Ester Reut - Goldene XXL






Deține o diplomă de licență în istoria artei și un master în arte și management cultural.
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 133960 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Ester Reut prezintă Goldene XXL, un diptych de pictură acrilică pe două panouri (două panouri de 100 x 100 cm, total 100 x 200 cm), ediție originală 2026, semnată manual, în stare excelentă, produs în Italia și vândut direct de către artist, fără ramă și expediat rulat într-un tub de carton, ștampilă a artistului, culori de înaltă calitate, finisaj lucios și certificat de autenticitate semnat de artist.
Descriere de la vânzător
Ester Reut
Diptic 100 cm x 100 cm x 2
Artiștă Ester Reut
L'artista crea uno stile elegante e contemporaneo come una finestra aperta su un paesaggio interiore. -> Artiștă creează un stil elegant și contemporan, ca o fereastră deschisă spre un peisaj interior.
Al centro sembra irradiarsi verso l’esterno, come una luce che tenta di attraversare superfici dense e silenziose. -> La centru pare să se iradieze spre exterior, ca o lumină care încearcă să pătrundă prin suprafețe dense și silențioase.
Colature e segni grafici attraversano la composizione con ritmo spontaneo, evocando pioggia sottile o frammenti di memoria sospesi nell’aria. -> Scurgeri și semne grafice străbat compoziția cu un ritm spontan, evocând ploaia fină sau fragmente de memorie suspendate în aer.
non c’è caos, ma un equilibrio sottile tra struttura e libertà. -> Nu este haos, ci un echilibru subtil între structură și libertate.
È un’opera che non racconta un luogo preciso, bensì uno stato d’animo — un momento sospeso tra ombra e luce, dove il silenzio diventa materia e la luce diventa emozione. -> Este o operă care nu povestește un loc precis, ci o stare de spirit — un moment suspendat între umbră și lumină, unde tăcerea devine materie iar lumina devine emoție.
.
Artista dalla sensibilità profonda e riconoscibile, si distingue per una ricerca pittorica intensa e autentica. -> Artistă cu o sensibilitate profundă și recunoscută, se distinge printr-o cercetare picturală intensă și autentică.
Il suo lavoro nasce da un dialogo costante tra materia ed emozione: stratificazioni, segni spontanei e contrasti luminosi diventano strumenti attraverso cui esplora il silenzio, la memoria e gli spazi interiori. -> Lucrările sale pornesc dintr-un dialog constant între materie și emoție: stratificări, semne spontane și contraste luminoase devin instrumente prin care explorează tăcerea, memoria și spațiile interioare.
Profondamente ispirato al mare, l’artista traduce sulla tela le sue suggestioni: le maree diventano velature, le correnti si trasformano in gesti pittorici, le schiume in tracce luminose che attraversano la superficie. -> Adânc inspirată de mare, artista transpune pe pânză sugestiile sale: mareele devin voaluri, curenții se transformă în gesturi picturale, spumele în urme luminoase care străbat suprafața.
Nei suoi toni freddi e caldi e nei chiaroscuri si percepisce l’eco dell’orizzonte marino, la quiete prima della tempesta, la profondità che invita all’introspezione. -> În tonurile sale de frig și cald și în chiaroscururi se percepe ecoul orizontului marin, liniștea înaintea furtunii, profunzimea care invită la introspecție.
La sua cifra stilistica, caratterizzata da un equilibrio raffinato tra forza gestuale e delicatezza cromatica, sta attirando l’attenzione di collezionisti e appassionati d’arte contemporanea. -> Amprenta stilistică a sa, caracterizată printr-un echilibru rafinat între forța gestuală și delicatețea cromatică, atrage atenția coleționarilor și pasionaților de artă contemporană.
Le sue opere non si limitano a decorare uno spazio, ma lo trasformano, creando atmosfere sospese e coinvolgenti. -> Operele sale nu se limitează să decoreze un spațiu, ci îl transformă, creând atmosfere suspendate și captivante.
In continua evoluzione, l'artista dimostra una maturità espressiva sorprendente e una visione coerente, qualità che lo rendono una presenza sempre più apprezzata nel panorama artistico attuale. -> În evoluție continuă, artista demonstrează o maturitate expresivă surprinzătoare și o viziune coerentă, calități care o fac o prezență din ce în ce mai apreciată în peisajul artistic actual.
Mostre collettive Arte Genova -> Expoziții colective Arte Genova
Mostra personale Musa Torino -> Expoziție personală Musa Torino
Mostra collettiva Musa Torino -> Expoziție colectivă Musa Torino
Mostra collettiva Firenze. -> Expoziție colectivă Florența.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone -> Pictura este fără ramă și va fi expediată rulată într-un tub de carton
bordi extra da 4/5 cm per parte -> margini extra de 4/5 cm pe parte
Timbro dell'artista -> Ștampilă a artistului
Colori di prima qualità -> Culori de primă calitate
Vernice finale lucida -> Vernice finală lucioasă
Certificato di autenticità firmato dall'artista -> Certificat de autenticitate semnat de artist
Spedizione con tracking -> Expediere cu tracking
Povestea Vânzătorului
Tradus cu GoogleEster Reut
Diptic 100 cm x 100 cm x 2
Artiștă Ester Reut
L'artista crea uno stile elegante e contemporaneo come una finestra aperta su un paesaggio interiore. -> Artiștă creează un stil elegant și contemporan, ca o fereastră deschisă spre un peisaj interior.
Al centro sembra irradiarsi verso l’esterno, come una luce che tenta di attraversare superfici dense e silenziose. -> La centru pare să se iradieze spre exterior, ca o lumină care încearcă să pătrundă prin suprafețe dense și silențioase.
Colature e segni grafici attraversano la composizione con ritmo spontaneo, evocando pioggia sottile o frammenti di memoria sospesi nell’aria. -> Scurgeri și semne grafice străbat compoziția cu un ritm spontan, evocând ploaia fină sau fragmente de memorie suspendate în aer.
non c’è caos, ma un equilibrio sottile tra struttura e libertà. -> Nu este haos, ci un echilibru subtil între structură și libertate.
È un’opera che non racconta un luogo preciso, bensì uno stato d’animo — un momento sospeso tra ombra e luce, dove il silenzio diventa materia e la luce diventa emozione. -> Este o operă care nu povestește un loc precis, ci o stare de spirit — un moment suspendat între umbră și lumină, unde tăcerea devine materie iar lumina devine emoție.
.
Artista dalla sensibilità profonda e riconoscibile, si distingue per una ricerca pittorica intensa e autentica. -> Artistă cu o sensibilitate profundă și recunoscută, se distinge printr-o cercetare picturală intensă și autentică.
Il suo lavoro nasce da un dialogo costante tra materia ed emozione: stratificazioni, segni spontanei e contrasti luminosi diventano strumenti attraverso cui esplora il silenzio, la memoria e gli spazi interiori. -> Lucrările sale pornesc dintr-un dialog constant între materie și emoție: stratificări, semne spontane și contraste luminoase devin instrumente prin care explorează tăcerea, memoria și spațiile interioare.
Profondamente ispirato al mare, l’artista traduce sulla tela le sue suggestioni: le maree diventano velature, le correnti si trasformano in gesti pittorici, le schiume in tracce luminose che attraversano la superficie. -> Adânc inspirată de mare, artista transpune pe pânză sugestiile sale: mareele devin voaluri, curenții se transformă în gesturi picturale, spumele în urme luminoase care străbat suprafața.
Nei suoi toni freddi e caldi e nei chiaroscuri si percepisce l’eco dell’orizzonte marino, la quiete prima della tempesta, la profondità che invita all’introspezione. -> În tonurile sale de frig și cald și în chiaroscururi se percepe ecoul orizontului marin, liniștea înaintea furtunii, profunzimea care invită la introspecție.
La sua cifra stilistica, caratterizzata da un equilibrio raffinato tra forza gestuale e delicatezza cromatica, sta attirando l’attenzione di collezionisti e appassionati d’arte contemporanea. -> Amprenta stilistică a sa, caracterizată printr-un echilibru rafinat între forța gestuală și delicatețea cromatică, atrage atenția coleționarilor și pasionaților de artă contemporană.
Le sue opere non si limitano a decorare uno spazio, ma lo trasformano, creando atmosfere sospese e coinvolgenti. -> Operele sale nu se limitează să decoreze un spațiu, ci îl transformă, creând atmosfere suspendate și captivante.
In continua evoluzione, l'artista dimostra una maturità espressiva sorprendente e una visione coerente, qualità che lo rendono una presenza sempre più apprezzata nel panorama artistico attuale. -> În evoluție continuă, artista demonstrează o maturitate expresivă surprinzătoare și o viziune coerentă, calități care o fac o prezență din ce în ce mai apreciată în peisajul artistic actual.
Mostre collettive Arte Genova -> Expoziții colective Arte Genova
Mostra personale Musa Torino -> Expoziție personală Musa Torino
Mostra collettiva Musa Torino -> Expoziție colectivă Musa Torino
Mostra collettiva Firenze. -> Expoziție colectivă Florența.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone -> Pictura este fără ramă și va fi expediată rulată într-un tub de carton
bordi extra da 4/5 cm per parte -> margini extra de 4/5 cm pe parte
Timbro dell'artista -> Ștampilă a artistului
Colori di prima qualità -> Culori de primă calitate
Vernice finale lucida -> Vernice finală lucioasă
Certificato di autenticità firmato dall'artista -> Certificat de autenticitate semnat de artist
Spedizione con tracking -> Expediere cu tracking
