udbredelse må have været betydelig især i religiøse, klosterlige og lærde kredse. Cantici fortsatte faktisk med at blive læst ikke blot som poetiske tekster, men som meditation og åndelig disciplin. Den relativt begrænsede overlevelse af sekscentenser udgaverne afspejler også den intensive og daglige brug, som disse bindingsværker havde gennem århundrederne.

BIBLIOGRAFI OG REFERENCER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, p. 485 ("Belle édition").
EDIT16, til verifikation: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, multiple registreringer af den romerske udgave fra 1558.
WorldCat, katalogvarianter af udgaven.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fondi di letteratura religiosa volgare del XVI secolo.

Sælger's Historie

Luxury Books: Din go-to-guide til at nappe litterære skatte! Embarking on the thrilling journey of collecting rare and timeless printed works? Here's your snappy rundown, "The Collector's Cheat Sheet," to ensure you're not just flipping pages but stacking up the value: 1. Edition and Rarity: Rarity is the name of the game. First editions, limited printings, and books flaunting unique features like eye-catching illustrations or mind-blowing bindings? Consider them the VIPs of the collector's world. 2. Condition & Dimension: Picture this – a book in mint condition, untouched by the woes of wear and tear. Now, flip the script: wear, foxing, discoloration – they're the villains here. And don't forget to size up the dimensions, because a book's size matters in the collector's universe. 3. Authenticity: In a world of replicas and forgeries, verifying a book's authenticity is your superhero move. Expert examination and authentication – your trusty sidekicks in this quest. 4. Provenance: Who owned it before you? If the book has hobnobbed with famous figures or danced through historical events, its value skyrockets. Every book has a story, but some have blockbuster tales. 5. Demand and Market Trends: Think of book values as the stock market of the literary world. Stay savvy on collector trends and market shifts to ride the waves of value. 6. Subject Matter: Some topics are like fine wine – they get better with time. Dive into subjects with a timeless appeal or ride the wave of emerging cultural and historical relevance. 7. Binding and Design: Beauty is more than skin deep. Intricate bindings, stunning covers, and illustrations – these are the accessories that make a book runway-ready in the collector's eyes. 8. Association Copies: Books with a personal touch – whether it's a connection to the author or a famous personality – elevate the historical vibes. A book with a backstory? Count us in. 9. Investment Potential: Passion is the engine, but some collectors eye future returns. Keep in mind, though, that the book market can be as unpredictable as a plot twist. 10. Expert Advice: New to the game? Don't play solo. Seek wisdom from the book gurus, hit up book fairs, and join collector communities. We at Luxury Books are the Yodas of the rare book galaxy, helping you build collections that scream sophistication and cultural clout. Because collecting rare books isn't just about dollar signs – it's a journey of preserving heritage and embracing literary treasures. Happy collecting!
Oversat af Google Oversæt

Detaljer

Antal bøger
1
Emne
Poesi
Bogtitel
I Cantici
Forfatter/ Tegner
Iacopone da Todi
Stand
God
Udgivelsesår ældste artikel
1558
Højde
206 mm
Udgave
1. udgave i dette format
Bredde
141 mm
Sprog
Italiensk
Originalsprog
Ja
Forlægger
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558
Indbinding
Hardback
Antallet af sider
224
Solgt af
ItalienBekræftet
104
Genstande solgt
100%
protop

Lignende genstande

Til dig i

Bøger