Divers - Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran. - 1620

01
Tag
07
Stunden
40
Minuten
02
Sekunden
Aktuelles Gebot
€ 54
Ohne Mindestpreis
Jonathan Devaux
Experte
Schätzung  € 280 - € 350
31 andere Benutzer beobachten dieses Objekt
saBieter 0723 54 €
nlBieter 9922 48 €
saBieter 0723 43 €

Käuferschutz auf Catawiki

Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen

Trustpilot 4.4 | 122053 Bewertungen

Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.

Ein einzelnes Manuskriptblatt des Korans aus dem frühen siebzehnten Jahrhundert, handschriftlich mit Tinte und Gold auf glattem Büttenpapier, beidseitig verwendet und lesbar.

KI-gestützte Zusammenfassung

Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung

1 Manuskriptblatt des Korans – Anfang des 17. Jahrhunderts – Tinte und Gold auf glattem Büttenpapier.
1 doppelseitiges Blatt – Überrest eines Brandes. Das Papier ist handgemacht und wurde, wie es damals üblich war, von Hand poliert. Glattes Büttenpapier.
Die Fotos 14 und 15 zeigen die Abdeckung des Korans, aber ich besitze sie nicht.
Ursprung Naher Osten oder Persien. (wahrscheinlich Iran oder Osmanisches Reich, Ägypten, Syrien oder Tunesien).
ca. 1600–1630.
Braune, rote, blaue Tinte und handvergoldet.
Format 21,5 cm 15 cm Texte 10,5 cm 6 cm.
Inhalt: Kalligrafierte Verse des Korans auf beiden Seiten.
Superbe handschriftliches Koran-Manuskript, beidseitig, aus einem Koran des frühen 17. Jahrhunderts, kalligraphisch auf glattem Büttenpapier geschrieben und reich mit Gold hervorgehoben.
Manuskript auf handgeschöpftem, glattisiertem Büttenpapier, mit Tinte und Vergoldung.
Wunderschöne doppelseitige Doppelseite eines alten handgeschriebenen Korans, datiert auf den frühen 17. Jahrhundert. Text in fein gezeichneter naskh-Schrift mit schwarzer Tinte, mit roten Vokalen, blauen und grünen Diakritika, goldenem Rahmen und goldenen Kreisen, die das Ende der Ayat markieren. Marginaler Hinweis « حزب » (ḥizb) in Rot, der die traditionelle liturgische Teilung des Korans anzeigt.
Die harmonische Komposition, die ausgewogenen Ränder und die Feinheit des Strichs zeugen von einer Arbeit eines erfahrenen Kopisten. Allgemein guter Zustand für ein Stück aus dem 17. Jahrhundert. Kleine Randflecken und Alterserscheinungen ohne Beeinträchtigung des Textes. Die Goldverzierungen und Tinten bleiben lebendig, die Kalligraphie ist perfekt lesbar.
Teilübersetzung
Sure Al-Isrâ’ (الإسراء) — Verse 29 bis 39.
Sure Al-Isrâ’ (17:29–39)

29. Und stelle deine Hand in deine Tasche, sie wird weiß erscheinen, ohne Übel, als Zeichen.
30. Und ziehe deine Hand an deine Seite, sie wird hell erscheinen, ohne Übel, als ein weiteres Zeichen.
31. Fürchtest du nicht, dass du deine Kleidung verdirbst, wenn du den Armen nicht gibst? Wahrlich, Wir haben den Menschen im Gebot der Elternheit nahegelegt: Wenn einer von ihnen oder beide alt werden bei dir, dann sprich zu ihnen nicht einmal ein Wort des Ungehorsams, sondern sprich zu ihnen in ehrenvoller Weise.
32. Und senke für sie die Flügel der Demut in Barmherzigkeit und sprich: Mein Herr, erbarme dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war.
33. Dein Herr weiß am besten, was in den Herzen ist. Wenn ihr rechtschaffen seid, so ist Er wahrlich verzeihend und barmherzig.
34. Und gebt den Verwandten, was ihnen zusteht, und den Bedürftigen und dem Reisenden, aber verschwendet nicht verschwenderisch.
35. Wahrlich, die Verschwendung ist die Bruder des Satans, und der Satan ist dem Herrn der Welten ungehorsam.
36. Und wenn du den Satan nicht fürchtest, dann tue nichts, denn er kann dich nicht schaden. Fürchte nur Allah, wenn du gläubig bist.
37. Und was deine rechte Hand besitzt, sollst du nicht veräußern, während du in der Blüte deines Lebens bist, und das, was du hast, sollst du nicht verschwenden.
38. Wahrlich, das ist das, was dein Herr dir gebietet, damit du nicht ungehorsam bist.
39. Dies sind die Grenzen Allahs; und wer sie überschreitet, der hat Unrecht getan.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Und halte deine Hand nicht zu eng an deine Kehle, noch strecke sie zu weit aus, sonst wirst du Vorwürfe ernten und bedauert werden.
Und halte deine Hand nicht wie an eine Kette am Hals (aus Gier), und strecke sie auch nicht vollständig aus (aus Übermaß), aus Angst, dass du verurteilt wirst und in Ohnmacht verfällst.
Dein Herr erweitert den Lebensunterhalt für wen er will, und einschränkt ihn. Er ist allwissend und sieht alles genau. Er kennt seine Diener gut.
Der Herr verteilt Seine Gaben großzügig oder eingeschränkt nach Seinem Willen. Er ist vollkommen kenntnisreich und hellsichtig gegenüber Seinen Dienern.
Und tötet eure Kinder nicht aus Angst vor Armut. Wir versorgen sie und euch. Das Töten ihrer Kinder ist eine große Sünde.
Und tötet eure Kinder nicht aus Angst vor Armut: Es ist Uns, die ihnen den Unterhalt gewähren, ebenso wie euch. Sie zu töten ist wirklich eine große Sünde.
Und nähert euch nicht dem Ehebruch; es ist eine abscheuliche Tat und ein schlechter Weg.
Und nähert euch nicht der Unzucht: Es ist eine Schandtat und ein schlechter Weg!
Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat, außer aus Recht. Und wer ungerechtfertigt getötet wird, dem haben Wir einen Vormund für seinen Erben gegeben, so soll er nicht maßlos sein im Töten. Wahrlich, er wird geholfen werden.
Und tötet keinen Menschen, den Allah für heilig erklärt hat, außer aus rechtmäßigem Grund. Und wenn jemand ungerecht getötet wird, haben wir seinem nächsten Verwandten die Macht gegeben, doch soll er sich im Töten nicht übermäßig auslassen, denn er wird bereits durch das Gesetz unterstützt.
Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes, außer auf die beste Weise, bis es seine Volljährigkeit erreicht. Und erfüllt das Versprechen; denn das Versprechen wird zur Rechenschaft gezogen.
Und nähert euch den Gütern des Wais nur auf die beste Weise, bis er seine Reife erreicht. Und erfüllt eure Verpflichtungen treu, denn über Verpflichtungen wird man befragt.
Und erfüllt das Maß, wenn ihr messt, und wägt mit dem geraden Gewicht. Das ist besser und hat die schönere Auslegung.
Und messt genau, wenn ihr messt, und wiegt mit einer fairen Waage. Das ist besser und führt zu einem schönen Ende.
Und folge nicht dem, worüber du keine Kenntnis hast. Wahrlich, das Gehör, das Sehvermögen und das Herz – über all diese wird man zur Rechenschaft gezogen.
Und verfolge nicht das, wovon du keine Kenntnis hast: denn Gehör, Sehen und Herz, darüber wird es Befragungen geben.
Und geh nicht prahlerisch auf der Erde umher; du wirst die Erde nicht durchqueren können, noch wirst du die Berge in Höhe erreichen.
Und er wandelt nicht auf der Erde in Arroganz: Du wirst weder die Erde spalten noch die Berge in die Höhe erreichen können.
All das war bei deinem Herrn unerwünscht.
All dies, seine schlechte Seite, wird von deinem Herrn verachtet.
Das ist von dem, was dein Herr dir an Weisheit offenbart hat. Und bilde keinen anderen Gott neben Allah, sonst wirst du in die Hölle geworfen werden, beklagt und verachtet.
Das ist, was dein Herr dir offenbart hat, die Weisheit. Und stelle keine andere Gottheit neben Allah, sonst wirst du ins Hades geworfen, verurteilt und abgelehnt.
Sehr selten.
Versand per Chronopost oder eine andere Option, je nach Land, mit Versicherung.

1 Manuskriptblatt des Korans – Anfang des 17. Jahrhunderts – Tinte und Gold auf glattem Büttenpapier.
1 doppelseitiges Blatt – Überrest eines Brandes. Das Papier ist handgemacht und wurde, wie es damals üblich war, von Hand poliert. Glattes Büttenpapier.
Die Fotos 14 und 15 zeigen die Abdeckung des Korans, aber ich besitze sie nicht.
Ursprung Naher Osten oder Persien. (wahrscheinlich Iran oder Osmanisches Reich, Ägypten, Syrien oder Tunesien).
ca. 1600–1630.
Braune, rote, blaue Tinte und handvergoldet.
Format 21,5 cm 15 cm Texte 10,5 cm 6 cm.
Inhalt: Kalligrafierte Verse des Korans auf beiden Seiten.
Superbe handschriftliches Koran-Manuskript, beidseitig, aus einem Koran des frühen 17. Jahrhunderts, kalligraphisch auf glattem Büttenpapier geschrieben und reich mit Gold hervorgehoben.
Manuskript auf handgeschöpftem, glattisiertem Büttenpapier, mit Tinte und Vergoldung.
Wunderschöne doppelseitige Doppelseite eines alten handgeschriebenen Korans, datiert auf den frühen 17. Jahrhundert. Text in fein gezeichneter naskh-Schrift mit schwarzer Tinte, mit roten Vokalen, blauen und grünen Diakritika, goldenem Rahmen und goldenen Kreisen, die das Ende der Ayat markieren. Marginaler Hinweis « حزب » (ḥizb) in Rot, der die traditionelle liturgische Teilung des Korans anzeigt.
Die harmonische Komposition, die ausgewogenen Ränder und die Feinheit des Strichs zeugen von einer Arbeit eines erfahrenen Kopisten. Allgemein guter Zustand für ein Stück aus dem 17. Jahrhundert. Kleine Randflecken und Alterserscheinungen ohne Beeinträchtigung des Textes. Die Goldverzierungen und Tinten bleiben lebendig, die Kalligraphie ist perfekt lesbar.
Teilübersetzung
Sure Al-Isrâ’ (الإسراء) — Verse 29 bis 39.
Sure Al-Isrâ’ (17:29–39)

29. Und stelle deine Hand in deine Tasche, sie wird weiß erscheinen, ohne Übel, als Zeichen.
30. Und ziehe deine Hand an deine Seite, sie wird hell erscheinen, ohne Übel, als ein weiteres Zeichen.
31. Fürchtest du nicht, dass du deine Kleidung verdirbst, wenn du den Armen nicht gibst? Wahrlich, Wir haben den Menschen im Gebot der Elternheit nahegelegt: Wenn einer von ihnen oder beide alt werden bei dir, dann sprich zu ihnen nicht einmal ein Wort des Ungehorsams, sondern sprich zu ihnen in ehrenvoller Weise.
32. Und senke für sie die Flügel der Demut in Barmherzigkeit und sprich: Mein Herr, erbarme dich ihrer, wie sie mich aufgezogen haben, als ich klein war.
33. Dein Herr weiß am besten, was in den Herzen ist. Wenn ihr rechtschaffen seid, so ist Er wahrlich verzeihend und barmherzig.
34. Und gebt den Verwandten, was ihnen zusteht, und den Bedürftigen und dem Reisenden, aber verschwendet nicht verschwenderisch.
35. Wahrlich, die Verschwendung ist die Bruder des Satans, und der Satan ist dem Herrn der Welten ungehorsam.
36. Und wenn du den Satan nicht fürchtest, dann tue nichts, denn er kann dich nicht schaden. Fürchte nur Allah, wenn du gläubig bist.
37. Und was deine rechte Hand besitzt, sollst du nicht veräußern, während du in der Blüte deines Lebens bist, und das, was du hast, sollst du nicht verschwenden.
38. Wahrlich, das ist das, was dein Herr dir gebietet, damit du nicht ungehorsam bist.
39. Dies sind die Grenzen Allahs; und wer sie überschreitet, der hat Unrecht getan.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Und halte deine Hand nicht zu eng an deine Kehle, noch strecke sie zu weit aus, sonst wirst du Vorwürfe ernten und bedauert werden.
Und halte deine Hand nicht wie an eine Kette am Hals (aus Gier), und strecke sie auch nicht vollständig aus (aus Übermaß), aus Angst, dass du verurteilt wirst und in Ohnmacht verfällst.
Dein Herr erweitert den Lebensunterhalt für wen er will, und einschränkt ihn. Er ist allwissend und sieht alles genau. Er kennt seine Diener gut.
Der Herr verteilt Seine Gaben großzügig oder eingeschränkt nach Seinem Willen. Er ist vollkommen kenntnisreich und hellsichtig gegenüber Seinen Dienern.
Und tötet eure Kinder nicht aus Angst vor Armut. Wir versorgen sie und euch. Das Töten ihrer Kinder ist eine große Sünde.
Und tötet eure Kinder nicht aus Angst vor Armut: Es ist Uns, die ihnen den Unterhalt gewähren, ebenso wie euch. Sie zu töten ist wirklich eine große Sünde.
Und nähert euch nicht dem Ehebruch; es ist eine abscheuliche Tat und ein schlechter Weg.
Und nähert euch nicht der Unzucht: Es ist eine Schandtat und ein schlechter Weg!
Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat, außer aus Recht. Und wer ungerechtfertigt getötet wird, dem haben Wir einen Vormund für seinen Erben gegeben, so soll er nicht maßlos sein im Töten. Wahrlich, er wird geholfen werden.
Und tötet keinen Menschen, den Allah für heilig erklärt hat, außer aus rechtmäßigem Grund. Und wenn jemand ungerecht getötet wird, haben wir seinem nächsten Verwandten die Macht gegeben, doch soll er sich im Töten nicht übermäßig auslassen, denn er wird bereits durch das Gesetz unterstützt.
Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes, außer auf die beste Weise, bis es seine Volljährigkeit erreicht. Und erfüllt das Versprechen; denn das Versprechen wird zur Rechenschaft gezogen.
Und nähert euch den Gütern des Wais nur auf die beste Weise, bis er seine Reife erreicht. Und erfüllt eure Verpflichtungen treu, denn über Verpflichtungen wird man befragt.
Und erfüllt das Maß, wenn ihr messt, und wägt mit dem geraden Gewicht. Das ist besser und hat die schönere Auslegung.
Und messt genau, wenn ihr messt, und wiegt mit einer fairen Waage. Das ist besser und führt zu einem schönen Ende.
Und folge nicht dem, worüber du keine Kenntnis hast. Wahrlich, das Gehör, das Sehvermögen und das Herz – über all diese wird man zur Rechenschaft gezogen.
Und verfolge nicht das, wovon du keine Kenntnis hast: denn Gehör, Sehen und Herz, darüber wird es Befragungen geben.
Und geh nicht prahlerisch auf der Erde umher; du wirst die Erde nicht durchqueren können, noch wirst du die Berge in Höhe erreichen.
Und er wandelt nicht auf der Erde in Arroganz: Du wirst weder die Erde spalten noch die Berge in die Höhe erreichen können.
All das war bei deinem Herrn unerwünscht.
All dies, seine schlechte Seite, wird von deinem Herrn verachtet.
Das ist von dem, was dein Herr dir an Weisheit offenbart hat. Und bilde keinen anderen Gott neben Allah, sonst wirst du in die Hölle geworfen werden, beklagt und verachtet.
Das ist, was dein Herr dir offenbart hat, die Weisheit. Und stelle keine andere Gottheit neben Allah, sonst wirst du ins Hades geworfen, verurteilt und abgelehnt.
Sehr selten.
Versand per Chronopost oder eine andere Option, je nach Land, mit Versicherung.

Details

Anzahl der Bücher
1
Autor/ Illustrator
Divers
Buchtitel
Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran.
Thema
Quran
Zustand
Gut
Sprache
Arabisch
Erscheinungsjahr (ältestes Objekt)
1620
Originalsprache
Ja
Bindung
Einzelseite
Erscheinungsjahr (jüngstes Objekt)
1670
Höhe
21 cm
Anzahl der Seiten
4
Breite
15 cm
Signatur
Nicht signiert
Echtheitszertifikat vorhanden
Nein
Verkauft von
FrankreichVerifiziert
2216
Verkaufte Objekte
100 %
Privattop

Ähnliche Objekte

Für Sie aus der Kategorie

Historische Memorabilien