AA.VV. - Bybel - 1748





Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 134994 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Beskrivning från säljaren
DEN STORA BIBELN FÖR DE NIEDERSÄTTISKA STÄDERNA ELLER DEN HOLLAINDA TRAKTEN ICKE?
Imponerande nederländska protestantiska Bibel tryckt i Gorinchem 1748, full uttryck för religiös och politisk kultur i De Vereinigde Provinserna under den gyllene eran av Reformationen. Denna monumental edition av den berömda “Statenbijbel”, den officiella översättningen godkänd av Dordt-synoden (1618–1619), utgör ett av de grundläggande verktygen genom vilka Republiken Nederländerna byggde sin konfessionella och språkliga identitet. Volymen behåller den strama och högtidliga charmen hos de stora hemmabiblarna av kalvinistiskt slag: kraftfulla typografiska tecken, registr- och konkoröreapparat, heraldiska graveringar tillägnade huset Oranien-Nassau och en extraordinär samtida bindning i träpinnar med torrt järn och rester av metallklämmor. Närvaron av de stora heraldiska tavlorna tillägnade Willem Carel Hendrik Friso kopplar boken till den politiska dimensionen av orangistiska kungamakten, och förvandlar Skriften till en symbol för civil myndighet, dynastisk kontinuitet och moralisk ordning. Exemplaret, märkt av gamla användningsspår, vassa marginaler och historiska restaureringar, behåller hela den materiella kraften hos biblar som verkligen lästs och överlämnats genom generationer.
MARKET VALUE
De stora nederländska biblarna från 1700-talet kompletta med heraldiska tavlor och bevarade i den samtida originalbindningen visar en stabil men selektiv marknad. Liknande exemplar av Statenbijbel från 1700-talet, särskilt i monumental folio med träpannor och originella järnklämmor, varierar vanligtvis mellan 1 000 och 3 000 euro, med högre värden för exemplar som är särskilt kompletta, fräscha eller med noble härstamningar. Exemplar som verkligen användes, men fortfarande intakta i struktur och bindning, bibehåller starkt intresse hos samlare av historiska biblar, protestantisk kultur och nederländsk typografi.
FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
Samtidig bindning i fullbrun skinn på träskivor, stänk av torra bladsnitt på plattorna med geometriska fack och blomsterverk, spår av originala metallklämmor. Försättsblad inristat och typografiskt, text på nederländska i två kolumner, många register, concordanser och exegetiska anordningar. Förekomsten av den stora heraldiska tavlan inristad tillägnad House of Orange-Nassau med motto “Je Maintiendrai”, lejon i uppsträckt hållning, krona och furstliga tecken. Ryggen har markerade nerver och slitage. Blad med vattenskada, vissa sotfärgningar, veck, revor och marginalrestaureringar samt tecken på användning, särskilt på de första bladen, förenliga med verkets hemmiljö och liturgiska natur. I gamla böcker med en flernumerisk historia kan vissa brister förekomma som inte alltid framgår i beskrivningen. S. 27 nn; 684; 4 nn; 302; 4 nn; 344; 4 nn; 154; (2).
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
Bybel.
Te Gorinchem, av Nicolaas Goetzee, 1748.
AA.VV.
KONTEXT OCH BETYDELSE
“Statenbijbel” utgör den fundamentala bibeltexten för nederländska protestantismen. Dess ursprung går tillbaka till Dordt-synodens beslut att producera en officiell översättning direkt från hebreiska och grekiska texter, kapabel att ersätta tidigare versioner som uppfattades som osäkra teologiskt eller oexakta. Resultatet blev en Bibel som i Nederländerna fick en roll jämförbar med King James Bible i den engelskspråkiga världen: inte bara en religiös text utan ett språkligt, kulturellt och politiskt fundament för nationen.
Denna 1748 års upplaga vittnar om kontinuiteten i det projektet mer än ett sekel efter Dordrecht. Den dedikation och heraldik förknippad med Willem IV van Oranje-Nassau visar tydligt hur Bibeln också var ett verktyg för politisk legitimering av dynastin orangistisk. Närvaron av prinsers heraldik, dynastiska symboler och den celebrativa apparat gör boken till ett objekt för representation såväl som devotion.
Den mycket täta typografiska uppställningen, med register, korsreferenser och marginalanteckningar, speglar kalvinistisk exegetisk tradition: den heliga texten måste studeras, jämföras och tolkas genom en systematisk uppsättning. De stora nederländska hemmabiblarna som denna utgjorde ofta mittpunkten i huset, överlämnade generationer, antecknades, lästes offentligt och vårdades som familjens moraliska arv.
TRYCKHISTORIK OCH CIRCULATION
Publikationerna av Statenbijbel var mycket många mellan 1600- och 1700-talen, men de stora trycken i folio med heraldiskt apparatus och originalbindning är idag allt svårare att hitta i hela och intakta skick. Nicolaas Goetzee, borgmästare-tryckare i Gorinchem, arbetade i protestantisk nederländsk tryckteknik tradition där hög typografisk kvalitet och tydlig redigering kännetecknas.
Upplagan speglar nederländska smak för fullständig 1700-talets prägel: monumentalitet i sidan, stark kontrast mellan text och marginaler, enkla men högtidliga ornament och hyllningsgraveringar med stor visuell effekt. Spridningen av dessa biblar bidrog avgörande till den språkliga enheten i modern nederländska.
BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
ICCU / OPAC SBN: censurering/registreringar av 1700-talsupplagor av Statenbijbel.
WorldCat: uppsatser av “Bybel dat is de gansche H. Schrift” tryckta i Nederländerna under 1700-talet.
STCN – Short Title Catalogue Netherlands: registreringar av Statenbijbel-utgåvor från 1700-talet.
Darlow & Moule, Historical Catalogue of Printed Editions of Holy Scripture, avsnitt om nederländska protestantiska Biblar.
Herbert, Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible and related Protestant vernacular Bibles.
Studies on the Synod of Dordrecht and the Dutch Reformed Church.
Säljarens berättelse
DEN STORA BIBELN FÖR DE NIEDERSÄTTISKA STÄDERNA ELLER DEN HOLLAINDA TRAKTEN ICKE?
Imponerande nederländska protestantiska Bibel tryckt i Gorinchem 1748, full uttryck för religiös och politisk kultur i De Vereinigde Provinserna under den gyllene eran av Reformationen. Denna monumental edition av den berömda “Statenbijbel”, den officiella översättningen godkänd av Dordt-synoden (1618–1619), utgör ett av de grundläggande verktygen genom vilka Republiken Nederländerna byggde sin konfessionella och språkliga identitet. Volymen behåller den strama och högtidliga charmen hos de stora hemmabiblarna av kalvinistiskt slag: kraftfulla typografiska tecken, registr- och konkoröreapparat, heraldiska graveringar tillägnade huset Oranien-Nassau och en extraordinär samtida bindning i träpinnar med torrt järn och rester av metallklämmor. Närvaron av de stora heraldiska tavlorna tillägnade Willem Carel Hendrik Friso kopplar boken till den politiska dimensionen av orangistiska kungamakten, och förvandlar Skriften till en symbol för civil myndighet, dynastisk kontinuitet och moralisk ordning. Exemplaret, märkt av gamla användningsspår, vassa marginaler och historiska restaureringar, behåller hela den materiella kraften hos biblar som verkligen lästs och överlämnats genom generationer.
MARKET VALUE
De stora nederländska biblarna från 1700-talet kompletta med heraldiska tavlor och bevarade i den samtida originalbindningen visar en stabil men selektiv marknad. Liknande exemplar av Statenbijbel från 1700-talet, särskilt i monumental folio med träpannor och originella järnklämmor, varierar vanligtvis mellan 1 000 och 3 000 euro, med högre värden för exemplar som är särskilt kompletta, fräscha eller med noble härstamningar. Exemplar som verkligen användes, men fortfarande intakta i struktur och bindning, bibehåller starkt intresse hos samlare av historiska biblar, protestantisk kultur och nederländsk typografi.
FYSISK BESKRIVNING OCH SKICK
Samtidig bindning i fullbrun skinn på träskivor, stänk av torra bladsnitt på plattorna med geometriska fack och blomsterverk, spår av originala metallklämmor. Försättsblad inristat och typografiskt, text på nederländska i två kolumner, många register, concordanser och exegetiska anordningar. Förekomsten av den stora heraldiska tavlan inristad tillägnad House of Orange-Nassau med motto “Je Maintiendrai”, lejon i uppsträckt hållning, krona och furstliga tecken. Ryggen har markerade nerver och slitage. Blad med vattenskada, vissa sotfärgningar, veck, revor och marginalrestaureringar samt tecken på användning, särskilt på de första bladen, förenliga med verkets hemmiljö och liturgiska natur. I gamla böcker med en flernumerisk historia kan vissa brister förekomma som inte alltid framgår i beskrivningen. S. 27 nn; 684; 4 nn; 302; 4 nn; 344; 4 nn; 154; (2).
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
Bybel.
Te Gorinchem, av Nicolaas Goetzee, 1748.
AA.VV.
KONTEXT OCH BETYDELSE
“Statenbijbel” utgör den fundamentala bibeltexten för nederländska protestantismen. Dess ursprung går tillbaka till Dordt-synodens beslut att producera en officiell översättning direkt från hebreiska och grekiska texter, kapabel att ersätta tidigare versioner som uppfattades som osäkra teologiskt eller oexakta. Resultatet blev en Bibel som i Nederländerna fick en roll jämförbar med King James Bible i den engelskspråkiga världen: inte bara en religiös text utan ett språkligt, kulturellt och politiskt fundament för nationen.
Denna 1748 års upplaga vittnar om kontinuiteten i det projektet mer än ett sekel efter Dordrecht. Den dedikation och heraldik förknippad med Willem IV van Oranje-Nassau visar tydligt hur Bibeln också var ett verktyg för politisk legitimering av dynastin orangistisk. Närvaron av prinsers heraldik, dynastiska symboler och den celebrativa apparat gör boken till ett objekt för representation såväl som devotion.
Den mycket täta typografiska uppställningen, med register, korsreferenser och marginalanteckningar, speglar kalvinistisk exegetisk tradition: den heliga texten måste studeras, jämföras och tolkas genom en systematisk uppsättning. De stora nederländska hemmabiblarna som denna utgjorde ofta mittpunkten i huset, överlämnade generationer, antecknades, lästes offentligt och vårdades som familjens moraliska arv.
TRYCKHISTORIK OCH CIRCULATION
Publikationerna av Statenbijbel var mycket många mellan 1600- och 1700-talen, men de stora trycken i folio med heraldiskt apparatus och originalbindning är idag allt svårare att hitta i hela och intakta skick. Nicolaas Goetzee, borgmästare-tryckare i Gorinchem, arbetade i protestantisk nederländsk tryckteknik tradition där hög typografisk kvalitet och tydlig redigering kännetecknas.
Upplagan speglar nederländska smak för fullständig 1700-talets prägel: monumentalitet i sidan, stark kontrast mellan text och marginaler, enkla men högtidliga ornament och hyllningsgraveringar med stor visuell effekt. Spridningen av dessa biblar bidrog avgörande till den språkliga enheten i modern nederländska.
BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
ICCU / OPAC SBN: censurering/registreringar av 1700-talsupplagor av Statenbijbel.
WorldCat: uppsatser av “Bybel dat is de gansche H. Schrift” tryckta i Nederländerna under 1700-talet.
STCN – Short Title Catalogue Netherlands: registreringar av Statenbijbel-utgåvor från 1700-talet.
Darlow & Moule, Historical Catalogue of Printed Editions of Holy Scripture, avsnitt om nederländska protestantiska Biblar.
Herbert, Historical Catalogue of Printed Editions of the English Bible and related Protestant vernacular Bibles.
Studies on the Synod of Dordrecht and the Dutch Reformed Church.
