Sanazaro - Parto della Vergine - 1588





Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.
Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 134906 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Descripción del vendedor
CUANDO LOS DIOSOS SE CONVIERTEN EN ANGELOS: VIRGILIO BATISTA CRISTIANO
Entre las expresiones más elevadas y sorprendentes de la poesía humanista europea, el De Partu Virginis de Jacopo Sannazaro constituye uno de los intentos más logrados de traducir el cristianismo al lenguaje estético de la antigüedad clásica. En esta obra extraordinaria, el nacimiento de Cristo se eleva a la dignidad de la épica virgiliana y se transforma en un acontecimiento cósmico capaz de unir dos mundos aparentemente inconciliables: la sapiencia pagana y la revelación cristiana. Esta elegante edición veneziana de 1588, impressa por la ilustre officina de los Giolito, testimonya la persistente fortuna de un texto que durante más de dos siglos fue considerado un modelo insuperable de poesía latina moderna. El magnífico frontispicio xilográfico arquitectónico, poblado de figuras alegóricas, elementos triunfales y símbolos de la sapiencia humanística, introduce al lector en un universo literario en el que el lenguaje de Virgilio se pone al servicio del misterio de la Encarnación. El volumen representa no solo un testimonio de la gran etapa editorial veneciana, sino también uno de los documentos más significativos de la ambición cultural renacentista: demostrar que la perfección formal de los antiguos podía convertirse en instrumento de la verdad cristiana.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones del siglo XVI del De Partu Virginis mantienen una presencia estable y calificada en el mercado antiquario internacional. Los ejemplares completos con frontispicio, conservados en encuadernación antigua o en buen estado conservativo, resultan particularmente buscados por los coleccionistas de poesía humanista, literatura neolatina y la historia de la edición veneciana. Ejemplares analógicos de la edición Giolito de 1588 suelen aparecer en el mercado dentro de un rango entre 700 y 2.000 euros, con picos superiores para copias especialmente frescas, con buen margen o dotadas de proveniencias históricas documentadas. La creciente atención hacia la literatura neolatina del Renacimiento ha contribuido en los últimos años a consolidar el interés por las obras de Sannazaro, reconocido hoy como uno de los mayores poetas de Europa de la era humanista.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación posterior en cartoné. Gran xilografía a página entera. Frontispicio xilográfico arquitectónico dentro de un marco figurado y rico con aparato alegórico de gusto tardorrenacentista. Texto dentro de elegante encuadre tipográfico. Iniciales ornamentadas xilografiadas. Ejemplar amplio con márgenes, en barbe. Algunas fisiológicas brunuras y esporádicas florecillas; presencia de agujeros de orificio de termita. Conservación globalmente buena y coherente con la edad del volumen. Pp. (2); 136; (2).
En los libros antiguos, con una historia plurisecular, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre detectadas en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Del parto de la Virgen del Sanazaro Libri Tre.
En Venecia, apresso los Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
CONTEXTO Y SIGNIFICACIÓN
Pocos textos encarnan el espíritu del Renacimiento italiano tanto como el De Partu Virginis. La obra nace de la ambición típicamente humanista de demostrar que el patrimonio formal de la antigüedad clásica podía ser plenamente asimilado y puesto al servicio de la cultura cristiana. Sannazaro aborda así uno de los temas más sagrados de la tradición religiosa —la nacimiento del Salvador— utilizando las herramientas estilísticas de la épica latina, la solemnidad de las invocaciones virgilia‑nas, la musicalidad del hexámetro y la grandiosidad de las descripciones cósmicas.
La operación era extremadamente audaz. Durante más de un milenio la cultura cristiana había mirado con recelo a la herencia pagana; Sannazaro, por el contrario, construye un puente entre dos universos. La Virgen asume una dignidad poética digna de las grandes figuras de la épica antigua; los ángeles reemplazan a las divinidades olímpicas; las profecías bíblicas toman el lugar de los oráculos paganos; la historia de la salvación se presenta como el cumplimiento de todas las esperas del mundo antiguo.
La obra ejerció una influencia extraordinaria en la poesía religiosa europea de los siglos XVI y XVII. Fue leída, estudiada, imitata y comentada en Italia, Francia, España, Alemania y en los Países Bajos. Durante mucho tiempo se consideró el máximo ejemplo de poesía cristiana en latín después de la antigüedad y representó un modelo imprescindible para generaciones de literatos y teólogos.
Particularmente significativa es la presencia del célebre frontispicio xilográfico jolitino, auténtica síntesis del gusto veneciano tardocinquecentista. La arquitectura clásicizante, las figuras alegóricas y el programa iconográfico conmemorado transforman el libro en una especie de monumento de papel dedicado a la victoria de la fe cristiana a través de las herramientas culturales del humanismo.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Jacopo Sannazaro nació en Nápoles en 1458 y murió allí en 1530. Fue poeta, humanista, filólogo y uno de los protagonistas máximos de la cultura renacentista italiana. Miembro eminente de la Accademia Pontaniana, trabajó en la corte aragonesa napolitana y se hizo célebre especialmente gracias a la Arcadia, obra destinada a revolucionar la literatura pastorale europea. Paralelamente a la producción en volgare, cultivó con extraordinaria delicadeza la escritura latina, alcanzando en el De Partu Virginis el cenit de su madurez artística. Su fama atravesó toda Europa y su nombre fue frecuentemente asociado a Virgilio y Ovidio como modelo de la renovación humanista de las letras clásicas.
HISTORIA DE IMPRESIÓN Y CIRCULACIÓN
El De Partu Virginis vio la luz por primera vez en 1526 y conoció de inmediato una difusión excepcional. A lo largo del siglo XVI la obra fue reimpresa repetidamente en los principales centros tipográficos italianos y europeos, convirtiéndose en un texto fundamental en los programas educativos humanistas y en los colegios religiosos.
La edición veneciana de 1588 pertenece a la prestigiosa producción de la familia Giolito, entre los editores italianos más importantes del Renacimiento. La Officina giolitina desempeñó un papel decisivo en la difusión de la literatura italiana y latina, contribuyendo a la formación del canon literario moderno. La calidad tipográfica, el cuidado iconográfico y la solidez comercial de las ediciones Giolito permitieron que el poema de Sannazaro alcanzara un público vasto y culturalmente refinado.
La persistencia de las reimpresiones atestigua el prestigio extraordinario gozado por la obra en la cultura de la Contrarreforma, que veía en el poema un ejemplo perfecto de armonización entre la elegancia clásica y la ortodoxia religiosa.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, censimientos de las ediciones venecianas giolitinas del De Partu Virginis.
WorldCat, registros internacionales de la edición Venecia, Giolito, 1588.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
El vendedor y su historia
CUANDO LOS DIOSOS SE CONVIERTEN EN ANGELOS: VIRGILIO BATISTA CRISTIANO
Entre las expresiones más elevadas y sorprendentes de la poesía humanista europea, el De Partu Virginis de Jacopo Sannazaro constituye uno de los intentos más logrados de traducir el cristianismo al lenguaje estético de la antigüedad clásica. En esta obra extraordinaria, el nacimiento de Cristo se eleva a la dignidad de la épica virgiliana y se transforma en un acontecimiento cósmico capaz de unir dos mundos aparentemente inconciliables: la sapiencia pagana y la revelación cristiana. Esta elegante edición veneziana de 1588, impressa por la ilustre officina de los Giolito, testimonya la persistente fortuna de un texto que durante más de dos siglos fue considerado un modelo insuperable de poesía latina moderna. El magnífico frontispicio xilográfico arquitectónico, poblado de figuras alegóricas, elementos triunfales y símbolos de la sapiencia humanística, introduce al lector en un universo literario en el que el lenguaje de Virgilio se pone al servicio del misterio de la Encarnación. El volumen representa no solo un testimonio de la gran etapa editorial veneciana, sino también uno de los documentos más significativos de la ambición cultural renacentista: demostrar que la perfección formal de los antiguos podía convertirse en instrumento de la verdad cristiana.
VALOR DE MERCADO
Las ediciones del siglo XVI del De Partu Virginis mantienen una presencia estable y calificada en el mercado antiquario internacional. Los ejemplares completos con frontispicio, conservados en encuadernación antigua o en buen estado conservativo, resultan particularmente buscados por los coleccionistas de poesía humanista, literatura neolatina y la historia de la edición veneciana. Ejemplares analógicos de la edición Giolito de 1588 suelen aparecer en el mercado dentro de un rango entre 700 y 2.000 euros, con picos superiores para copias especialmente frescas, con buen margen o dotadas de proveniencias históricas documentadas. La creciente atención hacia la literatura neolatina del Renacimiento ha contribuido en los últimos años a consolidar el interés por las obras de Sannazaro, reconocido hoy como uno de los mayores poetas de Europa de la era humanista.
DESCRIPCIÓN FÍSICA Y CONDICIÓN
Encuadernación posterior en cartoné. Gran xilografía a página entera. Frontispicio xilográfico arquitectónico dentro de un marco figurado y rico con aparato alegórico de gusto tardorrenacentista. Texto dentro de elegante encuadre tipográfico. Iniciales ornamentadas xilografiadas. Ejemplar amplio con márgenes, en barbe. Algunas fisiológicas brunuras y esporádicas florecillas; presencia de agujeros de orificio de termita. Conservación globalmente buena y coherente con la edad del volumen. Pp. (2); 136; (2).
En los libros antiguos, con una historia plurisecular, pueden estar presentes algunas imperfecciones, no siempre detectadas en la descripción.
TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
Del parto de la Virgen del Sanazaro Libri Tre.
En Venecia, apresso los Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
CONTEXTO Y SIGNIFICACIÓN
Pocos textos encarnan el espíritu del Renacimiento italiano tanto como el De Partu Virginis. La obra nace de la ambición típicamente humanista de demostrar que el patrimonio formal de la antigüedad clásica podía ser plenamente asimilado y puesto al servicio de la cultura cristiana. Sannazaro aborda así uno de los temas más sagrados de la tradición religiosa —la nacimiento del Salvador— utilizando las herramientas estilísticas de la épica latina, la solemnidad de las invocaciones virgilia‑nas, la musicalidad del hexámetro y la grandiosidad de las descripciones cósmicas.
La operación era extremadamente audaz. Durante más de un milenio la cultura cristiana había mirado con recelo a la herencia pagana; Sannazaro, por el contrario, construye un puente entre dos universos. La Virgen asume una dignidad poética digna de las grandes figuras de la épica antigua; los ángeles reemplazan a las divinidades olímpicas; las profecías bíblicas toman el lugar de los oráculos paganos; la historia de la salvación se presenta como el cumplimiento de todas las esperas del mundo antiguo.
La obra ejerció una influencia extraordinaria en la poesía religiosa europea de los siglos XVI y XVII. Fue leída, estudiada, imitata y comentada en Italia, Francia, España, Alemania y en los Países Bajos. Durante mucho tiempo se consideró el máximo ejemplo de poesía cristiana en latín después de la antigüedad y representó un modelo imprescindible para generaciones de literatos y teólogos.
Particularmente significativa es la presencia del célebre frontispicio xilográfico jolitino, auténtica síntesis del gusto veneciano tardocinquecentista. La arquitectura clásicizante, las figuras alegóricas y el programa iconográfico conmemorado transforman el libro en una especie de monumento de papel dedicado a la victoria de la fe cristiana a través de las herramientas culturales del humanismo.
BIOGRAFÍA DEL AUTOR
Jacopo Sannazaro nació en Nápoles en 1458 y murió allí en 1530. Fue poeta, humanista, filólogo y uno de los protagonistas máximos de la cultura renacentista italiana. Miembro eminente de la Accademia Pontaniana, trabajó en la corte aragonesa napolitana y se hizo célebre especialmente gracias a la Arcadia, obra destinada a revolucionar la literatura pastorale europea. Paralelamente a la producción en volgare, cultivó con extraordinaria delicadeza la escritura latina, alcanzando en el De Partu Virginis el cenit de su madurez artística. Su fama atravesó toda Europa y su nombre fue frecuentemente asociado a Virgilio y Ovidio como modelo de la renovación humanista de las letras clásicas.
HISTORIA DE IMPRESIÓN Y CIRCULACIÓN
El De Partu Virginis vio la luz por primera vez en 1526 y conoció de inmediato una difusión excepcional. A lo largo del siglo XVI la obra fue reimpresa repetidamente en los principales centros tipográficos italianos y europeos, convirtiéndose en un texto fundamental en los programas educativos humanistas y en los colegios religiosos.
La edición veneciana de 1588 pertenece a la prestigiosa producción de la familia Giolito, entre los editores italianos más importantes del Renacimiento. La Officina giolitina desempeñó un papel decisivo en la difusión de la literatura italiana y latina, contribuyendo a la formación del canon literario moderno. La calidad tipográfica, el cuidado iconográfico y la solidez comercial de las ediciones Giolito permitieron que el poema de Sannazaro alcanzara un público vasto y culturalmente refinado.
La persistencia de las reimpresiones atestigua el prestigio extraordinario gozado por la obra en la cultura de la Contrarreforma, que veía en el poema un ejemplo perfecto de armonización entre la elegancia clásica y la ortodoxia religiosa.
BIBLIOGRAFÍA Y REFERENCIAS
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, censimientos de las ediciones venecianas giolitinas del De Partu Virginis.
WorldCat, registros internacionales de la edición Venecia, Giolito, 1588.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
