Baptiste Laurent - Les Trois métamorphoses






Film- és vizuális művészetek mesterfokozata; tapasztalt kurátor, író és kutató.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 134906 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Baptiste Laurent, 'Les Trois métamorphoses', marker tollal papírra, eredeti kiadás, 150 × 110 cm, kézzel aláírt, készült Spanyolországban 2015-ben, ábrázolja az állatokat.
Leírás az eladótól
„Les Trois métamorphoses”, 150x110 cm, akrilpapíron, 2015.
Aláírva a hátoldalon. Keret nélkül eladva,, csomagolva kinyomva szállítva.
Bio artiste/
Baptiste Laurent (1980, Nantes) vizuális művész, aki Madridban és Párizsban él és dolgozik.
Számos művészeti és kulturális intézményben állított ki, köztük a madridi Institut français, Le Palais de Tokyo, Galeria La Caja, Esquina Nua, Espacio Seara, Gazzambo Gallery, Alliance Française, Museo Nacional de Antropología, Galeria FL.
Klasszikus médiuma a festészet, de szobrászkodik is, valamint olyan projekteket fejleszt, amelyek erőteljes irodalmi, társadalmi és antropológiai összetevőt hordoznak.
Legújabb kiadványaiban és kiállításain, „Conversaciones y puñetazos”, „Mauvaises Tournures”, „Bajo el Mismo Mar” és „Exit” ismételten kísérletezik együttműködő kreatív munkával más vizuális művészekkel és irodalmi szerzőkkel.
Anti-akadémikus és eklektikus művészként szeret szintetizálni a festészeti stílusokat, a neo-figuratív narratíva, a grafikus festészet és az expresszionista absztrakció között mozogva.
Madrid Usera kerületében alapította a „Latolier” közös műhelyt, amely egy dinamikus közösséget vezet spanyol és nemzetközi vizuális művészekből.
Ibere Nation Sorozat: Első megszállottság: a felületet mechanikusan és ridegen tölteni fel egy alapművészi kritériummal. A legalapszerűbb grafikai elemmel, egy markerrel húzott vonással, balról jobbra, felülről lefelé, amíg a vonalak befedik a felületet. A cél az, hogy mindent kitöltsünk, és a kritérium legyen a lehető legkevésbé merev módon eljuttatni a teljes felülethez. A folyamat a legnagyobb odaadással zajlik, intuitív vonalból kiindulva, szabadkézzel. Nem számít, milyen óvatos. Szabad tere ad a bukásra. Ismétlés, amíg a keretet feltölti, és a hibákat felvállalva beléphetek egy olyan mentális állapotba, amely kifejezetten üres, de összpontosított, vagy valódi karcolat állapotában van. Második megszállottság egy hosszú és kemény tél után, testi-hibernáció és intellektuális unalom között: mi lehet jobb, mint Zarathustra beszédeinek olvasása a hegyéről? Írjad őket! A betűk és szavak szóközök nélkül való egymásutánja a legalapvetőbb grafika, amelyet az első megszállottságomhoz hangolva lehet használni. Furcsa módon Nietzsche írását így olvasni. Zarathustrának adott beszédeket újra és újra el kell olvasni, mint egy próféta által elmondott példabeszédet. Így szólt Zarathustra egy vallási szövegek paródiája is. Az állatmetaforák és Zarathustra ünnepélyes beszéde első olvasatra talán nem könnyen érthetőek. De amit egyértelmű, az az, hogy Nietzsche arra törekszik, hogy egy új etika legyen a világ előtt. Egy válságban vagy alvó világ előtt, ahol Isten meghalt, és az ember előtt az a mód, ahogyan az álmosult állapotból kivezető utat kínálja: túlszállóvá válni. Számomra nagyon érdekes gyakorlatnak bizonyult, mind a hordozó formában, mind a közvetített üzenet tartalmában. Egy üres pillanatból, egy hosszú télből, egy spanyol válság idejéből kiindulva vonzó volt számomra ezt a sorozatot az Ibère Nation című cím alá osztani.”
„Les Trois métamorphoses”, 150x110 cm, akrilpapíron, 2015.
Aláírva a hátoldalon. Keret nélkül eladva,, csomagolva kinyomva szállítva.
Bio artiste/
Baptiste Laurent (1980, Nantes) vizuális művész, aki Madridban és Párizsban él és dolgozik.
Számos művészeti és kulturális intézményben állított ki, köztük a madridi Institut français, Le Palais de Tokyo, Galeria La Caja, Esquina Nua, Espacio Seara, Gazzambo Gallery, Alliance Française, Museo Nacional de Antropología, Galeria FL.
Klasszikus médiuma a festészet, de szobrászkodik is, valamint olyan projekteket fejleszt, amelyek erőteljes irodalmi, társadalmi és antropológiai összetevőt hordoznak.
Legújabb kiadványaiban és kiállításain, „Conversaciones y puñetazos”, „Mauvaises Tournures”, „Bajo el Mismo Mar” és „Exit” ismételten kísérletezik együttműködő kreatív munkával más vizuális művészekkel és irodalmi szerzőkkel.
Anti-akadémikus és eklektikus művészként szeret szintetizálni a festészeti stílusokat, a neo-figuratív narratíva, a grafikus festészet és az expresszionista absztrakció között mozogva.
Madrid Usera kerületében alapította a „Latolier” közös műhelyt, amely egy dinamikus közösséget vezet spanyol és nemzetközi vizuális művészekből.
Ibere Nation Sorozat: Első megszállottság: a felületet mechanikusan és ridegen tölteni fel egy alapművészi kritériummal. A legalapszerűbb grafikai elemmel, egy markerrel húzott vonással, balról jobbra, felülről lefelé, amíg a vonalak befedik a felületet. A cél az, hogy mindent kitöltsünk, és a kritérium legyen a lehető legkevésbé merev módon eljuttatni a teljes felülethez. A folyamat a legnagyobb odaadással zajlik, intuitív vonalból kiindulva, szabadkézzel. Nem számít, milyen óvatos. Szabad tere ad a bukásra. Ismétlés, amíg a keretet feltölti, és a hibákat felvállalva beléphetek egy olyan mentális állapotba, amely kifejezetten üres, de összpontosított, vagy valódi karcolat állapotában van. Második megszállottság egy hosszú és kemény tél után, testi-hibernáció és intellektuális unalom között: mi lehet jobb, mint Zarathustra beszédeinek olvasása a hegyéről? Írjad őket! A betűk és szavak szóközök nélkül való egymásutánja a legalapvetőbb grafika, amelyet az első megszállottságomhoz hangolva lehet használni. Furcsa módon Nietzsche írását így olvasni. Zarathustrának adott beszédeket újra és újra el kell olvasni, mint egy próféta által elmondott példabeszédet. Így szólt Zarathustra egy vallási szövegek paródiája is. Az állatmetaforák és Zarathustra ünnepélyes beszéde első olvasatra talán nem könnyen érthetőek. De amit egyértelmű, az az, hogy Nietzsche arra törekszik, hogy egy új etika legyen a világ előtt. Egy válságban vagy alvó világ előtt, ahol Isten meghalt, és az ember előtt az a mód, ahogyan az álmosult állapotból kivezető utat kínálja: túlszállóvá válni. Számomra nagyon érdekes gyakorlatnak bizonyult, mind a hordozó formában, mind a közvetített üzenet tartalmában. Egy üres pillanatból, egy hosszú télből, egy spanyol válság idejéből kiindulva vonzó volt számomra ezt a sorozatot az Ibère Nation című cím alá osztani.”
