STRINK - SUNSETS





Catawiki买家保障
在您收到物品之前,您的付款将在我们这里受到安全保管。查看详细信息
Trustpilot 4.4分 | 133960条评论
在Trustpilot上被评为优秀。
STRINK 的 SUNSETS 为原作,手绘混合媒介街头艺术作品,画布为棉布,尺寸 30x30 cm,重 800 g,背面签名并署年,创作于 2026 年,含四层预处理,附真实性证书,不含框,法国产,直接由艺术家出售。
卖家的描述
STRINK 手绘独一无二的作品
Technique mixtes , pochoir, peinture, acrylique, bombe aérosol sur Toile en coton préparées avec quatre couches (colle + gesso) Montées sur une base en carton fibreux robuste.
作品背面手写签名并标注日期
附带原装鉴定证书
Vendu SANS l’encadrement
Strink,这不只是一个名字:它是一份宣言。
Street + Ink.
因为街头是他的工作室,墨水是他的语言。
Né en périphérie des grandes villes, Strink grandit là où les discours officiels n’arrivent pas, mais où les murs parlent fort. Là où les pochoirs remplacent les pancartes, et où l’art devient l’ultime forme de vérité. Dès l’adolescence, il comprend que son arme sera l’image. Mais pas n’importe laquelle : une image qui pense, qui interroge, qui dérange.
在大城市周边诞生,Strink在官方话语无法触及的地方成长,但墙壁却大声说话。那里模板替代横幅,艺术成为真理的最终形式。青少年时,他就明白自己的武器是影像。但不是任何影像:是会思考、质问、挑衅的影像。
“Je n’utilise pas l’art pour fuir le monde, je l’utilise pour le regarder droit dans les yeux.”
“我不是用艺术逃离世界,而是用它直视世界的眼睛。”
Porté par cette urgence de dire, il se forme au graphisme, à l’art visuel et à la communication d’impact.
受这种表达的紧迫感驱使,他学习平面设计、视觉艺术与冲击传播。
Chaque œuvre est un court-circuit visuel.
每一件作品都是一次视觉短路。
Un clash entre ce que l’on croit et ce que l’on vit.
信念与生活之间的冲突。
Un monde aseptisé confronté à sa propre incohérence.
一个被消毒过的世界面对其自身的矛盾。
Son objectif n’est pas d’enjoliver le réel, mais de le fissurer.
他的目标不是美化现实,而是让它裂开。
Offrir une nouvelle perspective là où l’on ne voyait qu’une façade.
在人们只看到表象的地方,提供新的视角。
Faire apparaître ce qu’on refusait de voir.
揭示那些人们拒绝看到的东西。
toujours, avec une esthétique radicale :
始终以激进的美学:
Il travaille dans la rue, sur toile, ou en édition limitée.
他在街头、画布上,或以限量版形式进行创作。
Mais toujours avec la même intention :
但始终怀着同样的目的:
déclencher une prise de conscience, même brève, même silencieuse.
唤醒短暂、静默的意识觉醒。
#freshtalent #streetart #graffiti
STRINK 手绘独一无二的作品
Technique mixtes , pochoir, peinture, acrylique, bombe aérosol sur Toile en coton préparées avec quatre couches (colle + gesso) Montées sur une base en carton fibreux robuste.
作品背面手写签名并标注日期
附带原装鉴定证书
Vendu SANS l’encadrement
Strink,这不只是一个名字:它是一份宣言。
Street + Ink.
因为街头是他的工作室,墨水是他的语言。
Né en périphérie des grandes villes, Strink grandit là où les discours officiels n’arrivent pas, mais où les murs parlent fort. Là où les pochoirs remplacent les pancartes, et où l’art devient l’ultime forme de vérité. Dès l’adolescence, il comprend que son arme sera l’image. Mais pas n’importe laquelle : une image qui pense, qui interroge, qui dérange.
在大城市周边诞生,Strink在官方话语无法触及的地方成长,但墙壁却大声说话。那里模板替代横幅,艺术成为真理的最终形式。青少年时,他就明白自己的武器是影像。但不是任何影像:是会思考、质问、挑衅的影像。
“Je n’utilise pas l’art pour fuir le monde, je l’utilise pour le regarder droit dans les yeux.”
“我不是用艺术逃离世界,而是用它直视世界的眼睛。”
Porté par cette urgence de dire, il se forme au graphisme, à l’art visuel et à la communication d’impact.
受这种表达的紧迫感驱使,他学习平面设计、视觉艺术与冲击传播。
Chaque œuvre est un court-circuit visuel.
每一件作品都是一次视觉短路。
Un clash entre ce que l’on croit et ce que l’on vit.
信念与生活之间的冲突。
Un monde aseptisé confronté à sa propre incohérence.
一个被消毒过的世界面对其自身的矛盾。
Son objectif n’est pas d’enjoliver le réel, mais de le fissurer.
他的目标不是美化现实,而是让它裂开。
Offrir une nouvelle perspective là où l’on ne voyait qu’une façade.
在人们只看到表象的地方,提供新的视角。
Faire apparaître ce qu’on refusait de voir.
揭示那些人们拒绝看到的东西。
toujours, avec une esthétique radicale :
始终以激进的美学:
Il travaille dans la rue, sur toile, ou en édition limitée.
他在街头、画布上,或以限量版形式进行创作。
Mais toujours avec la même intention :
但始终怀着同样的目的:
déclencher une prise de conscience, même brève, même silencieuse.
唤醒短暂、静默的意识觉醒。
#freshtalent #streetart #graffiti

