Calepino - Calepinus - 1648

Licitação inicial
€ 1

Adicione aos seus favoritos para receber um alerta quando o leilão começar.

Ilaria Colombo
Especialista
Selecionado por Ilaria Colombo

Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.

Estimativa  € 900 - € 1.500
Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 134994 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

Descrição fornecida pelo vendedor

VERSÃO RARA SEISCENTISTA DEL CALEPINO DAS 9 LÍNGUAS: LINGUÍSTICA UNIVERSAL
Esta rara edição do século XVII do grande dicionário poliglota de Ambrogio Calepino representa uma das tentativas mais ambiciosas de organizar o saber linguístico europeu. Nascido como dicionário latino, o Calepino torna-se aqui uma verdadeira máquina universal da linguagem, capaz de atravessar culturas, confissões e áreas geográficas diferentes. A obra reflete uma Europa ainda fundamentada no latim como língua comum da cultura, mas já orientada para a plena dignidade das línguas vernáculas e para uma concepção moderna de comunicação e conhecimento.
MARKET VALUE
As edições seiscentistas do Calepino poliglota em formato in-4to, completas com as nove línguas e com encadernação contemporânea, costumam situar-se numa faixa de mercado entre 900 e 1.200 euros. Os exemplares com título gravado preservado e encadernações originais com marcenaria de madeira tendem a posicionar-se na parte alta da faixa.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
2 partes em 1 volume em-4to. Título gravado. Colação: [8], 702 ; 628 páginas, texto em duas colunas. Páginas com algumas oxidações, mas no geral em boas condições. Bela encadernação contemporânea em couro de porco sobre tábuas de madeira, decorada a seco, com margens coloridas em azul. Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições nem sempre detectadas na descrição.

FULL TITLE AND AUTHOR
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
O Calepino foi um dos dicionários mais difundidos e influentes da era moderna, a tal ponto que o nome do autor tornou-se sinônimo de “vocabulário”. Esta edição em nove línguas representa um estágio avançado da evolução da obra, transformando-a de instrumento escolar latino a repertório enciclopédico europeu. A inclusão do hebraico ao lado do grego e das principais línguas vernáculas atende às necessidades dos estudos bíblicos e filológicos, enquanto a presença do inglês e do holandês sinaliza a atenção aos novos centros de poder comercial e cultural do Norte da Europa. A impressão em Leiden, importante polo universitário e tipográfico do século XVII, coloca a obra num contexto de alta circulação internacional do saber.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Ambrogio Calepino nasceu em Bergamo por volta de 1435 e morreu em 1511. Monge agostiniano e humanista, dedicou grande parte da sua vida à compilação de um dicionário latino concebido como instrumento didático. Após sua morte, a obra foi ampliada e enriquecida por outros estudiosos, transformando-se num dos repertórios lexicográficos mais duradouros e afortunados da Europa moderna, reimpressa e atualizada por mais de dois séculos.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
O dicionário conheceu uma fortuna editorial extraordinária entre os séculos XVI e XVII, com edições em várias combinações linguísticas. As versões com nove línguas são menos comuns do que as de quatro ou cinco línguas e são particularmente apreciadas pela amplitude do projeto cultural. Esta edição é atribuída à oficina de Abraham Commelin, ativo em Leiden e especializada em edições acadêmicas e filológicas destinadas a um público internacional.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU – OPAC SBN: Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium, edições seiscentistas impressas em Leiden; fichas múltiplas relativas a exemplares in-4to e folio conservados em bibliotecas italianas e europeias.
USTC (Universal Short Title Catalogue): Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin, atribuições cronológicas entre 1640 e 1655; cópias certificadas em bibliotecas neerlandesas, alemãs e britânicas.
VD17 (Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts): registros das edições poliglotas do Calepino impressas nos Países Baixos e circulantes na área germânica.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, Paris, 1860, vol. I, s.v. “Calepin”, com distinção entre edições a 4, 7 e 9 línguas e notas sobre a raridade relativa.
Graesse, Johann Georg Theodor, Trésor de livres rares et précieux, Dresden, 1859, vol. II, pp. 12–14, entrada “Calepinus”, com indicação das edições seiscentistas mais procuradas.
Schäfer, Jürgen, Geschichte der Lexikographie, Tübingen, Niemeyer, capítulo dedicado à tradição do Calepino e ao seu papel na lexicografia europeia.
Blair, Ann, Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age, Yale University Press, 2010, pp. 156–162, seção sobre os grandes dicionários humanistas e sobre a função do Calepino como instrumento de controle do saber.
Grafton, Anthony, Worlds Made by Words, Harvard University Press, capítulo sobre o papel dos repertórios linguísticos poliglotas na Europa da primeira idade moderna.
Eisenstein, Elizabeth L., The Printing Press as an Agent of Change, Cambridge University Press, referências ao Calepino como caso emblemático de padronização e difusão do saber linguístico.

Mais sobre o vendedor

Luxo Literário: Seu Guia Definitivo para Conquistar Tesouros Literários! Iniciando a empolgante jornada de coletar obras impressas raras e atemporais? Aqui está o seu rápido resumo, "The Collector's Cheat Sheet", para garantir que você não esteja apenas folheando páginas, mas construindo valor: 1. Edição e Raridade: A raridade é o nome do jogo. First editions, tiragens limitadas e livros que ostentam características únicas como ilustrações marcantes ou encadernações impressionantes? Considere-os os VIPs do mundo do colecionismo. 2. Condição e Dimensão: Imagine isto – um livro em condição impecável, intocado pelo desgaste. Agora, mude o roteiro: desgaste, manchas de oxidação, descoloração – eles são os vilões aqui. E não se esqueça de avaliar as dimensões, porque o tamanho de um livro importa no universo do colecionismo. 3. Autenticidade: Em um mundo de réplicas e falsificações, verificar a autenticidade de um livro é seu movimento de super-herói. Exame especializado e autenticação – seus fiéis ajudantes nessa busca. 4. Proveniência: Quem já possuía antes de você? Se o livro teve contato com figuras famosas ou participou de eventos históricos, seu valor dispara. Cada livro tem uma história, mas alguns têm relatos de blockbuster. 5. Demanda e Tendências de Mercado: Pense nos valores dos livros como o mercado de ações do mundo literário. Mantenha-se esperto sobre as tendências dos colecionadores e as mudanças do mercado para surfar nas ondas do valor. 6. Assunto: Alguns temas são como vinho fino – melhoram com o tempo. Aventure-se em assuntos com apelo atemporal ou aproveite a relevância cultural e histórica emergente. 7. Encadernação e Design: A beleza vai além da superfície. Encadernações intricadas, capas deslumbrantes e ilustrações — esses são os acessórios que deixam um livro pronto para a passarela aos olhos do colecionador. 8. Cópias de Associação: Livros com um toque pessoal — seja pela relação com o autor ou com uma personalidade famosa — elevam as vibrações históricas. Um livro com uma história por trás? Conte conosco. 9. Potencial de Investimento: Paixão é o motor, mas alguns colecionadores miram retornos futuros. Lembre-se, porém, de que o mercado de livros pode ser tão imprevisível quanto uma reviravolta. 10. Conselho de Especialistas: Novo no jogo? Não jogue sozinho. Busque orientação com os gurus dos livros, participe de feiras de livros e junte-se a comunidades de colecionadores. Nós, da Luxury Books, somos os Yodas da galáxia dos livros raros, ajudando você a construir coleções que exalam sofisticação e prestígio cultural. Porque colecionar livros raros não é apenas sobre cifras — é uma jornada de preservar o patrimônio e abraçar tesouros literários. Boas coleções!
Traduzido pelo Google Tradutor

VERSÃO RARA SEISCENTISTA DEL CALEPINO DAS 9 LÍNGUAS: LINGUÍSTICA UNIVERSAL
Esta rara edição do século XVII do grande dicionário poliglota de Ambrogio Calepino representa uma das tentativas mais ambiciosas de organizar o saber linguístico europeu. Nascido como dicionário latino, o Calepino torna-se aqui uma verdadeira máquina universal da linguagem, capaz de atravessar culturas, confissões e áreas geográficas diferentes. A obra reflete uma Europa ainda fundamentada no latim como língua comum da cultura, mas já orientada para a plena dignidade das línguas vernáculas e para uma concepção moderna de comunicação e conhecimento.
MARKET VALUE
As edições seiscentistas do Calepino poliglota em formato in-4to, completas com as nove línguas e com encadernação contemporânea, costumam situar-se numa faixa de mercado entre 900 e 1.200 euros. Os exemplares com título gravado preservado e encadernações originais com marcenaria de madeira tendem a posicionar-se na parte alta da faixa.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
2 partes em 1 volume em-4to. Título gravado. Colação: [8], 702 ; 628 páginas, texto em duas colunas. Páginas com algumas oxidações, mas no geral em boas condições. Bela encadernação contemporânea em couro de porco sobre tábuas de madeira, decorada a seco, com margens coloridas em azul. Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições nem sempre detectadas na descrição.

FULL TITLE AND AUTHOR
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
O Calepino foi um dos dicionários mais difundidos e influentes da era moderna, a tal ponto que o nome do autor tornou-se sinônimo de “vocabulário”. Esta edição em nove línguas representa um estágio avançado da evolução da obra, transformando-a de instrumento escolar latino a repertório enciclopédico europeu. A inclusão do hebraico ao lado do grego e das principais línguas vernáculas atende às necessidades dos estudos bíblicos e filológicos, enquanto a presença do inglês e do holandês sinaliza a atenção aos novos centros de poder comercial e cultural do Norte da Europa. A impressão em Leiden, importante polo universitário e tipográfico do século XVII, coloca a obra num contexto de alta circulação internacional do saber.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Ambrogio Calepino nasceu em Bergamo por volta de 1435 e morreu em 1511. Monge agostiniano e humanista, dedicou grande parte da sua vida à compilação de um dicionário latino concebido como instrumento didático. Após sua morte, a obra foi ampliada e enriquecida por outros estudiosos, transformando-se num dos repertórios lexicográficos mais duradouros e afortunados da Europa moderna, reimpressa e atualizada por mais de dois séculos.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
O dicionário conheceu uma fortuna editorial extraordinária entre os séculos XVI e XVII, com edições em várias combinações linguísticas. As versões com nove línguas são menos comuns do que as de quatro ou cinco línguas e são particularmente apreciadas pela amplitude do projeto cultural. Esta edição é atribuída à oficina de Abraham Commelin, ativo em Leiden e especializada em edições acadêmicas e filológicas destinadas a um público internacional.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU – OPAC SBN: Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium, edições seiscentistas impressas em Leiden; fichas múltiplas relativas a exemplares in-4to e folio conservados em bibliotecas italianas e europeias.
USTC (Universal Short Title Catalogue): Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin, atribuições cronológicas entre 1640 e 1655; cópias certificadas em bibliotecas neerlandesas, alemãs e britânicas.
VD17 (Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts): registros das edições poliglotas do Calepino impressas nos Países Baixos e circulantes na área germânica.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, Paris, 1860, vol. I, s.v. “Calepin”, com distinção entre edições a 4, 7 e 9 línguas e notas sobre a raridade relativa.
Graesse, Johann Georg Theodor, Trésor de livres rares et précieux, Dresden, 1859, vol. II, pp. 12–14, entrada “Calepinus”, com indicação das edições seiscentistas mais procuradas.
Schäfer, Jürgen, Geschichte der Lexikographie, Tübingen, Niemeyer, capítulo dedicado à tradição do Calepino e ao seu papel na lexicografia europeia.
Blair, Ann, Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age, Yale University Press, 2010, pp. 156–162, seção sobre os grandes dicionários humanistas e sobre a função do Calepino como instrumento de controle do saber.
Grafton, Anthony, Worlds Made by Words, Harvard University Press, capítulo sobre o papel dos repertórios linguísticos poliglotas na Europa da primeira idade moderna.
Eisenstein, Elizabeth L., The Printing Press as an Agent of Change, Cambridge University Press, referências ao Calepino como caso emblemático de padronização e difusão do saber linguístico.

Mais sobre o vendedor

Luxo Literário: Seu Guia Definitivo para Conquistar Tesouros Literários! Iniciando a empolgante jornada de coletar obras impressas raras e atemporais? Aqui está o seu rápido resumo, "The Collector's Cheat Sheet", para garantir que você não esteja apenas folheando páginas, mas construindo valor: 1. Edição e Raridade: A raridade é o nome do jogo. First editions, tiragens limitadas e livros que ostentam características únicas como ilustrações marcantes ou encadernações impressionantes? Considere-os os VIPs do mundo do colecionismo. 2. Condição e Dimensão: Imagine isto – um livro em condição impecável, intocado pelo desgaste. Agora, mude o roteiro: desgaste, manchas de oxidação, descoloração – eles são os vilões aqui. E não se esqueça de avaliar as dimensões, porque o tamanho de um livro importa no universo do colecionismo. 3. Autenticidade: Em um mundo de réplicas e falsificações, verificar a autenticidade de um livro é seu movimento de super-herói. Exame especializado e autenticação – seus fiéis ajudantes nessa busca. 4. Proveniência: Quem já possuía antes de você? Se o livro teve contato com figuras famosas ou participou de eventos históricos, seu valor dispara. Cada livro tem uma história, mas alguns têm relatos de blockbuster. 5. Demanda e Tendências de Mercado: Pense nos valores dos livros como o mercado de ações do mundo literário. Mantenha-se esperto sobre as tendências dos colecionadores e as mudanças do mercado para surfar nas ondas do valor. 6. Assunto: Alguns temas são como vinho fino – melhoram com o tempo. Aventure-se em assuntos com apelo atemporal ou aproveite a relevância cultural e histórica emergente. 7. Encadernação e Design: A beleza vai além da superfície. Encadernações intricadas, capas deslumbrantes e ilustrações — esses são os acessórios que deixam um livro pronto para a passarela aos olhos do colecionador. 8. Cópias de Associação: Livros com um toque pessoal — seja pela relação com o autor ou com uma personalidade famosa — elevam as vibrações históricas. Um livro com uma história por trás? Conte conosco. 9. Potencial de Investimento: Paixão é o motor, mas alguns colecionadores miram retornos futuros. Lembre-se, porém, de que o mercado de livros pode ser tão imprevisível quanto uma reviravolta. 10. Conselho de Especialistas: Novo no jogo? Não jogue sozinho. Busque orientação com os gurus dos livros, participe de feiras de livros e junte-se a comunidades de colecionadores. Nós, da Luxury Books, somos os Yodas da galáxia dos livros raros, ajudando você a construir coleções que exalam sofisticação e prestígio cultural. Porque colecionar livros raros não é apenas sobre cifras — é uma jornada de preservar o patrimônio e abraçar tesouros literários. Boas coleções!
Traduzido pelo Google Tradutor

Dados

Número de livros
1
Tema
Linguística
Título do livro
Calepinus
Autor/ Ilustrador
Calepino
Estado
Bom
Artigo mais antigo do ano de publicação
1648
Altura
212 mm
Edição
1ª edição neste formato
Largura
183 mm
Idioma
Multilingual
Idioma original
Sim
Editor
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Encadernação
Pele
Número de páginas
1338
Vendido por
ItáliaVerificado
104
Objetos vendidos
100%
protop

Objetos semelhantes

Para si em

Livros