Divers - Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran. - 1620

02
ημέρες
19
ώρες
57
λεπτά
59
δευτερόλεπτα
Τρέχουσα προσφορά
€ 27
χωρίς τιμή ασφαλείας
Jonathan Devaux
Ειδικός
Εκτιμήστε  € 280 - € 350
29 άλλα άτομα παρακολουθούν αυτό το αντικείμενο
nlΠλειοδότης 9922 27 €
itΠλειοδότης 4807 22 €
itΠλειοδότης 7321 15 €

Προστασία Αγοραστή Catawiki

Η πληρωμή σας είναι ασφαλής μαζί μας μέχρι να παραλάβετε το αντικείμενό σας.Προβολή λεπτομερειών

Trustpilot 4.4 | 122028 κριτικών

Βαθμολογήθηκε με Άριστα στο Trustpilot.

Ένα φύλλο χειρόγραφο του Κορανίου από τις αρχές του δεκα seventies αιώνα, γραμμένο με μελάνι και χρυσό σε λείο χαρτί, αμφίδρομο.

Περίληψη με τη βοήθεια τεχνητής νοημοσύνης

Περιγραφή από τον πωλητή

Χειρόγραφη σελίδα του Κορανίου – Αρχές του 17ου αιώνα – Με μελάνι και χρυσό σε λείο χειρόγραφο χαρτί.
1 φύλλο διπλό, διπλής όψης – Κομμάτι που διασώθηκε από φωτιά. Το χαρτί είναι χειροποίητο και, όπως ήταν συνηθισμένο την εποχή εκείνη, γυαλισμένο με το χέρι. Χαρτί vergé λειασμένο (Büttenpapier).
Οι φωτογραφίες 14 και 15 δείχνουν την κάλυψη του Κορανίου, αλλά δεν βρίσκονται στην κατοχή μου.
Προέλευση από τη Μέση Ανατολή ή Περσία (πιθανώς Ιράν ή Οθωμανική Αυτοκρατορία, Αίγυπτος, Συρία ή Τυνησία).
περίπου 1600–1630.
Μπλε μελάνι, κόκκινο, μπλε και χρυσό χειροποίητα.
Μέγεθος 21,5cm 15cm Κείμενο 10,5cm 6cm.
Καλλιγραφικά εδάφια του Κορανίου στις δύο όψεις.
Εξαιρετικό χειρόγραφο κοράνι με διπλή όψη, προερχόμενο από ένα κοράνι αρχών του 17ου αιώνα, γραμμένο σε λείο χαρτί vergé και πλούσια διακοσμημένο με χρυσό.
Χειρόγραφο σε λείο χαρτί vergé, χειροποίητα, με μελάνι και χρυσοτυπία.
Εξαιρετικό διπλό φύλλο με διπλή όψη, από αποσπασμα ενός αρχαίου χειρογράφου του Κορανίου, χρονολογούμενο στις αρχές του 17ου αιώνα. Κείμενο σε λεπτή γραφή Νασκχ με μελάνι μαύρο, με φωνήεντα κόκκινα, διακριτικά μπλε και πράσινα, χρυσό πλαίσιο και χρυσά κύκλους που σηματοδοτούν το τέλος των στίχων (άγια). Περιθωριακή αναφορά «حزب» (ḥizb) με κόκκινο, που υποδεικνύει την παραδοσιακή λειτουργική διαίρεση του Κορανίου.
Η αρμονική σύνθεση, οι ισορροπημένες περιθωρίες και η λεπτομέρεια της γραμμής μαρτυρούν εργασία έμπειρου αντιγραφέα. Γενική καλή κατάσταση για ένα κομμάτι του 17ου αιώνα. Μικρές περιθωριακές ραβδώσεις και σημάδια ηλικίας χωρίς βλάβη στο κείμενο. Οι χρυσώσεις και οι μελάνι παραμένουν ζωηρές, η καλλιγραφία είναι απολύτως ευανάγνωστη.
Μερική μετάφραση
Σούρα Αλ-Ισρά (الإسراء) — στίχοι 29 έως 39.
Σούρα Ισρά’ (Al-Isrâ’), στίχοι 29–39.
Με το όνομα του Θεού, του πιο ευγενικού, του πιο ελεήμονος.
Και μην κάνεις το χέρι σου δεμένο στον λαιμό σου, ούτε να το απλώνεις σε όλο το εύρος, ώστε να κάθεσαι κατηγορώντας και καταφρονημένος.
Και μην κρατάς το χέρι σου δεμένο στον λαιμό σου (απόγνωση), και μην το απλώνεις πλήρως (υπερβολή), μήπως μείνεις κατηγορηθείς και καταλήξεις ανίσχυρος.
Ο Κύριός σου απλώνει το εισόδημα σε όποιον θέλει και το περιορίζει. Πραγματικά, Αυτός είναι γνώστης και βλέπει τους δούλους Του.
Ο Κύριος διανέμει άφθονα ή περιορισμένα τα δώρα Του σε όποιον θέλει. Είναι Τέλεια Γνωρίζων και Ορατικός προς τους δούλους Του.
Και μην σκοτώνετε τα παιδιά σας από φόβο φτώχειας. Εμείς τους τροφοδοτούμε και εσάς. Η δολοφονία τους είναι μεγάλο λάθος.
Μη σκοτώνετε τα παιδιά σας από φόβο της φτώχειας: Εμείς είμαστε που τους παρέχουμε βιοπορισμό, όπως και σε εσάς. Το να τα σκοτώνετε είναι πραγματικά ένα μεγάλο αμάρτημα.
Και μην πλησιάζετε την πορνεία. Είναι βδελυρή και ο δρόμος της είναι κακός.
Και μην πλησιάζετε την πορνεία: είναι μια αμαρτία και ποιος κακός δρόμος!
Και μην σκοτώνετε την ψυχή που ο Θεός απαγόρευσε, παρά μόνο με το δίκαιο. Και όποιος σκοτωθεί άδικα, τον έχουμε δώσει στον κηδεμόνα του εξουσία. Μην υπερβαίνεις στο φόνο. Είναι, πράγματι, βοηθημένος.
Και μην σκοτώσετε κανέναν που ο Θεός έχει κάνει ιερό, παρά μόνο σύμφωνα με το δίκαιο. Και αν κάποιος σκοτωθεί άδικα, έχουμε δώσει εξουσία στον κοντινό του συγγενή, αλλά να μην υπερβαίνει το μέτρο στο φόνο, διότι ήδη στηρίζεται από τον Νόμο.
Και μην πλησιάζετε τα χρήματα του ορφανού παρά μόνο με τρόπο που είναι καλύτερος, μέχρι να φτάσει στην ηλικία του. Και εκπληρώστε τη συμφωνία, διότι η συμφωνία θα λογοδοτείται.
Και μην πλησιάζετε τα αγαθά του ορφανού παρά μόνο με τον καλύτερο τρόπο, μέχρι να φτάσει στη ωριμότητά του. Και εκπληρώστε πιστά τις δεσμεύσεις σας, διότι θα ερωτηθείτε σχετικά με τις δεσμεύσεις.
Και να τηρείτε το μέτρο όταν μετράτε και ζυγίζετε με το σωστό ζυγό· αυτό είναι καλύτερο και πιο σωστό στην ερμηνεία.
Και δώστε την πλήρη μέτρηση όταν μετράτε, και ζυγίστε με μια δίκαιη ζυγαριά. Αυτό είναι καλύτερο και οδηγεί σε ένα όμορφο τέλος.
Και μην ακολουθείς ό,τι δεν έχεις γνώση γι' αυτό. Πραγματικά, η ακοή, η όραση και η καρδιά, όλα αυτά θα ερωτηθούν γι' αυτά.
Και μην κυνηγάς αυτό που δεν έχεις καμία γνώση: γιατί η ακοή, η όραση και η καρδιά, πάνω σε όλα αυτά θα υπάρξει ανάκριση.
Και μην περπατάς στη γη με υπερηφάνεια. Δεν θα διασχίσεις τη γη ούτε θα φτάσεις στα ύψη τα βουνά.
Και μην περπατάς στη γη με υπερηφάνεια: ούτε θα μπορέσεις να σχίσεις τη γη ούτε να φτάσεις στα βουνά ψηλά.
Όλα αυτά, η κακία τους, ήταν ενοχλητική ενώπιον του Κυρίου σου.
Όλα αυτά, η κακή τους πλευρά, είναι μισητή από τον Κύριό σου.
Αυτό είναι από όσα αποκαλύφθηκε σε εσένα από τον Κύριό σου, από τη σοφία. Και μην κάνεις μαζί με τον Αλλάχ θεό άλλον, γιατί τότε θα πεταχτείς στη Γέεννα, κατακριτέος, αποδοκιμασμένος.
Αυτό είναι που ο Κύριός σου σου αποκάλυψε από τη Σοφία. Και μην θέσεις μαζί με τον Αλλάχ άλλη θεότητα, διαφορετικά θα ριχτείς στην Κόλαση, κατηγορούμενος και απορριπτόμενος.
Πολύ σπάνιο
Αποστολή μέσω Chronopost ή άλλης υπηρεσίας ανάλογα με τη χώρα, με ασφάλεια.

Χειρόγραφη σελίδα του Κορανίου – Αρχές του 17ου αιώνα – Με μελάνι και χρυσό σε λείο χειρόγραφο χαρτί.
1 φύλλο διπλό, διπλής όψης – Κομμάτι που διασώθηκε από φωτιά. Το χαρτί είναι χειροποίητο και, όπως ήταν συνηθισμένο την εποχή εκείνη, γυαλισμένο με το χέρι. Χαρτί vergé λειασμένο (Büttenpapier).
Οι φωτογραφίες 14 και 15 δείχνουν την κάλυψη του Κορανίου, αλλά δεν βρίσκονται στην κατοχή μου.
Προέλευση από τη Μέση Ανατολή ή Περσία (πιθανώς Ιράν ή Οθωμανική Αυτοκρατορία, Αίγυπτος, Συρία ή Τυνησία).
περίπου 1600–1630.
Μπλε μελάνι, κόκκινο, μπλε και χρυσό χειροποίητα.
Μέγεθος 21,5cm 15cm Κείμενο 10,5cm 6cm.
Καλλιγραφικά εδάφια του Κορανίου στις δύο όψεις.
Εξαιρετικό χειρόγραφο κοράνι με διπλή όψη, προερχόμενο από ένα κοράνι αρχών του 17ου αιώνα, γραμμένο σε λείο χαρτί vergé και πλούσια διακοσμημένο με χρυσό.
Χειρόγραφο σε λείο χαρτί vergé, χειροποίητα, με μελάνι και χρυσοτυπία.
Εξαιρετικό διπλό φύλλο με διπλή όψη, από αποσπασμα ενός αρχαίου χειρογράφου του Κορανίου, χρονολογούμενο στις αρχές του 17ου αιώνα. Κείμενο σε λεπτή γραφή Νασκχ με μελάνι μαύρο, με φωνήεντα κόκκινα, διακριτικά μπλε και πράσινα, χρυσό πλαίσιο και χρυσά κύκλους που σηματοδοτούν το τέλος των στίχων (άγια). Περιθωριακή αναφορά «حزب» (ḥizb) με κόκκινο, που υποδεικνύει την παραδοσιακή λειτουργική διαίρεση του Κορανίου.
Η αρμονική σύνθεση, οι ισορροπημένες περιθωρίες και η λεπτομέρεια της γραμμής μαρτυρούν εργασία έμπειρου αντιγραφέα. Γενική καλή κατάσταση για ένα κομμάτι του 17ου αιώνα. Μικρές περιθωριακές ραβδώσεις και σημάδια ηλικίας χωρίς βλάβη στο κείμενο. Οι χρυσώσεις και οι μελάνι παραμένουν ζωηρές, η καλλιγραφία είναι απολύτως ευανάγνωστη.
Μερική μετάφραση
Σούρα Αλ-Ισρά (الإسراء) — στίχοι 29 έως 39.
Σούρα Ισρά’ (Al-Isrâ’), στίχοι 29–39.
Με το όνομα του Θεού, του πιο ευγενικού, του πιο ελεήμονος.
Και μην κάνεις το χέρι σου δεμένο στον λαιμό σου, ούτε να το απλώνεις σε όλο το εύρος, ώστε να κάθεσαι κατηγορώντας και καταφρονημένος.
Και μην κρατάς το χέρι σου δεμένο στον λαιμό σου (απόγνωση), και μην το απλώνεις πλήρως (υπερβολή), μήπως μείνεις κατηγορηθείς και καταλήξεις ανίσχυρος.
Ο Κύριός σου απλώνει το εισόδημα σε όποιον θέλει και το περιορίζει. Πραγματικά, Αυτός είναι γνώστης και βλέπει τους δούλους Του.
Ο Κύριος διανέμει άφθονα ή περιορισμένα τα δώρα Του σε όποιον θέλει. Είναι Τέλεια Γνωρίζων και Ορατικός προς τους δούλους Του.
Και μην σκοτώνετε τα παιδιά σας από φόβο φτώχειας. Εμείς τους τροφοδοτούμε και εσάς. Η δολοφονία τους είναι μεγάλο λάθος.
Μη σκοτώνετε τα παιδιά σας από φόβο της φτώχειας: Εμείς είμαστε που τους παρέχουμε βιοπορισμό, όπως και σε εσάς. Το να τα σκοτώνετε είναι πραγματικά ένα μεγάλο αμάρτημα.
Και μην πλησιάζετε την πορνεία. Είναι βδελυρή και ο δρόμος της είναι κακός.
Και μην πλησιάζετε την πορνεία: είναι μια αμαρτία και ποιος κακός δρόμος!
Και μην σκοτώνετε την ψυχή που ο Θεός απαγόρευσε, παρά μόνο με το δίκαιο. Και όποιος σκοτωθεί άδικα, τον έχουμε δώσει στον κηδεμόνα του εξουσία. Μην υπερβαίνεις στο φόνο. Είναι, πράγματι, βοηθημένος.
Και μην σκοτώσετε κανέναν που ο Θεός έχει κάνει ιερό, παρά μόνο σύμφωνα με το δίκαιο. Και αν κάποιος σκοτωθεί άδικα, έχουμε δώσει εξουσία στον κοντινό του συγγενή, αλλά να μην υπερβαίνει το μέτρο στο φόνο, διότι ήδη στηρίζεται από τον Νόμο.
Και μην πλησιάζετε τα χρήματα του ορφανού παρά μόνο με τρόπο που είναι καλύτερος, μέχρι να φτάσει στην ηλικία του. Και εκπληρώστε τη συμφωνία, διότι η συμφωνία θα λογοδοτείται.
Και μην πλησιάζετε τα αγαθά του ορφανού παρά μόνο με τον καλύτερο τρόπο, μέχρι να φτάσει στη ωριμότητά του. Και εκπληρώστε πιστά τις δεσμεύσεις σας, διότι θα ερωτηθείτε σχετικά με τις δεσμεύσεις.
Και να τηρείτε το μέτρο όταν μετράτε και ζυγίζετε με το σωστό ζυγό· αυτό είναι καλύτερο και πιο σωστό στην ερμηνεία.
Και δώστε την πλήρη μέτρηση όταν μετράτε, και ζυγίστε με μια δίκαιη ζυγαριά. Αυτό είναι καλύτερο και οδηγεί σε ένα όμορφο τέλος.
Και μην ακολουθείς ό,τι δεν έχεις γνώση γι' αυτό. Πραγματικά, η ακοή, η όραση και η καρδιά, όλα αυτά θα ερωτηθούν γι' αυτά.
Και μην κυνηγάς αυτό που δεν έχεις καμία γνώση: γιατί η ακοή, η όραση και η καρδιά, πάνω σε όλα αυτά θα υπάρξει ανάκριση.
Και μην περπατάς στη γη με υπερηφάνεια. Δεν θα διασχίσεις τη γη ούτε θα φτάσεις στα ύψη τα βουνά.
Και μην περπατάς στη γη με υπερηφάνεια: ούτε θα μπορέσεις να σχίσεις τη γη ούτε να φτάσεις στα βουνά ψηλά.
Όλα αυτά, η κακία τους, ήταν ενοχλητική ενώπιον του Κυρίου σου.
Όλα αυτά, η κακή τους πλευρά, είναι μισητή από τον Κύριό σου.
Αυτό είναι από όσα αποκαλύφθηκε σε εσένα από τον Κύριό σου, από τη σοφία. Και μην κάνεις μαζί με τον Αλλάχ θεό άλλον, γιατί τότε θα πεταχτείς στη Γέεννα, κατακριτέος, αποδοκιμασμένος.
Αυτό είναι που ο Κύριός σου σου αποκάλυψε από τη Σοφία. Και μην θέσεις μαζί με τον Αλλάχ άλλη θεότητα, διαφορετικά θα ριχτείς στην Κόλαση, κατηγορούμενος και απορριπτόμενος.
Πολύ σπάνιο
Αποστολή μέσω Chronopost ή άλλης υπηρεσίας ανάλογα με τη χώρα, με ασφάλεια.

Λεπτομέρειες

Αριθμός Βιβλίων
1
Συγγραφέας/ εικονογράφος
Divers
Τίτλος Βιβλίου
Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran.
Θέμα
Quran
Κατάσταση
Καλή
Γλώσσα
Αραβικά
Έτος δημοσίευσης παλαιότερου αντικειμένου
1620
Original language
Ναι
Βιβλιοδεσία
Μεμονωμένη σελίδα
Publication year youngest item
1670
Height
21 cm
Αριθμός σελίδων
4
Width
15 cm
Υπογραφή
Χωρίς υπογραφή
Έχει πιστοποιητικό γνησιότητας
Όχι
Πωλήθηκε από τον/-ην
ΓαλλίαΕπαληθεύτηκε
2215
Πουλημένα αντικείμενα
100%
Ιδιώτηςtop

Παρόμοια αντικείμενα

Προτείνεται για εσάς στην

Ιστορικά αναμνηστικά