C. Giulio Cesare; Francesco Baldelli - (GEOGRAPHY and TECHNOLOGY) I commentari di C. Giulio Cesare da M. Francesco Baldelli - 1554

12
napok
18
óra
08
perc
17
másodperc
Jelenlegi licit
€ 44
Nincs minimálár
Volker Riepenhausen
Szakértő
Volker Riepenhausen által kiválasztva

Utazási irodalom és 1600 előtti ritka nyomatok szakértője, 28 év tapasztalattal.

Becslés  € 650 - € 800
23 másik személy figyeli ezt a tárgyat
frLicitáló 7440 44 €
itLicitáló 4991 40 €
frLicitáló 7440 35 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 121980 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Geography és Technika: I commentari di C. Giulio Cesare da M. Francesco Baldelli, szerzők: C. Giulio Cesare és Francesco Baldelli, Velence, 1554, 1. kiadás ebben a formátumban.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

Elegitur presenta: Commentari di C. Giulio Cesare, tradotti da M. Francesco Baldelli

Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari és Fratelli, 1554
Ábrákkal és táblákkal; kiváltsággal.

Bibliográfiai leírás

8vo-ban. Elülső oldal a Giolito híres tipográfiai jelével (a máglyán a főnix, mottóval „Semper eadem”). Toszkán nyelvű szöveg, illusztrálva térképekkel, táblákkal és figurákkal. Az első vagy korai kiadás a Giolito nyomdában a Commentarii caesariani nyelvi változata.


Összeírás és a megőrzés állapota

Kitűnő állapotban van, a kötetet restaurálták, de teljes. A tartalom a következő: 7 dupla oldalas táblázat, 65 oldal nem számozott, 784 oldal számozott. Néhány hibás számozás, de teljes.


Az író: Gaio Giulio Cesare (100–44 a.C.)

A mű összegzi a latin történelmi próza két alapelvét, amelyeket Cesare-hez kötnek.
• Commentarii de Bello Gallico
Commentarii de Bello Civili

Cesare, amellett, hogy a késő római köztársaság legnagyobb hadvezére volt, egy olyan katonai és politikai próza mintát alkotott, amely majdnem két évezreden keresztül európai iskolákban volt az irányadó. Commentarii című művei ezt képviselik:
Egy kivételes politikai önvallomás dokumentuma.
Elsődleges forrás a római katonai stratégia és logisztika témakörében.
Egy kanonikus szöveg a humanista és reneszánsz retorikai és grammatikai képzésben.

Az ő stílusát, amelyet Cicero „meztelen, tiszta és fénylő” kifejezéssel jellemzett, a világosság és a történelmi pontosság paradigmájaként tartották számon.



A fordító: Francesco Baldelli (16. századi aktív)

Francesco Baldelli toszkán humanista volt, és az egyik első rendszeres fordítója volt Caesar műveinek a vulgárnyelvre. Az ő Kommentárjai változatát jellemzi:
Egy tiszta olasz, amely közel áll a toszkán irodalmi nyelvhez.
• egy filológiai gondozás, amely hűen követi a latin szöveget.
Földrajzi és katonai megértést segítő jegyzetek és eszközök.
• nevek táblái, népességek, ókori városok és katonai feladatok.

Célja egyértelműen oktató jellegű: hozzáférhetővé tenni Cesare-t a nem latinisták számára, beleértve a reneszánsz kori adminisztratív és katonai elit tagjait.



A nyomdász: Gabriele Giolito de’ Ferrari és Fratelli

Giolito-dinasztia volt a legtekintélyesebb velencei nyomda a 1500-as években. Gabriele Giolito volt:
A vulgáris irodalom fő kiadója.
A toszkán nyelv mint irodalmi standard előmozdítója.
Kivételes minőségű illusztrált kiadások alkotójaként.
A modern könyvtervezés úttörője.

A főnix márkája az újjászületés és a klasszikus kultúra halhatatlanságának ötletét idézi. A latin szövegek vulgáris nyelvre fordított giolitine kiadása döntő szerepet játszott az humanizmus terjedésében a műveltségi körökön kívül.



A munka tartalma

Ez a Kommentárok kiadása kínál:
Teljes fordítás a cesarean szövegekről toszkán köznyelvre.
2. Táblák és ábrák, hasznosak a:
a gall háborúk újjáépítésének
az érintett régiók topográfiája
A hadseregek és az erődítmények szervezettsége.
Nevek és helynevek, régiek és modernak egyaránt, döntő szerepet játszottak a XVI. századi olvasók számára.
Egy magyarázó eszköz, amely naprakész a reneszánsz kori földrajzi ismeretekkel.

A kötet célja, hogy ötvözze a filológiát, a kartográfiát és a katonai oktatást.



Történelmi és kulturális jelentőség

Julius Caesar kommentárjainak köznyelvi kiadása több okból is alapvető jelentőségű:

1. Az humanizmus elterjedése

Rendezetlen hozzáférést biztosít Cesare számára szélesebb közönség számára: kereskedők, titkárok, hivatalnokok, katonai kapitányok, nem latinul olvasó olvasók számára.
Elősegíti a klasszikus kultúra demokratizációját az olasz félszigeten.

Reneszánsz katonai képzés

Cesare kiváló stratégiai példaképnek számított. Az ilyen illusztrált kiadásokat a következők használták:
• vezetők,
katonai mérnökök
• cartografi
Az 1500-as évek katonai akadémiáinak hallgatói.

3. A modern történetírás születése

A narratív tisztaság, a földrajzi pontosság és a Commentari közvetlen stílusa döntő hatással volt a reneszánsz történelmi prózájára.

4. A velencei tipográfia központi szerepe.

Veneziában az 1550–1560-as években a kiadóipar volt a világ központja.
A Giolito kiadók széles körű elterjedésük révén a klasszikus szövegeket az európai oktatás szerves részévé tették.



Érdekesség
A giolitine kiadások a vulgárnyelven gyakran voltak tiltottak vagy ellenőrzöttek, mert lehetővé tették a széles közönség számára, hogy hozzáférjenek olyan szövegekhez, amelyeket politikailag vagy filozófiailag veszélyesnek tartottak.
A La fenice Giolito többször változtatta formáját: példányod a XVI. század közepének egyik változatát mutatja.
A kiadáson belüli térképek tükrözik a velencei dominanciát még mindig élénk tolemaika térképészet hatását.
Ez a fordítás annyira értékelt volt, hogy többször újranyomták, és egészen a 17. századig használták az iskolákban.



Befejezés

Baldelli Il Cesare című műve, amelyet Gabriele Giolito de’ Ferrari nyomtatott 1554-ben, kulcsfontosságú pont az irodalom- és humanizmus-történetben.
Ez az alkotás mit képvisel?
A klasszikus filológia és a vulgárnyelv egyesülése.
Egy reneszánsz kori földrajz és katonai stratégia kézikönyv.
egy rendkívül magas minőségű nyomdai termék
Egy darabja a latin kultúra európai terjesztésének.

Ez az egyik legjelentősebb bizonyíték az ókori világ és a reneszánsz modernitás találkozására, valamint a Venezia-i szerkesztői képességek egyik legjobb példája a hatodik században.



Összeállítás és megőrzött állapot

Elegitur presenta: Commentari di C. Giulio Cesare, tradotti da M. Francesco Baldelli

Venezia, Gabriele Giolito de’ Ferrari és Fratelli, 1554
Ábrákkal és táblákkal; kiváltsággal.

Bibliográfiai leírás

8vo-ban. Elülső oldal a Giolito híres tipográfiai jelével (a máglyán a főnix, mottóval „Semper eadem”). Toszkán nyelvű szöveg, illusztrálva térképekkel, táblákkal és figurákkal. Az első vagy korai kiadás a Giolito nyomdában a Commentarii caesariani nyelvi változata.


Összeírás és a megőrzés állapota

Kitűnő állapotban van, a kötetet restaurálták, de teljes. A tartalom a következő: 7 dupla oldalas táblázat, 65 oldal nem számozott, 784 oldal számozott. Néhány hibás számozás, de teljes.


Az író: Gaio Giulio Cesare (100–44 a.C.)

A mű összegzi a latin történelmi próza két alapelvét, amelyeket Cesare-hez kötnek.
• Commentarii de Bello Gallico
Commentarii de Bello Civili

Cesare, amellett, hogy a késő római köztársaság legnagyobb hadvezére volt, egy olyan katonai és politikai próza mintát alkotott, amely majdnem két évezreden keresztül európai iskolákban volt az irányadó. Commentarii című művei ezt képviselik:
Egy kivételes politikai önvallomás dokumentuma.
Elsődleges forrás a római katonai stratégia és logisztika témakörében.
Egy kanonikus szöveg a humanista és reneszánsz retorikai és grammatikai képzésben.

Az ő stílusát, amelyet Cicero „meztelen, tiszta és fénylő” kifejezéssel jellemzett, a világosság és a történelmi pontosság paradigmájaként tartották számon.



A fordító: Francesco Baldelli (16. századi aktív)

Francesco Baldelli toszkán humanista volt, és az egyik első rendszeres fordítója volt Caesar műveinek a vulgárnyelvre. Az ő Kommentárjai változatát jellemzi:
Egy tiszta olasz, amely közel áll a toszkán irodalmi nyelvhez.
• egy filológiai gondozás, amely hűen követi a latin szöveget.
Földrajzi és katonai megértést segítő jegyzetek és eszközök.
• nevek táblái, népességek, ókori városok és katonai feladatok.

Célja egyértelműen oktató jellegű: hozzáférhetővé tenni Cesare-t a nem latinisták számára, beleértve a reneszánsz kori adminisztratív és katonai elit tagjait.



A nyomdász: Gabriele Giolito de’ Ferrari és Fratelli

Giolito-dinasztia volt a legtekintélyesebb velencei nyomda a 1500-as években. Gabriele Giolito volt:
A vulgáris irodalom fő kiadója.
A toszkán nyelv mint irodalmi standard előmozdítója.
Kivételes minőségű illusztrált kiadások alkotójaként.
A modern könyvtervezés úttörője.

A főnix márkája az újjászületés és a klasszikus kultúra halhatatlanságának ötletét idézi. A latin szövegek vulgáris nyelvre fordított giolitine kiadása döntő szerepet játszott az humanizmus terjedésében a műveltségi körökön kívül.



A munka tartalma

Ez a Kommentárok kiadása kínál:
Teljes fordítás a cesarean szövegekről toszkán köznyelvre.
2. Táblák és ábrák, hasznosak a:
a gall háborúk újjáépítésének
az érintett régiók topográfiája
A hadseregek és az erődítmények szervezettsége.
Nevek és helynevek, régiek és modernak egyaránt, döntő szerepet játszottak a XVI. századi olvasók számára.
Egy magyarázó eszköz, amely naprakész a reneszánsz kori földrajzi ismeretekkel.

A kötet célja, hogy ötvözze a filológiát, a kartográfiát és a katonai oktatást.



Történelmi és kulturális jelentőség

Julius Caesar kommentárjainak köznyelvi kiadása több okból is alapvető jelentőségű:

1. Az humanizmus elterjedése

Rendezetlen hozzáférést biztosít Cesare számára szélesebb közönség számára: kereskedők, titkárok, hivatalnokok, katonai kapitányok, nem latinul olvasó olvasók számára.
Elősegíti a klasszikus kultúra demokratizációját az olasz félszigeten.

Reneszánsz katonai képzés

Cesare kiváló stratégiai példaképnek számított. Az ilyen illusztrált kiadásokat a következők használták:
• vezetők,
katonai mérnökök
• cartografi
Az 1500-as évek katonai akadémiáinak hallgatói.

3. A modern történetírás születése

A narratív tisztaság, a földrajzi pontosság és a Commentari közvetlen stílusa döntő hatással volt a reneszánsz történelmi prózájára.

4. A velencei tipográfia központi szerepe.

Veneziában az 1550–1560-as években a kiadóipar volt a világ központja.
A Giolito kiadók széles körű elterjedésük révén a klasszikus szövegeket az európai oktatás szerves részévé tették.



Érdekesség
A giolitine kiadások a vulgárnyelven gyakran voltak tiltottak vagy ellenőrzöttek, mert lehetővé tették a széles közönség számára, hogy hozzáférjenek olyan szövegekhez, amelyeket politikailag vagy filozófiailag veszélyesnek tartottak.
A La fenice Giolito többször változtatta formáját: példányod a XVI. század közepének egyik változatát mutatja.
A kiadáson belüli térképek tükrözik a velencei dominanciát még mindig élénk tolemaika térképészet hatását.
Ez a fordítás annyira értékelt volt, hogy többször újranyomták, és egészen a 17. századig használták az iskolákban.



Befejezés

Baldelli Il Cesare című műve, amelyet Gabriele Giolito de’ Ferrari nyomtatott 1554-ben, kulcsfontosságú pont az irodalom- és humanizmus-történetben.
Ez az alkotás mit képvisel?
A klasszikus filológia és a vulgárnyelv egyesülése.
Egy reneszánsz kori földrajz és katonai stratégia kézikönyv.
egy rendkívül magas minőségű nyomdai termék
Egy darabja a latin kultúra európai terjesztésének.

Ez az egyik legjelentősebb bizonyíték az ókori világ és a reneszánsz modernitás találkozására, valamint a Venezia-i szerkesztői képességek egyik legjobb példája a hatodik században.



Összeállítás és megőrzött állapot

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Eredeti műalkotás, History, Háborús történelem, Illusztrált, Inkunabulák és korai nyomtatás, Térképészet
Könyvcím
(GEOGRAPHY and TECHNOLOGY) I commentari di C. Giulio Cesare da M. Francesco Baldelli
Szerző/ Illusztrátor
C. Giulio Cesare; Francesco Baldelli
Állapot
Kiváló
Publication year oldest item
1554
Példány
1. kiadás ebben a formátumban
Nyelv
Latin, Olasz
Original language
Nem
Kiadó
Gabriele Giolito de' Ferrari e fratelli
Kötés
Pergamen
Oldalak száma
784
Eladó
OlaszországEllenőrzött
186
Eladott tárgyak
97,92%
Magán

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek