Erasmus - Novum Testamentum - 1542





Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 134994 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Descripción del vendedor
LA PALABRA DE CRISTO RITROVADA: ERASMO Y EL Nacimiento de la FILOLOGÍA BÍBLICA MODERNA
Esta rara edición parisina de 1542 del Novum Testamentum de Erasmo de Rotterdam representa uno de los monumentos fundacionales de la filología moderna y de la crítica bíblica occidental. No se trata simplemente de un Nuevo Testamento, sino del libro que introdujo un método completamente nuevo para leer las Escrituras: la comparación directa con las fuentes griegas, la verificación de las traducciones tradicionales y el rechazo de la autoridad del texto recibido cuando no estaba respaldado por manuscritos antiguos. A través de su trabajo, Erasmo transformó la Biblia de texto intocable a objeto de investigación filológica, inaugurando una revolución intelectual destinada a influir tanto en la Reforma Protestante como en la renovación católica. Esta edición, impresa apenas veintiséis años después de la princeps de Basilea de 1516 y probablemente entre las apariciones más antiguas del texto erasmiano en un formato realmente portátil, testifica la extraordinaria difusión de una nueva idea de saber: volver a las fuentes como herramienta para comprender la verdad. Las numerosas huellas de uso conservadas en el ejemplar confirman su naturaleza de libro vivido, estudiado y consultado a diario, encarnando perfectamente el paso de la autoridad medieval a la crítica moderna del Renacimiento.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones del siglo XVI del Novum Testamentum erasmiano constituyen uno de los sectores más buscados del coleccionismo humanista y religioso. Los ejemplares completos de las ediciones francesas de los años 1530-1540 suelen alcanzar valores entre 1.500 y 3.500 euros, con cotizaciones superiores para copias particularmente bien conservadas, anotadas o procedentes de importantes bibliotecas históricas. La importancia histórica de la obra, considerada uno de los textos fundacionales de la crítica textual moderna, garantiza una demanda constante entre coleccionistas de humanismo, historia de la Reforma y libros bíblicos del Renacimiento.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación posterior en plena piel vacuna con signos de uso. Título impreso dentro de un marco ornamentado xilográfico elegante. Papel Dd2 ligado después de Dd5. Signos de uso y anotaciones manuscritas en la portada ennegrecida y restaurada en el borde, con algunas letras cubiertas. Ilustrado con numerosas xilografías en el texto. Pp. (4), 770, 46 nn., (4). En libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre señaladas en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Novum Testamentum.
Parisii, apud Petrum Regnault, 1542.
Desiderius Erasmus Roterodamus.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Pocos libros pueden presumir de una influencia comparable a la del Novum Testamentum de Erasmo. Cuando en 1516 el humanista holandés publicó en Basilea la primera edición greco-latina del Nuevo Testamento, introdujo un principio destinado a transformar radicalmente la cultura europea: las Escrituras debían estudiarse a través de las fuentes originales y no exclusivamente mediante la tradición interpretativa acumulada a lo largo de los siglos. El célebre lema humanista ad fontes encontraba así su aplicación más audaz y revolucionaria.
Al comparar el texto griego con la Vulgata latina, Erasmo evidenció errores de transmisión, variantes y problemas filológicos que habían acompañado durante siglos la lectura de la Biblia. Su trabajo no pretendía demoler la tradición cristiana, sino purificarla mediante la recuperación de la palabra originaria. Por esta razón, el Novum Testamentum se convirtió rápidamente en una de las herramientas intelectuales más influyentes del siglo XVI.
La importancia histórica de la obra va mucho más allá de la filología. El texto utilizado por Martín Lutero para su traducción al alemán del Nuevo Testamento provenía directamente de la edición erasmiana, mientras que generaciones de teólogos católicos y protestantes adoptaron los criterios críticos introducidos por el humanista. En este sentido, el Novum Testamentum representa uno de los textos fundacionales de la modernidad europea, ya que establece que incluso los documentos más autorizados pueden ser objeto de verificación histórica y lingüística.
Esta edición de 1542 adquiere un significado particular también desde el punto de vista editorial. A diferencia de las grandes ediciones destinadas a bibliotecas monásticas o universitarias, el formato compacto y manejable favorecía una lectura privada, diaria y personal. Se trata probablemente de una de las primeras incarnaciones realmente portátiles del Nuevo Testamento erasmiano, concebida para acompañar a estudiosos, clérigos y lectores cultos en la consulta directa de las Escrituras.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Desiderius Erasmus da Rotterdam (1466-1536) fue el más influyente humanista de la Europa renacentista. Filólogo, teólogo, editor y estudioso de los Padres de la Iglesia, dedicó su vida a recuperar las fuentes clásicas y cristianas. A través de obras como el Enchiridion militis Christiani, el Elogio de la locura y, sobre todo, el Novum Testamentum, promovió una religiosidad basada en el conocimiento directo de los textos, en la conciencia individual y en el ejercicio de la razón crítica. Su método filológico sentó las bases de la crítica textual moderna y transformó profundamente los estudios bíblicos europeos.
HISTORIAL DE IMPRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN
La primera edición del Novum Instrumentum omne apareció en Basilea en 1516, publicada por Johann Froben, y constituye uno de los libros más influyentes de la historia occidental. Siguieron numerosas revisiones realizadas por el propio Erasmo en 1519, 1522, 1527 y 1535, cada una caracterizada por correcciones y actualizaciones filológicas. Tras la muerte del autor, el texto continuó imprimiéndose en toda Europa, convirtiéndose en una de las principales herramientas de estudio del Nuevo Testamento.
La edición parisina de 1542, impresa por Pierre Regnault, testimonia la plena asimilación del método erasmiano en el ambiente intelectual francés. Regnault pertenecía a una de las familias de impresores parisinos más importantes, especializadas en textos religiosos, universitarios y humanísticos. El formato reducido de esta edición representa un elemento particularmente significativo, ya que refleja la creciente demanda de libros destinados a la lectura personal y al estudio individual. En este sentido, el volumen constituye un testimonio valioso de la democratización del saber bíblico durante el pleno Renacimiento europeo.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, E-1028 (variantes de las ediciones parisinas del Novum Testamentum).
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 154626.
Renouard, Imprimeurs et libraires parisiens du XVIe siècle, vol. IV, pp. 312-318.
Darlow & Moule, Historical Catalogue of Printed Editions of Holy Scripture, vol. II, pp. 101-105.
Bezzel, Erasmusdrucke des 16. Jahrhunderts, pp. 145-152.
Benz, Die Theologie des Erasmus von Rotterdam.
Rummel, Erasmus as a Translator of the Classics.
Halkin, Erasmus. A Critical Biography.
ICCU/OPAC SBN, censimenti delle edizioni parigine del Novum Testamentum del XVIe siglo.
WorldCat, Novum Testamentum, Paris, Petrus Regnault, 1542.
Pettegree & Walsby, French Vernacular Books and Humanist Printing in Sixteenth-Century Paris.
Catalogues of Early Printed Biblical Texts in European Libraries.
El vendedor y su historia
LA PALABRA DE CRISTO RITROVADA: ERASMO Y EL Nacimiento de la FILOLOGÍA BÍBLICA MODERNA
Esta rara edición parisina de 1542 del Novum Testamentum de Erasmo de Rotterdam representa uno de los monumentos fundacionales de la filología moderna y de la crítica bíblica occidental. No se trata simplemente de un Nuevo Testamento, sino del libro que introdujo un método completamente nuevo para leer las Escrituras: la comparación directa con las fuentes griegas, la verificación de las traducciones tradicionales y el rechazo de la autoridad del texto recibido cuando no estaba respaldado por manuscritos antiguos. A través de su trabajo, Erasmo transformó la Biblia de texto intocable a objeto de investigación filológica, inaugurando una revolución intelectual destinada a influir tanto en la Reforma Protestante como en la renovación católica. Esta edición, impresa apenas veintiséis años después de la princeps de Basilea de 1516 y probablemente entre las apariciones más antiguas del texto erasmiano en un formato realmente portátil, testifica la extraordinaria difusión de una nueva idea de saber: volver a las fuentes como herramienta para comprender la verdad. Las numerosas huellas de uso conservadas en el ejemplar confirman su naturaleza de libro vivido, estudiado y consultado a diario, encarnando perfectamente el paso de la autoridad medieval a la crítica moderna del Renacimiento.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones del siglo XVI del Novum Testamentum erasmiano constituyen uno de los sectores más buscados del coleccionismo humanista y religioso. Los ejemplares completos de las ediciones francesas de los años 1530-1540 suelen alcanzar valores entre 1.500 y 3.500 euros, con cotizaciones superiores para copias particularmente bien conservadas, anotadas o procedentes de importantes bibliotecas históricas. La importancia histórica de la obra, considerada uno de los textos fundacionales de la crítica textual moderna, garantiza una demanda constante entre coleccionistas de humanismo, historia de la Reforma y libros bíblicos del Renacimiento.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación posterior en plena piel vacuna con signos de uso. Título impreso dentro de un marco ornamentado xilográfico elegante. Papel Dd2 ligado después de Dd5. Signos de uso y anotaciones manuscritas en la portada ennegrecida y restaurada en el borde, con algunas letras cubiertas. Ilustrado con numerosas xilografías en el texto. Pp. (4), 770, 46 nn., (4). En libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre señaladas en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Novum Testamentum.
Parisii, apud Petrum Regnault, 1542.
Desiderius Erasmus Roterodamus.
CONTEXTO Y SIGNIFICADO
Pocos libros pueden presumir de una influencia comparable a la del Novum Testamentum de Erasmo. Cuando en 1516 el humanista holandés publicó en Basilea la primera edición greco-latina del Nuevo Testamento, introdujo un principio destinado a transformar radicalmente la cultura europea: las Escrituras debían estudiarse a través de las fuentes originales y no exclusivamente mediante la tradición interpretativa acumulada a lo largo de los siglos. El célebre lema humanista ad fontes encontraba así su aplicación más audaz y revolucionaria.
Al comparar el texto griego con la Vulgata latina, Erasmo evidenció errores de transmisión, variantes y problemas filológicos que habían acompañado durante siglos la lectura de la Biblia. Su trabajo no pretendía demoler la tradición cristiana, sino purificarla mediante la recuperación de la palabra originaria. Por esta razón, el Novum Testamentum se convirtió rápidamente en una de las herramientas intelectuales más influyentes del siglo XVI.
La importancia histórica de la obra va mucho más allá de la filología. El texto utilizado por Martín Lutero para su traducción al alemán del Nuevo Testamento provenía directamente de la edición erasmiana, mientras que generaciones de teólogos católicos y protestantes adoptaron los criterios críticos introducidos por el humanista. En este sentido, el Novum Testamentum representa uno de los textos fundacionales de la modernidad europea, ya que establece que incluso los documentos más autorizados pueden ser objeto de verificación histórica y lingüística.
Esta edición de 1542 adquiere un significado particular también desde el punto de vista editorial. A diferencia de las grandes ediciones destinadas a bibliotecas monásticas o universitarias, el formato compacto y manejable favorecía una lectura privada, diaria y personal. Se trata probablemente de una de las primeras incarnaciones realmente portátiles del Nuevo Testamento erasmiano, concebida para acompañar a estudiosos, clérigos y lectores cultos en la consulta directa de las Escrituras.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Desiderius Erasmus da Rotterdam (1466-1536) fue el más influyente humanista de la Europa renacentista. Filólogo, teólogo, editor y estudioso de los Padres de la Iglesia, dedicó su vida a recuperar las fuentes clásicas y cristianas. A través de obras como el Enchiridion militis Christiani, el Elogio de la locura y, sobre todo, el Novum Testamentum, promovió una religiosidad basada en el conocimiento directo de los textos, en la conciencia individual y en el ejercicio de la razón crítica. Su método filológico sentó las bases de la crítica textual moderna y transformó profundamente los estudios bíblicos europeos.
HISTORIAL DE IMPRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN
La primera edición del Novum Instrumentum omne apareció en Basilea en 1516, publicada por Johann Froben, y constituye uno de los libros más influyentes de la historia occidental. Siguieron numerosas revisiones realizadas por el propio Erasmo en 1519, 1522, 1527 y 1535, cada una caracterizada por correcciones y actualizaciones filológicas. Tras la muerte del autor, el texto continuó imprimiéndose en toda Europa, convirtiéndose en una de las principales herramientas de estudio del Nuevo Testamento.
La edición parisina de 1542, impresa por Pierre Regnault, testimonia la plena asimilación del método erasmiano en el ambiente intelectual francés. Regnault pertenecía a una de las familias de impresores parisinos más importantes, especializadas en textos religiosos, universitarios y humanísticos. El formato reducido de esta edición representa un elemento particularmente significativo, ya que refleja la creciente demanda de libros destinados a la lectura personal y al estudio individual. En este sentido, el volumen constituye un testimonio valioso de la democratización del saber bíblico durante el pleno Renacimiento europeo.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, E-1028 (variantes de las ediciones parisinas del Novum Testamentum).
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 154626.
Renouard, Imprimeurs et libraires parisiens du XVIe siècle, vol. IV, pp. 312-318.
Darlow & Moule, Historical Catalogue of Printed Editions of Holy Scripture, vol. II, pp. 101-105.
Bezzel, Erasmusdrucke des 16. Jahrhunderts, pp. 145-152.
Benz, Die Theologie des Erasmus von Rotterdam.
Rummel, Erasmus as a Translator of the Classics.
Halkin, Erasmus. A Critical Biography.
ICCU/OPAC SBN, censimenti delle edizioni parigine del Novum Testamentum del XVIe siglo.
WorldCat, Novum Testamentum, Paris, Petrus Regnault, 1542.
Pettegree & Walsby, French Vernacular Books and Humanist Printing in Sixteenth-Century Paris.
Catalogues of Early Printed Biblical Texts in European Libraries.
