Absolute Auction – “Sparrows and Bamboo” by Kano Naonobu (1607–1650) – Early Edo Period – Ink on - 狩野尚信 attributed to Kano Naonobu (1607–1650) - Japán (Nincs minimálár)






Japán művészettörténet mesterfokozat és több mint 10 év szakmai tapasztalat.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 121980 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Kézzel aláírt Edo-kori kakejiku Kano Naonobu művétől, amely bamboo között füstölő gerlét ábrázol, kék és arany brokát kerettel, felbecsülési megjegyzéssel, finom jelenlétet és esztétikai egyensúlyt nyújt.
Leírás az eladótól
Abszolút árverés – nincs minimális ár.
Egy rendkívül finomított japán függőfüzet (kakejiku), amelyet Kano Naonobu (狩野尚信, 1607–1650) festett.
Az Edo korai Kano iskola központi alakja, aki kifinomult tinta festményeiről ismert, amelyek a realizmust a poétikus absztrakcióval egyensúlyozzák.
Ez a scroll két cinegét ábrázol játékosan szállingózni a bambuszlevelek között, merész, mégis finom ecsetvonásokkal, kizárólag fekete tintával (sumi) készítve.
A kompozíció az élet lényegét ragadja meg minimális eszközökkel – a madarak lendületes energiája gyönyörűen kontrasztál a bambusz nyugodt eleganciájával.
A természetben való szimbolizálva az ellenálló képességet, az alázatot és a harmóniát — az Edo-korszak esztétikájának fő erényei.
Naonobu visszafogott tinta technikája tükrözi a zen hatására alapuló egyszerűség ideálját.
míg magabiztos ecsetkezelése a Kano iskola térbeli egyensúlyának és ritmikus mozgásának mesteri szintű ismeretét demonstrálja.
Elegáns kék és arany selyem brokát díszítéssel.
Az óra megőrzi kifinomult klasszikus jelenlétét.
Egy calligraphic appraisal note (kizame-sho) és egy eredeti fa tároló dobozkával (tomobako) — ritka és fontos kombináció, amely növeli hitelességét és történelmi értékét.
Részletek:
Művész: Kano Naonobu (狩野尚信, 1607–1650)
Veréb és bambusz (Suzume to Take-zu)
Korai Edo-korszak (17. század)
Művészeti technika: tinta papíron (shihon bokuga)
Technika: szabadkézi tusfestés (sumi-e)
Keretezés: kék és arany selyem brokát (kinran hyōgu)
Hengeres végek: szarvasmarha csont
Méret
Összesen: 137 cm × 44 cm
Festmény: 59 cm × 28 cm
Kiegészítők: értékelőjegy (kizame-sho), eredeti fa doboz (tomobako).
Állapot: Kiváló korához képest – kisebb elszíneződés és gyűrődés, amelyek összhangban állnak egy 17. századi darabbal.
Szállítás: Biztonságos nemzetközi szállítás Japánból, professzionális csomagolással és nyomon követéssel.
Egy nyugodt és elegáns kompozíció, amely az Edo-korszak korai időszakának szellemi és művészi ideáljait tükrözi.
Tökéletes a japán tusfestészet és a Zen ihlette művészet gyűjtőinek.
Általában a Japan postot használjuk szállítási módszerként.
Kedves francia vásárlók
Ha két héten belül nem érkeznek meg a tételek, kérjük, ellenőrizze a 'Recommended Letter (lettre recommandée)' kategóriát a megadott nyomkövetési számmal a francia postai hivatal online oldalán ('LaPoste.fr').
Kedves olasz vásárlók!
Magánszemély esetén kérjük, fizetéskor üzenetben adja meg az adószámot. (Jogi személy esetén kérjük, hogy adjon meg egy adószámot.)
Az olasz vámellenőrzések közelmúltbeli szigorodása miatt a fenti szám nélkül nem tudjuk kézbesíteni Önnek a tárgyat.
Azonban a jelenlegi rendkívül magas szállítási volumen miatt a kézbesítés akár három hónapnál is tovább tarthat.
Köszönöm a megértését.
Kedves Európai Vásárlóink! Szeretném kifejezni szívből jövő hálámat. Folyamatos támogatásuknak köszönhetően több mint tíz éve tudom folytatni vállalkozásomat. 2025. június 28-án új szabályozások léptek hatályba az Európai Unióban a kulturális javak EU-n kívülről történő behozatalára vonatkozóan. E szabályok értelmében, ha a tárgyakat „kulturális javaknak” vagy 100 évnél régebbi antik tárgyaknak minősítik, és nem kíséri őket kulturális javak exportengedélye, bizonyos korlátozások vonatkozhatnak mind az olasz törvények, mind az uniós rendeletek értelmében. Ez a kulturális javak exportengedélye hagyományosan szükséges olyan tárgyak exportjához, mint például a kardok, és annak beszerzése általában körülbelül egy hónapot vesz igénybe. Emiatt a 100 évnél régebbi függő tekercsek szállításakor továbbra is ugyanazt a HS-kódot fogom használni, mint a 100 évnél fiatalabb tekercsek esetében. Őszintén kérem szíves megértésüket ebben az ügyben. Hálával és tisztelettel,
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általAbszolút árverés – nincs minimális ár.
Egy rendkívül finomított japán függőfüzet (kakejiku), amelyet Kano Naonobu (狩野尚信, 1607–1650) festett.
Az Edo korai Kano iskola központi alakja, aki kifinomult tinta festményeiről ismert, amelyek a realizmust a poétikus absztrakcióval egyensúlyozzák.
Ez a scroll két cinegét ábrázol játékosan szállingózni a bambuszlevelek között, merész, mégis finom ecsetvonásokkal, kizárólag fekete tintával (sumi) készítve.
A kompozíció az élet lényegét ragadja meg minimális eszközökkel – a madarak lendületes energiája gyönyörűen kontrasztál a bambusz nyugodt eleganciájával.
A természetben való szimbolizálva az ellenálló képességet, az alázatot és a harmóniát — az Edo-korszak esztétikájának fő erényei.
Naonobu visszafogott tinta technikája tükrözi a zen hatására alapuló egyszerűség ideálját.
míg magabiztos ecsetkezelése a Kano iskola térbeli egyensúlyának és ritmikus mozgásának mesteri szintű ismeretét demonstrálja.
Elegáns kék és arany selyem brokát díszítéssel.
Az óra megőrzi kifinomult klasszikus jelenlétét.
Egy calligraphic appraisal note (kizame-sho) és egy eredeti fa tároló dobozkával (tomobako) — ritka és fontos kombináció, amely növeli hitelességét és történelmi értékét.
Részletek:
Művész: Kano Naonobu (狩野尚信, 1607–1650)
Veréb és bambusz (Suzume to Take-zu)
Korai Edo-korszak (17. század)
Művészeti technika: tinta papíron (shihon bokuga)
Technika: szabadkézi tusfestés (sumi-e)
Keretezés: kék és arany selyem brokát (kinran hyōgu)
Hengeres végek: szarvasmarha csont
Méret
Összesen: 137 cm × 44 cm
Festmény: 59 cm × 28 cm
Kiegészítők: értékelőjegy (kizame-sho), eredeti fa doboz (tomobako).
Állapot: Kiváló korához képest – kisebb elszíneződés és gyűrődés, amelyek összhangban állnak egy 17. századi darabbal.
Szállítás: Biztonságos nemzetközi szállítás Japánból, professzionális csomagolással és nyomon követéssel.
Egy nyugodt és elegáns kompozíció, amely az Edo-korszak korai időszakának szellemi és művészi ideáljait tükrözi.
Tökéletes a japán tusfestészet és a Zen ihlette művészet gyűjtőinek.
Általában a Japan postot használjuk szállítási módszerként.
Kedves francia vásárlók
Ha két héten belül nem érkeznek meg a tételek, kérjük, ellenőrizze a 'Recommended Letter (lettre recommandée)' kategóriát a megadott nyomkövetési számmal a francia postai hivatal online oldalán ('LaPoste.fr').
Kedves olasz vásárlók!
Magánszemély esetén kérjük, fizetéskor üzenetben adja meg az adószámot. (Jogi személy esetén kérjük, hogy adjon meg egy adószámot.)
Az olasz vámellenőrzések közelmúltbeli szigorodása miatt a fenti szám nélkül nem tudjuk kézbesíteni Önnek a tárgyat.
Azonban a jelenlegi rendkívül magas szállítási volumen miatt a kézbesítés akár három hónapnál is tovább tarthat.
Köszönöm a megértését.
Kedves Európai Vásárlóink! Szeretném kifejezni szívből jövő hálámat. Folyamatos támogatásuknak köszönhetően több mint tíz éve tudom folytatni vállalkozásomat. 2025. június 28-án új szabályozások léptek hatályba az Európai Unióban a kulturális javak EU-n kívülről történő behozatalára vonatkozóan. E szabályok értelmében, ha a tárgyakat „kulturális javaknak” vagy 100 évnél régebbi antik tárgyaknak minősítik, és nem kíséri őket kulturális javak exportengedélye, bizonyos korlátozások vonatkozhatnak mind az olasz törvények, mind az uniós rendeletek értelmében. Ez a kulturális javak exportengedélye hagyományosan szükséges olyan tárgyak exportjához, mint például a kardok, és annak beszerzése általában körülbelül egy hónapot vesz igénybe. Emiatt a 100 évnél régebbi függő tekercsek szállításakor továbbra is ugyanazt a HS-kódot fogom használni, mint a 100 évnél fiatalabb tekercsek esetében. Őszintén kérem szíves megértésüket ebben az ügyben. Hálával és tisztelettel,
