Erasmus - Novum Testamentum - 1542





Adja hozzá kedvenceihez, hogy értersítést kapjon az árverés kezdetekor!

Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 134994 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Leírás az eladótól
RITKÁN ELŐFORDULÓ, A KRISZTUS SZAVA ERRE TALÁLT RÁ: ERASMO ÉS A MODERN BIBLIATUDOMÁNY születése
Ez a párizsi 1542-es, ritka kiadású Novum Testamentum Erasmótól Rotterdamban az egyik alapkövét képezi a modern filológiának és a nyugati bibliai kritikának. Nem csupán egy Újszövetségről van szó, hanem arról a könyvről, amely teljesen új olvasási módszert vezetett be az írásokhoz: a szövegek közvetlen összevetését a görög forrásokkal, a hagyományos fordítások ellenőrzését, és a kapott szöveget alátámasztó manuskriptumok hiányában történő elutasítását. Munkája révén Erasmo a bibliai szöveget érinthetetlen szövegből filológiai vizsgálat tárgyává tette, megnyitva egy intellektuális forradalmat, amely a kálvinista Reformációra és a katolikus megújulásra egyaránt hatással volt. Ez a kiadás, amely alig huszonhat évvel az 1516-os baseli princeps után jelent meg, s valószínűleg az erasmusi szöveg legkorábbi, valóban hordozható formái közé tartozik, tanúja annak az elképesztő tudásfelvetésnek, hogy a források visszaszerzése a igazság megértésének eszköze. A példányban található széleskörű használati nyomok alátámasztják könyv volt jellegét: mindennapi, tanulmányozott és fönntartó olvasása, amely tökéletesen hordozza a középkori tekintélytől a reneszánsz kritikus modernitásának átmenetét.
MARKET VALUE
Az erasmói Novum Testamentum ötvenszázadi kiadásai az emberi kultúra- és vallástörténeti gyűjtők egyik legkeresettebb szegmensét képezik. Az 1530–1540-es francia kiadások teljes példányai általában 1 500 és 3 500 euró közötti értéket érnek, de különösen jól megőrzött, feljegyzésekkel ellátott vagy jelentős történeti könyvtárakból származó példányok esetében felárakkal számolhatók. A mű történelmi jelentősége, amelyet a modern szövegkritika egyik alap műveként tartanak számon, továbbra is állandó keresletet teremt a reneszánsz emberiesség- és Reformáció-történelem gyűjtői, illetve bibliai könyvek kedvelői körében.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Többnyire tömör bőrkötés, használati nyomokkal. Az első címlap finom részletekbe foglalt, elegáns fametszetes keretbe foglalt. A Dd2 karton kötése Dd5 után. A címoldalon használati nyomok és kézzel írt megjegyzések barnulás nyomait hagyták, a margón néhány betűt fedett egy ki‑erősödő visszaállítás. Számos fametszettel illusztrált a szövegben. Oldalak: (4), 770, 46 nn., (4). Régi könyvek esetében, hosszú történettel, bizonyos hibák előfordulhatnak, amelyek leírásban nem mindig tükröződnek.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Novum Testamentum.
Parisii, apud Petrum Regnault, 1542.
Desiderius Erasmus Roterodamus.
KONTEKSTUS ÉS JELENTŐSÉG
Kevés könyv büszkélkedhet olyan hatással, mint Erasmo görög–latin nyelvű újszövetségi kiadása. Amikor 1516-ban az északi emberiista hollandiai értelmiség Baselben közzétette az Újszövetség első görög–latin kiadását, egy olyan elvet vezetett be, amely radikálisan átalakította a kontinens kultúráját: a Szentírásokat az eredeti források alapján kell tanulmányozni, és nem kizárólag a évszázadok során összegyűlt értelmező hagyomány útján. A humanista
Az eladó története
RITKÁN ELŐFORDULÓ, A KRISZTUS SZAVA ERRE TALÁLT RÁ: ERASMO ÉS A MODERN BIBLIATUDOMÁNY születése
Ez a párizsi 1542-es, ritka kiadású Novum Testamentum Erasmótól Rotterdamban az egyik alapkövét képezi a modern filológiának és a nyugati bibliai kritikának. Nem csupán egy Újszövetségről van szó, hanem arról a könyvről, amely teljesen új olvasási módszert vezetett be az írásokhoz: a szövegek közvetlen összevetését a görög forrásokkal, a hagyományos fordítások ellenőrzését, és a kapott szöveget alátámasztó manuskriptumok hiányában történő elutasítását. Munkája révén Erasmo a bibliai szöveget érinthetetlen szövegből filológiai vizsgálat tárgyává tette, megnyitva egy intellektuális forradalmat, amely a kálvinista Reformációra és a katolikus megújulásra egyaránt hatással volt. Ez a kiadás, amely alig huszonhat évvel az 1516-os baseli princeps után jelent meg, s valószínűleg az erasmusi szöveg legkorábbi, valóban hordozható formái közé tartozik, tanúja annak az elképesztő tudásfelvetésnek, hogy a források visszaszerzése a igazság megértésének eszköze. A példányban található széleskörű használati nyomok alátámasztják könyv volt jellegét: mindennapi, tanulmányozott és fönntartó olvasása, amely tökéletesen hordozza a középkori tekintélytől a reneszánsz kritikus modernitásának átmenetét.
MARKET VALUE
Az erasmói Novum Testamentum ötvenszázadi kiadásai az emberi kultúra- és vallástörténeti gyűjtők egyik legkeresettebb szegmensét képezik. Az 1530–1540-es francia kiadások teljes példányai általában 1 500 és 3 500 euró közötti értéket érnek, de különösen jól megőrzött, feljegyzésekkel ellátott vagy jelentős történeti könyvtárakból származó példányok esetében felárakkal számolhatók. A mű történelmi jelentősége, amelyet a modern szövegkritika egyik alap műveként tartanak számon, továbbra is állandó keresletet teremt a reneszánsz emberiesség- és Reformáció-történelem gyűjtői, illetve bibliai könyvek kedvelői körében.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Többnyire tömör bőrkötés, használati nyomokkal. Az első címlap finom részletekbe foglalt, elegáns fametszetes keretbe foglalt. A Dd2 karton kötése Dd5 után. A címoldalon használati nyomok és kézzel írt megjegyzések barnulás nyomait hagyták, a margón néhány betűt fedett egy ki‑erősödő visszaállítás. Számos fametszettel illusztrált a szövegben. Oldalak: (4), 770, 46 nn., (4). Régi könyvek esetében, hosszú történettel, bizonyos hibák előfordulhatnak, amelyek leírásban nem mindig tükröződnek.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Novum Testamentum.
Parisii, apud Petrum Regnault, 1542.
Desiderius Erasmus Roterodamus.
KONTEKSTUS ÉS JELENTŐSÉG
Kevés könyv büszkélkedhet olyan hatással, mint Erasmo görög–latin nyelvű újszövetségi kiadása. Amikor 1516-ban az északi emberiista hollandiai értelmiség Baselben közzétette az Újszövetség első görög–latin kiadását, egy olyan elvet vezetett be, amely radikálisan átalakította a kontinens kultúráját: a Szentírásokat az eredeti források alapján kell tanulmányozni, és nem kizárólag a évszázadok során összegyűlt értelmező hagyomány útján. A humanista
