Moine scribe anonyme - Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant - 1800

09
dni
01
godzina
18
minuty
44
sekundy
Aktualna oferta
€ 20
Bez ceny minimalnej
Ilaria Colombo
Ekspert
Wyselekcjonowany przez Ilaria Colombo

Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.

Oszacuj cenę  € 200 - € 400
Liczba osób obserwujących ten przedmiot: 13
nlLicytant 2264 € 20
frLicytant 6655 € 1

Ochrona nabywców Catawiki

Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły

Trustpilot: 4.4 | opinie: 122028

Doskonała ocena na Trustpilot.

Manuskrypt na liściach palmowych z Sri Lanki, zapisany pismem synghalskim przez anonimowego mnicha-scrivę; Tytuł: Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant; 1 tom, 137 stron, 17 × 5 cm, niepodpisany, religia, język oryginalny; zawiera suttę pali z Tipitaka, prawdopodobnie z Majjhima Nikāya lub Saṁyutta Nikāya.

Podsumowanie wspomagane sztuczną inteligencją

Opis od sprzedawcy

Jest to rękopis na liściu palmowym (ola) ze Sri Lanki, prawdopodobnie pochodzący z XIX wieku (środka lub schyłku).
• Podłoże: liście palmowe pocięte na prostokątne paski, przebite dwoma otworami do sznurowania, połączone włóknistym sznurkiem, pomiędzy dwiema ochronnymi ciemnymi drewnianymi deskami.
• Pismo: znaki syngaleskie, użyte tutaj do transkrypcji języka pali, kanonicznego języka buddyzmu theravada.
• Treść: sutta z Tipitaki (kanonu buddyjskiego). Obecność klasycznych formuł „evaṃ me sutaṃ” („Tak słyszałem”) na początku i błogosławieństw związanych z Nibbāną na końcu potwierdza, że jest to rzeczywiście buddyjski tekst religijny.
• Stan: kompletny, czytelny, ze śladami zużycia (pożółkłe karty, lekko załamane brzegi), bez iluminacji i zdobień lakierowanych.
• Funkcja: Ten typ rękopisu przeznaczony był dla klasztorów buddyjskich do recytacji liturgicznej i przekazywania świętych tekstów.

Rękopis zawiera palijską suttę z Tipitaki, prawdopodobnie część Majjhima Nikāya lub Samyutta Nikāya (zbioru mów).
Obecność wersetu evaṃ me sutaṃ i zakończenie w postaci nibbāny jest typowe dla rozprawy przypisywanej Anandzie, w której przekazuje on nauki Buddy.

Jest to rękopis na liściu palmowym (ola) ze Sri Lanki, prawdopodobnie pochodzący z XIX wieku (środka lub schyłku).
• Podłoże: liście palmowe pocięte na prostokątne paski, przebite dwoma otworami do sznurowania, połączone włóknistym sznurkiem, pomiędzy dwiema ochronnymi ciemnymi drewnianymi deskami.
• Pismo: znaki syngaleskie, użyte tutaj do transkrypcji języka pali, kanonicznego języka buddyzmu theravada.
• Treść: sutta z Tipitaki (kanonu buddyjskiego). Obecność klasycznych formuł „evaṃ me sutaṃ” („Tak słyszałem”) na początku i błogosławieństw związanych z Nibbāną na końcu potwierdza, że jest to rzeczywiście buddyjski tekst religijny.
• Stan: kompletny, czytelny, ze śladami zużycia (pożółkłe karty, lekko załamane brzegi), bez iluminacji i zdobień lakierowanych.
• Funkcja: Ten typ rękopisu przeznaczony był dla klasztorów buddyjskich do recytacji liturgicznej i przekazywania świętych tekstów.

Rękopis zawiera palijską suttę z Tipitaki, prawdopodobnie część Majjhima Nikāya lub Samyutta Nikāya (zbioru mów).
Obecność wersetu evaṃ me sutaṃ i zakończenie w postaci nibbāny jest typowe dla rozprawy przypisywanej Anandzie, w której przekazuje on nauki Buddy.

Szczegóły

Liczba książek
1
Autor/ Ilustrator
Moine scribe anonyme
Tytuł książki
Manuscrit sur feuilles de palmier sri-lankais du XIXᵉ siècle, en écriture cinghalaise transcrivant
Temat
Religia
Stan
dobry
Język
Dwujęzyczny
Rok wydania najstarszego przedmiotu
1800
Oryginalny język
Tak
Wysokość
17 cm
Liczba stron
137
Szerokość
5 cm
Podpis
niesygnowany
Sprzedawane przez
Francja
Nowość
w serwisie Catawiki
Prywatny

Podobne przedmioty

Dla Ciebie w

Książki