Calepino - Calepinus - 1648

Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 900 - € 1 500
Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 134994 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

RARA VERSION SEQENTESCA AV CALepino AV 9 SPRÅK: UNIVERSAL LINGVISTIK
Denna sällsynta sjuttonhundrasedition av Ambrogio Calepinos stora polyglotta lexikon utgör ett av de mest ambitiösa försöken att organisera europeisk språkvetskap. Född som latinordbok blir Calepino här en verklig universell maskin för språk, som kan färdas över kulturer, trosuppfattningar och geografiska områden. Verket speglar ett Europas fortfarande grundat i latin som kulturens gemensamma språk, men nu orienterat mot språkens vulgära fulla värdighet och mot en modern uppfattning om kommunikation och kunskap.
MARKET VALUE
Seventeende textens sjuttonhundriga upplagor av Calepino polyglott i inköpsformat i-4to, kompletta med nio språk och i samtida bindningar, står generellt mellan 900 och 1 200 euro på marknaden. Exemplaren med tryckt titel bevarad och ursprungliga bindsidor på träåsar tenderar att ligga i den övre delen av prisintervallet.

FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
2 delar i 1 band i-4to. Tryckt titel. Kollation: [8], 702 ; 628 sidor, text i två kolumner. Ark med vissa oxideringar, men överlag i gott skick. Vacker samtida pärlbundande i skinn av svinsköldpadda på träplattor, torrt dekorerad, med blå färgade kanter. I gamla böcker, med en flera sekler lång historia, kan vissa ofullkomligheter förekomma som inte alltid nämns i beskrivningen.

FULL TITLE OCH FÖRFATTARE
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino

KONTEXT OCH BETYDELSE
Calepino var ett av de mest språkligt spridda och inflytelserika lexikon under den moderna epoken, i en sådan grad att författarens namn blev synonymt med ”ordbok” i sig. Denna nio-språkliga upplaga utgör ett avancerat skede i verkets utveckling, förvandlad från ett skolverktyg på latin till ett europeiskt encyklopediskt repertorium. Inkluderingen av hebreiska jämte grekiska och de främsta vulgära språken svarar mot behoven hos bibliska studier och filologi, medan närvaron av engelska och nederländska signalerar uppmärksamhet mot de nya handels- och kulturcentra i Norra Europa. Tryckningen i Leiden, en viktig universitets- och tryckariecentrum under 1600-talet, placerar verket i en kontext av hög internationell kunskapsspridning.

BIOGRAFI OM FÖRFATTAREN
Ambrogio Calepino föddes i Bergamo omkring 1435 och dog 1511. En augustinersk munk och humanist, ägnade mycket av sitt liv åt att sammanställa en latin ordlista avsedd som didaktiskt verktyg. Efter hans död utvidgades verket och berikades av andra studenter, och blev ett av de längst levande och mest framgångsrika lexikonrepertoarerna i den moderna Europa, återtryckt och uppdaterat i mer än två århundraden.

TRYCKARHISTORIA OCH CIRCULATION
Ordboken upplevde en otrolig redaktionell framgång mellan 1500- och 1600-talen, med utgåvor i olika språkliga kombinationer. Versionerna med nio språk är mindre vanliga än de med fyra eller fem språk och uppskattas särskilt för projektets breda kulturella omfattning. Denna upplaga tillskrivs Leidas verkstad, ett viktigt universitets- och tryckericentrum i Leiden som var verksamt och specialiserat på akademiska och filologiska utgåvor avsedd för en internationell publik.

BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
ICCU – OPAC SBN: Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium, sjutton- och sextiotalens upplagor tryckta i Leiden; flera kort som avser exemplar i-4to och folio bevarade i italienska och europeiska bibliotek.
USTC (Universal Short Title Catalogue): Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin, kronologiska attribueringar mellan 1640 och 1655; registrerade kopior i nederländska, tyska och brittiska bibliotek.
VD17 (Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts): registreringar av de polyglotta utgåvorna av Calepino tryckta i Nederländerna och cirkulerande i det germanska området.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, Paris, 1860, vol. I, s.v. “Calepin”, med åtskillnad mellan utgåvor med 4, 7 och 9 språk och anmärkningar om relativa sällsynthet.
Graesse, Johann Georg Theodor, Trésor de livres rares et précieux, Dresden, 1859, vol. II, s. 12–14, ordstämningen “Calepinus”, med uppgift om de mest eftertraktade sextiotalutgåvorna.
Schäfer, Jürgen, Geschichte der Lexikographie, Tübingen, Niemeyer, kapitel om Calepinos tradition och hans roll i europeisk lexikografi.
Blair, Ann, Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age, Yale University Press, 2010, s. 156–162, avsnitt om stora humanistiska lexikon och Calepinos funktion som ett kunskapskontrollverktyg.
Grafton, Anthony, Worlds Made by Words, Harvard University Press, kapitel om polyglotta språkkatalogers roll i Europas tidigmoderna era.
Eisenstein, Elizabeth L., The Printing Press as an Agent of Change, Cambridge University Press, referenser till Calepino som ett emblematiskt fall av standardisering och spridning av språklig kunskap.

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

RARA VERSION SEQENTESCA AV CALepino AV 9 SPRÅK: UNIVERSAL LINGVISTIK
Denna sällsynta sjuttonhundrasedition av Ambrogio Calepinos stora polyglotta lexikon utgör ett av de mest ambitiösa försöken att organisera europeisk språkvetskap. Född som latinordbok blir Calepino här en verklig universell maskin för språk, som kan färdas över kulturer, trosuppfattningar och geografiska områden. Verket speglar ett Europas fortfarande grundat i latin som kulturens gemensamma språk, men nu orienterat mot språkens vulgära fulla värdighet och mot en modern uppfattning om kommunikation och kunskap.
MARKET VALUE
Seventeende textens sjuttonhundriga upplagor av Calepino polyglott i inköpsformat i-4to, kompletta med nio språk och i samtida bindningar, står generellt mellan 900 och 1 200 euro på marknaden. Exemplaren med tryckt titel bevarad och ursprungliga bindsidor på träåsar tenderar att ligga i den övre delen av prisintervallet.

FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
2 delar i 1 band i-4to. Tryckt titel. Kollation: [8], 702 ; 628 sidor, text i två kolumner. Ark med vissa oxideringar, men överlag i gott skick. Vacker samtida pärlbundande i skinn av svinsköldpadda på träplattor, torrt dekorerad, med blå färgade kanter. I gamla böcker, med en flera sekler lång historia, kan vissa ofullkomligheter förekomma som inte alltid nämns i beskrivningen.

FULL TITLE OCH FÖRFATTARE
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino

KONTEXT OCH BETYDELSE
Calepino var ett av de mest språkligt spridda och inflytelserika lexikon under den moderna epoken, i en sådan grad att författarens namn blev synonymt med ”ordbok” i sig. Denna nio-språkliga upplaga utgör ett avancerat skede i verkets utveckling, förvandlad från ett skolverktyg på latin till ett europeiskt encyklopediskt repertorium. Inkluderingen av hebreiska jämte grekiska och de främsta vulgära språken svarar mot behoven hos bibliska studier och filologi, medan närvaron av engelska och nederländska signalerar uppmärksamhet mot de nya handels- och kulturcentra i Norra Europa. Tryckningen i Leiden, en viktig universitets- och tryckariecentrum under 1600-talet, placerar verket i en kontext av hög internationell kunskapsspridning.

BIOGRAFI OM FÖRFATTAREN
Ambrogio Calepino föddes i Bergamo omkring 1435 och dog 1511. En augustinersk munk och humanist, ägnade mycket av sitt liv åt att sammanställa en latin ordlista avsedd som didaktiskt verktyg. Efter hans död utvidgades verket och berikades av andra studenter, och blev ett av de längst levande och mest framgångsrika lexikonrepertoarerna i den moderna Europa, återtryckt och uppdaterat i mer än två århundraden.

TRYCKARHISTORIA OCH CIRCULATION
Ordboken upplevde en otrolig redaktionell framgång mellan 1500- och 1600-talen, med utgåvor i olika språkliga kombinationer. Versionerna med nio språk är mindre vanliga än de med fyra eller fem språk och uppskattas särskilt för projektets breda kulturella omfattning. Denna upplaga tillskrivs Leidas verkstad, ett viktigt universitets- och tryckericentrum i Leiden som var verksamt och specialiserat på akademiska och filologiska utgåvor avsedd för en internationell publik.

BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
ICCU – OPAC SBN: Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium, sjutton- och sextiotalens upplagor tryckta i Leiden; flera kort som avser exemplar i-4to och folio bevarade i italienska och europeiska bibliotek.
USTC (Universal Short Title Catalogue): Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin, kronologiska attribueringar mellan 1640 och 1655; registrerade kopior i nederländska, tyska och brittiska bibliotek.
VD17 (Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts): registreringar av de polyglotta utgåvorna av Calepino tryckta i Nederländerna och cirkulerande i det germanska området.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, Paris, 1860, vol. I, s.v. “Calepin”, med åtskillnad mellan utgåvor med 4, 7 och 9 språk och anmärkningar om relativa sällsynthet.
Graesse, Johann Georg Theodor, Trésor de livres rares et précieux, Dresden, 1859, vol. II, s. 12–14, ordstämningen “Calepinus”, med uppgift om de mest eftertraktade sextiotalutgåvorna.
Schäfer, Jürgen, Geschichte der Lexikographie, Tübingen, Niemeyer, kapitel om Calepinos tradition och hans roll i europeisk lexikografi.
Blair, Ann, Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age, Yale University Press, 2010, s. 156–162, avsnitt om stora humanistiska lexikon och Calepinos funktion som ett kunskapskontrollverktyg.
Grafton, Anthony, Worlds Made by Words, Harvard University Press, kapitel om polyglotta språkkatalogers roll i Europas tidigmoderna era.
Eisenstein, Elizabeth L., The Printing Press as an Agent of Change, Cambridge University Press, referenser till Calepino som ett emblematiskt fall av standardisering och spridning av språklig kunskap.

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Lingvistik
Boktitel
Calepinus
Författare/ Illustratör
Calepino
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1648
Höjd
212 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
183 mm
Språk
Multilingual
Originalspråk
Ja
Bokförlag
Leiden Abraham Commelin [1648?]
Bindning
Läder
Antal sidor
1338
Såldes av
ItalienVerifierad
104
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Böcker