Manoscritto Araldico - "Sachent Tous" - 1491





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 134906条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
卖家的描述
1491年的封建阿拉丁手稿及其原始封口
这是一份极为出色的法国手稿,写在羊皮纸上,日期为1491年,属于中世纪晚期封建传统。以优雅的哥特式书写风格撰写,开头采用庄严的公式“Sachent tous…”、“Sappiano tutti…”,该文似乎指向一项封建性质的认知或承诺,含有致敬、誓约和法律约束等表述。该件还保留了中世纪外交学中最吸引人的要素之一:通过将羊皮纸对折来闭合的原始封口,以及在两侧以冷印大印封盖的做法。该文不仅是一份法律文本,也是一件真实的权力物件:在其中,书写、印章、公证者的行为以及真伪的控制共同构成了一种精致的符号性与行政性技术。
MARKET VALUE
15世纪法国的羊皮纸公证与封建文献,尤其是完整保留原始封口系统与印章的文献,现今在历史手稿与中世纪外交文献市场中尤为抢手。若是一份1491年、字迹保存良好、原始署名和冷印印章完好无损的文献,价格大致在1500到4000欧元之间,若出现纹章识别、贵族来源或具有历史重要性的内容,价格可能更高。
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
这是一份羊皮纸手稿,使用棕色墨水写在一张可对折的单页上。开头处有装饰性的花体大字,随后是法国公证人书写的哥特-楷体风格文笔,作者为专业书写者。下部含有署名、表格标记和长竖形防众标记,这些都是中世纪后期外交文献的典型要素。
文献完整保留了原始封口系统:羊皮纸按传统的公证与书记官程序折叠,在支撑物上开设专门的切口,形成一个穿过的标签。封口通过一枚深褐色的冷印大印最终固定,印章与纹饰为纹章式,双面皆有。印章保存完好、清晰可辨,兼具法律、象征与保护功能,确保文书的真实性、不可侵犯性和公开效力。
整体而言,这一组装具有极高的档案学与物质魅力:在此时期,完整保留原始折叠结构与完整封印的文献相对罕见,少见的还有早期的折叠痕迹、轻微的时间痕迹以及与文物性质相符的微小不规则之处。总体保存状况相当良好。在有百年历史的手稿中,偶有一些瑕疵,描述中不一定全部提及。
FULL TITLE AND AUTHOR
1491年法国封建手稿,可能涉及封建荣誉或法律承认。由未辨识的专业公证/书记官撰写。
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
本文件是晚期中世纪法国法律与物质文化的一份非凡例证。开头公式“Sachent tous…”把此行为置入公共外交的宏大传统:文本不仅用于记录协议,更用于向社区与权威公开、永久化并可对抗。可辨识的用语如“hommage”、“obligé”、“promect”、“sans fraude”、“en nostre cour”提示这是在贵族 court 面前正式的承认或义务。此时,封建制度正在逐步转变为书面行政:权力越来越多地通过公证人的公式、财产认可以及文书登记和认证手段来传递。
封口系统正是这一转变的体现。羊皮纸的折叠和冷印的大印不仅具有实用功能:它们构成了一种中世纪的安全装置。通过冷印大印所盖的印记,极可能是纹章印章,证明此行为的权威性及法律完整性。
冷印大印作为完整存在的证据,使文献在物质层面更加引人注目:它不是简单的一张文字纸,而是一个被封印、封闭、保护并以“表演性”方式呈现的对象,旨在以物理形式体现法力。
1491年的日期将该手稿放在法国历史的一个关键时刻,即在路易十一或卡洛七世(注:原文为Carlo VIII,请核对)王权巩固与封建自治逐步被吸收的时期。故此羊皮纸属于封建文献文化活力的最后几十年的产物。
PALEOGRAPHIC NOTES AND TENTATIVE DECIPHERMENT
初步谨慎的读法:
“Sachent tous que aujourd’huy…”
“…par devant nous…”
“…en nostre cour…”
“…hommage…”
“…obligé et oblige…”
“…promect…”
“…sans fraude…”
“…l’an mil quatre cens quatre vingtz et unze…”
语义翻译:
“请诸位知悉,今日在我们面前于本宫廷之中,前述主体已承认并承诺履行其义务,且以其自身及其财产承担义务,不欺诈,年份为1491年。”
下部似乎有可归属见证人、官员或记署者的署名,以及带有认证笔迹的记号。
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
本为单一手稿,拟作为档案保管于地方法院、贵族档案馆或公证处。此类羊皮纸通常被视为永久性证据工具,常被折叠并封存数百年。仍然完整保留原始封口系统的实例极为罕见且在收藏与历史文献学上具有高度价值。
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Giry, Arthur, Manuel de diplomatique, Paris, 1894.
Prou, Maurice, Manuel de paléographie latine et française du VIe au XVIIe siècle.
Bautier, Robert-Henri, La diplomatique médiévale.
Tock, Benoît-Michel, Manuel de diplomatique médiévale.
Pastoureau, Michel, Traité d’héraldique.
Bedos-Rezak, Brigitte Miriam, When Ego Was Imago: Signs of Identity in the Middle Ages.
Samaran, Charles – Marichal, Robert, Catalogue des manuscrits datés.
Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits et collection des chartes scellées.
Archives nationales de France, fonds de sceaux et documents diplomatiques médiévaux.
卖家故事
1491年的封建阿拉丁手稿及其原始封口
这是一份极为出色的法国手稿,写在羊皮纸上,日期为1491年,属于中世纪晚期封建传统。以优雅的哥特式书写风格撰写,开头采用庄严的公式“Sachent tous…”、“Sappiano tutti…”,该文似乎指向一项封建性质的认知或承诺,含有致敬、誓约和法律约束等表述。该件还保留了中世纪外交学中最吸引人的要素之一:通过将羊皮纸对折来闭合的原始封口,以及在两侧以冷印大印封盖的做法。该文不仅是一份法律文本,也是一件真实的权力物件:在其中,书写、印章、公证者的行为以及真伪的控制共同构成了一种精致的符号性与行政性技术。
MARKET VALUE
15世纪法国的羊皮纸公证与封建文献,尤其是完整保留原始封口系统与印章的文献,现今在历史手稿与中世纪外交文献市场中尤为抢手。若是一份1491年、字迹保存良好、原始署名和冷印印章完好无损的文献,价格大致在1500到4000欧元之间,若出现纹章识别、贵族来源或具有历史重要性的内容,价格可能更高。
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
这是一份羊皮纸手稿,使用棕色墨水写在一张可对折的单页上。开头处有装饰性的花体大字,随后是法国公证人书写的哥特-楷体风格文笔,作者为专业书写者。下部含有署名、表格标记和长竖形防众标记,这些都是中世纪后期外交文献的典型要素。
文献完整保留了原始封口系统:羊皮纸按传统的公证与书记官程序折叠,在支撑物上开设专门的切口,形成一个穿过的标签。封口通过一枚深褐色的冷印大印最终固定,印章与纹饰为纹章式,双面皆有。印章保存完好、清晰可辨,兼具法律、象征与保护功能,确保文书的真实性、不可侵犯性和公开效力。
整体而言,这一组装具有极高的档案学与物质魅力:在此时期,完整保留原始折叠结构与完整封印的文献相对罕见,少见的还有早期的折叠痕迹、轻微的时间痕迹以及与文物性质相符的微小不规则之处。总体保存状况相当良好。在有百年历史的手稿中,偶有一些瑕疵,描述中不一定全部提及。
FULL TITLE AND AUTHOR
1491年法国封建手稿,可能涉及封建荣誉或法律承认。由未辨识的专业公证/书记官撰写。
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
本文件是晚期中世纪法国法律与物质文化的一份非凡例证。开头公式“Sachent tous…”把此行为置入公共外交的宏大传统:文本不仅用于记录协议,更用于向社区与权威公开、永久化并可对抗。可辨识的用语如“hommage”、“obligé”、“promect”、“sans fraude”、“en nostre cour”提示这是在贵族 court 面前正式的承认或义务。此时,封建制度正在逐步转变为书面行政:权力越来越多地通过公证人的公式、财产认可以及文书登记和认证手段来传递。
封口系统正是这一转变的体现。羊皮纸的折叠和冷印的大印不仅具有实用功能:它们构成了一种中世纪的安全装置。通过冷印大印所盖的印记,极可能是纹章印章,证明此行为的权威性及法律完整性。
冷印大印作为完整存在的证据,使文献在物质层面更加引人注目:它不是简单的一张文字纸,而是一个被封印、封闭、保护并以“表演性”方式呈现的对象,旨在以物理形式体现法力。
1491年的日期将该手稿放在法国历史的一个关键时刻,即在路易十一或卡洛七世(注:原文为Carlo VIII,请核对)王权巩固与封建自治逐步被吸收的时期。故此羊皮纸属于封建文献文化活力的最后几十年的产物。
PALEOGRAPHIC NOTES AND TENTATIVE DECIPHERMENT
初步谨慎的读法:
“Sachent tous que aujourd’huy…”
“…par devant nous…”
“…en nostre cour…”
“…hommage…”
“…obligé et oblige…”
“…promect…”
“…sans fraude…”
“…l’an mil quatre cens quatre vingtz et unze…”
语义翻译:
“请诸位知悉,今日在我们面前于本宫廷之中,前述主体已承认并承诺履行其义务,且以其自身及其财产承担义务,不欺诈,年份为1491年。”
下部似乎有可归属见证人、官员或记署者的署名,以及带有认证笔迹的记号。
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
本为单一手稿,拟作为档案保管于地方法院、贵族档案馆或公证处。此类羊皮纸通常被视为永久性证据工具,常被折叠并封存数百年。仍然完整保留原始封口系统的实例极为罕见且在收藏与历史文献学上具有高度价值。
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
Giry, Arthur, Manuel de diplomatique, Paris, 1894.
Prou, Maurice, Manuel de paléographie latine et française du VIe au XVIIe siècle.
Bautier, Robert-Henri, La diplomatique médiévale.
Tock, Benoît-Michel, Manuel de diplomatique médiévale.
Pastoureau, Michel, Traité d’héraldique.
Bedos-Rezak, Brigitte Miriam, When Ego Was Imago: Signs of Identity in the Middle Ages.
Samaran, Charles – Marichal, Robert, Catalogue des manuscrits datés.
Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits et collection des chartes scellées.
Archives nationales de France, fonds de sceaux et documents diplomatiques médiévaux.

