Richard Canning, professeur de littérature britannique et américaine, a fait la une des journaux il y a deux ans lorsqu'il a appelé à une nouvelle traduction anglaise du roman de Louis Couperus "Noodlot" (1891) dans le Times Literary Supplement. Noodlot avait été publié en deux parties dans De Gids avant la publication du livre, et une traduction de Clara Bell intitulée "Footsteps of Fate" a été publiée par Heinemann en 1891. Dans son plaidoyer, Canning a également fait référence à l'influence que Footsteps of Fate peut avoir. avait sur Oscar Wilde dans la création de son roman The Picture of Dorian Gray (quelque chose que Frédéric Bastet avait également fait allusion dans sa biographie de 1987 de Couperus). La 1ère édition des deux livres est proposée ici.
- Noodlot, Uitgevers-Maatschappij ‘Elsevier’, 1891 [= 1890], 211 pp. (Van Vliet, Versierde verhalen, p. 123 et fig. 1 à la p. 122).
- Footsteps of Fate, traduit du néerlandais par Clara Bell, Heinemann's International Library, introduction par Edmund Gosse, 1891, 272 pp.
- Object
- Livre
- Nombre de livres
- 2
- Sujet
- Littérature
- Auteur/ Illustrateur
- Louis Couperus
- Titre du livre
- Noodlot & Footsteps of Fate
- État
- Très bon état
- Année de publication de l’ouvrage le plus ancien
- 1891
- Édition
- 1ère édition
- Langue
- Anglais, Néerlandais
- Langue originale
- Oui
- Éditeur
- Elsevier & Heinemann
- Reliure
- Couverture rigide
- Nombre de pages
- 484
- Dimensions
- 20×14.5 cm