Iacopone da Todi - I Cantici - 1558

Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 600 - € 1 000
Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 134994 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

DEN EXTREMA SPRÅKET hos Iacopone: extas och skräck i medeltida poesi
Potent vittnesmål om överlevnaden av medeltida mystik under motreformens era, denna romerska upplaga från 1558 av Cantici del beato Iacopone da Todi återger en av de mest radikala, visionära och språkligt utbrända rösterna i hela den italienska religiösa traditionen. Publicerad i Rom hos Hippolito Salviano är verket inte bara en simpel devotionell omtryckning, utan ett redaktionellt ingrepp fullt integrerat i det teologiska och kulturella klimatet under andra halvan av 1500-talet: texterna uppsätts, ordnas och åtföljs av tolkningsföreläsningar som leder läsningen och disciplinerar den andliga mottagningen.
Resultatet är en bok som är djupt ambivalent och fascinerande: å ena sidan behåller den den mystiska våldsamheten, den kroppsliga språkdräkten och den penitenska extasen från det ursprungliga franciskanska livet; å andra sidan ramas de in inom en redaktionell maskin som nu präglas av dogmatiskt övervakning i post-tridentinsk anda. Iacopones ord, fött som ett andligt rop och nästan som en destabilisering av språkets själva natur, blir här en text att meditera över, kommentera och kontrollera.
MARKNADSVÄRDE
De sexcentnernas utgåvor av Cantici di Iacopone da Todi är relativt sällsynta på auktionsmarknaden och uppvisar en oregelbunden närvaro, särskilt i felfria exemplar. Exemplar av den romerska upplagan från 1558 visar vanligtvis värden mellan 700 och 1 500 euro, varierande beroende på konservationsstatus, textens fullständighet, läderbandets kvalitet och förekomsten av inledande blad.
FYSISKA BESKRIVNINGEN OCH SKICK
Senare band i helt brunt hårt kartonage. Titelsidan pryds av ett träsnidrat ornament, återupprepat i bokens slut. Texten återges i klart och tydligt typografiskt teckensnitt, i en sober uppställning som är typisk för Romproduktionerna i mitten av sextiendetalet.
Bladen visar fysiologiskt åldrade bruntoner, spridda fläckar och några skador, förenliga med den långa bevarandets historia för exemplar. Den sista sidan har marginella brister som ålderdomligt återskapats, med förlust av små textbitar.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Övergripande gott och stabilt bevarande, med stark historisk–materiell charm. Bland gamla böcker, som har en historia på flera sekler, kan vissa ofullständigheter förekomma, inte alltid noterade i beskrivningen.
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
I Cantici del beato Iacopone da Todi.
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.

KONTEXT OCH BETYDELSE
få få italienska medeltida författare har den andliga och språkliga kraft som Iacopone da Todi. Hans hymner är inte bara religiösa texter: de är verbala explosioner, extrema övningar i jagets undergång, våldsamma bilder av kroppens upplösning, andlig önskan, hungern efter det absoluta och gudomlig kärlek som drivs till gränsen av inre förstörelse.
I den tidiga italienska litteraturen utgör Iacopone en nästan isolerad figur. Hans språk söker varken stilistisk balans eller hovlig harmoni: det fortskrider genom avsteg, invektiv, tvångsmässiga upprepningar, råa bilder och plötsliga lyriska öppningar. I honom förenas folklig predikan, franciskansk mystik och en visionär spänning som förutsäger, i vissa avseenden, mycket senare sensibiliteter.
Denna upplaga från 1558 är särskilt betydelsefull eftersom den vittnar om övergången i Iacopones reception under full kontrareform. Efter Trentakonciliet upplever kyrkan behovet av att kontrollera, vägleda och tolka de mest radikala andliga upplevelserna. mystiken försvinner inte, men den kanaliseras inom säkrare doktrinära strukturer.
Inkluderingen av förklarande tal och tolkningsanordningar avslöjar exakt denna kulturella operation: Iacopones text fortsätter att läsas och vördas, men hans röst förmedlas, kontextualiseras, “övervakas”. Den romerska upplagan blir därmed en emblematic objekt för den post-tridentina andligheten: den behåller medeltidens eld men kapslar in den inom den teologiska disciplinen i XVI-talet.
Boken får således en dubbel identitet: relik av medeltida mystik; Pedagogiskt och devotionellt instrument för kontrareformen.

Även ur ett språkvetenskapligt perspektiv har volymen en grundläggande betydelse. Cantici bevarande av ett av de mest enastående exemplen på umbrognesisk vulgaris från två- och trettentalet och dokumenterar ett avgörande skede i bildandet av det italienska poetiska språket före Petrarchs kanonisering.

BIOGRAFI AV FÖRFATTAREN
Iacopone da Todi (runt 1230–1306), troligen född som Jacopo dei Benedetti, var poet, jurist och franciskanmunk och en av medeltidens mest radikala figurer. Efter en behaglig ungdom och en yrkesbana inom rättsväsendet led han av en dramatisk andlig kris — traditionellt knuten till sin hustrus död — som ledde till en total omvändelse.
Inträde i franciskankommuniteten gjorde honom anhängare av den stränga andan Spirituali, vilket försvarade en ideal av absolut fattigdom och öppet motsatte sig den ekumeniska hierarkin. Denna ståndpunkt ledde till förföljelser, fängelse och doktrinär misstanke.
Hans hyllningar på umbrognesiska dialekten utgör ett av de absoluta höjdpunkterna i medeltidens religiösa poesi. Hans språk, rakt och starkt kroppsligt, växlar mellan invektiv, mystisk extas, självförnedring och begär efter förening med det gudomliga. Hans gestalt förblir i århundraden skild från fadermötena och teologisk oro, vilket bidrar till hans verkets extraordinära fägring.

TRYCKARKHISTORIA OCH CIRCULATION
Cantici-traditionen föddes i handskrifterform mellan 1200-talet och 1300-talet, genom en bred, instabil och djupt stratifierad överföring. De första tryckutgåvorna dök upp under 1400-talet och växte under sextonhundras, när texten successivt stabiliserades och organiserades enligt strängare redaktionella kriterier.
Den romerska upplagan från 1558, tryckt av Hippolito Salviano, tillhör fullt ut denna process av redaktionell kanonisering. Jämfört med tidigare tryck inför den en tydligare tolkningsmediering, förenlig med kontrareformens kulturella klimat.
Spridningen av verket måste ha varit betydande särskilt i religiösa, kloster- och lärda miljöer. Cantici fortsatte nämligen att läsas inte bara som poetiska texter utan som verktyg för meditation och andlig disciplin. Den relativt begränsade överlevnaden för sextonde-utgåvorna speglar också den intensiva och dagliga användningen som dessa volymer hade genom århundradena.

BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, s. 485 ("Belle édition").
EDIT16, att verifiera: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, flera registreringar av den romerska upplagan från 1558.
WorldCat, catalogvarianter av upplagan.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fonds de letteratura religiosa volgare del XVI secolo."}

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

DEN EXTREMA SPRÅKET hos Iacopone: extas och skräck i medeltida poesi
Potent vittnesmål om överlevnaden av medeltida mystik under motreformens era, denna romerska upplaga från 1558 av Cantici del beato Iacopone da Todi återger en av de mest radikala, visionära och språkligt utbrända rösterna i hela den italienska religiösa traditionen. Publicerad i Rom hos Hippolito Salviano är verket inte bara en simpel devotionell omtryckning, utan ett redaktionellt ingrepp fullt integrerat i det teologiska och kulturella klimatet under andra halvan av 1500-talet: texterna uppsätts, ordnas och åtföljs av tolkningsföreläsningar som leder läsningen och disciplinerar den andliga mottagningen.
Resultatet är en bok som är djupt ambivalent och fascinerande: å ena sidan behåller den den mystiska våldsamheten, den kroppsliga språkdräkten och den penitenska extasen från det ursprungliga franciskanska livet; å andra sidan ramas de in inom en redaktionell maskin som nu präglas av dogmatiskt övervakning i post-tridentinsk anda. Iacopones ord, fött som ett andligt rop och nästan som en destabilisering av språkets själva natur, blir här en text att meditera över, kommentera och kontrollera.
MARKNADSVÄRDE
De sexcentnernas utgåvor av Cantici di Iacopone da Todi är relativt sällsynta på auktionsmarknaden och uppvisar en oregelbunden närvaro, särskilt i felfria exemplar. Exemplar av den romerska upplagan från 1558 visar vanligtvis värden mellan 700 och 1 500 euro, varierande beroende på konservationsstatus, textens fullständighet, läderbandets kvalitet och förekomsten av inledande blad.
FYSISKA BESKRIVNINGEN OCH SKICK
Senare band i helt brunt hårt kartonage. Titelsidan pryds av ett träsnidrat ornament, återupprepat i bokens slut. Texten återges i klart och tydligt typografiskt teckensnitt, i en sober uppställning som är typisk för Romproduktionerna i mitten av sextiendetalet.
Bladen visar fysiologiskt åldrade bruntoner, spridda fläckar och några skador, förenliga med den långa bevarandets historia för exemplar. Den sista sidan har marginella brister som ålderdomligt återskapats, med förlust av små textbitar.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Övergripande gott och stabilt bevarande, med stark historisk–materiell charm. Bland gamla böcker, som har en historia på flera sekler, kan vissa ofullständigheter förekomma, inte alltid noterade i beskrivningen.
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
I Cantici del beato Iacopone da Todi.
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.

KONTEXT OCH BETYDELSE
få få italienska medeltida författare har den andliga och språkliga kraft som Iacopone da Todi. Hans hymner är inte bara religiösa texter: de är verbala explosioner, extrema övningar i jagets undergång, våldsamma bilder av kroppens upplösning, andlig önskan, hungern efter det absoluta och gudomlig kärlek som drivs till gränsen av inre förstörelse.
I den tidiga italienska litteraturen utgör Iacopone en nästan isolerad figur. Hans språk söker varken stilistisk balans eller hovlig harmoni: det fortskrider genom avsteg, invektiv, tvångsmässiga upprepningar, råa bilder och plötsliga lyriska öppningar. I honom förenas folklig predikan, franciskansk mystik och en visionär spänning som förutsäger, i vissa avseenden, mycket senare sensibiliteter.
Denna upplaga från 1558 är särskilt betydelsefull eftersom den vittnar om övergången i Iacopones reception under full kontrareform. Efter Trentakonciliet upplever kyrkan behovet av att kontrollera, vägleda och tolka de mest radikala andliga upplevelserna. mystiken försvinner inte, men den kanaliseras inom säkrare doktrinära strukturer.
Inkluderingen av förklarande tal och tolkningsanordningar avslöjar exakt denna kulturella operation: Iacopones text fortsätter att läsas och vördas, men hans röst förmedlas, kontextualiseras, “övervakas”. Den romerska upplagan blir därmed en emblematic objekt för den post-tridentina andligheten: den behåller medeltidens eld men kapslar in den inom den teologiska disciplinen i XVI-talet.
Boken får således en dubbel identitet: relik av medeltida mystik; Pedagogiskt och devotionellt instrument för kontrareformen.

Även ur ett språkvetenskapligt perspektiv har volymen en grundläggande betydelse. Cantici bevarande av ett av de mest enastående exemplen på umbrognesisk vulgaris från två- och trettentalet och dokumenterar ett avgörande skede i bildandet av det italienska poetiska språket före Petrarchs kanonisering.

BIOGRAFI AV FÖRFATTAREN
Iacopone da Todi (runt 1230–1306), troligen född som Jacopo dei Benedetti, var poet, jurist och franciskanmunk och en av medeltidens mest radikala figurer. Efter en behaglig ungdom och en yrkesbana inom rättsväsendet led han av en dramatisk andlig kris — traditionellt knuten till sin hustrus död — som ledde till en total omvändelse.
Inträde i franciskankommuniteten gjorde honom anhängare av den stränga andan Spirituali, vilket försvarade en ideal av absolut fattigdom och öppet motsatte sig den ekumeniska hierarkin. Denna ståndpunkt ledde till förföljelser, fängelse och doktrinär misstanke.
Hans hyllningar på umbrognesiska dialekten utgör ett av de absoluta höjdpunkterna i medeltidens religiösa poesi. Hans språk, rakt och starkt kroppsligt, växlar mellan invektiv, mystisk extas, självförnedring och begär efter förening med det gudomliga. Hans gestalt förblir i århundraden skild från fadermötena och teologisk oro, vilket bidrar till hans verkets extraordinära fägring.

TRYCKARKHISTORIA OCH CIRCULATION
Cantici-traditionen föddes i handskrifterform mellan 1200-talet och 1300-talet, genom en bred, instabil och djupt stratifierad överföring. De första tryckutgåvorna dök upp under 1400-talet och växte under sextonhundras, när texten successivt stabiliserades och organiserades enligt strängare redaktionella kriterier.
Den romerska upplagan från 1558, tryckt av Hippolito Salviano, tillhör fullt ut denna process av redaktionell kanonisering. Jämfört med tidigare tryck inför den en tydligare tolkningsmediering, förenlig med kontrareformens kulturella klimat.
Spridningen av verket måste ha varit betydande särskilt i religiösa, kloster- och lärda miljöer. Cantici fortsatte nämligen att läsas inte bara som poetiska texter utan som verktyg för meditation och andlig disciplin. Den relativt begränsade överlevnaden för sextonde-utgåvorna speglar också den intensiva och dagliga användningen som dessa volymer hade genom århundradena.

BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, s. 485 ("Belle édition").
EDIT16, att verifiera: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, flera registreringar av den romerska upplagan från 1558.
WorldCat, catalogvarianter av upplagan.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fonds de letteratura religiosa volgare del XVI secolo."}

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Poesi
Boktitel
I Cantici
Författare/ Illustratör
Iacopone da Todi
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1558
Höjd
206 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
141 mm
Språk
Italienska
Originalspråk
Ja
Bokförlag
Roma, appresso Hippolito Salviano, 1558
Bindning
Inbunden
Antal sidor
224
Såldes av
ItalienVerifierad
104
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Böcker