Calepino - Calepinus - 1648





Catawiki買家保障
在您收到物品前,我們會妥善保管您的付款。查看詳情
Trustpilot評分 4.4 | 134994 則評論
在Trustpilot獲得極佳評等。
賣家描述
九语言的克雷普林版逾世纪版本:通用语言学
这部大著名多语言词典的罕见十六世纪版,代表了欧洲语言知识组织最雄心勃勃的尝试之一。起初为拉丁文词典的 Calepino,在这里成为真正的普遍语言机器,能够跨越不同文化、教派与地域。此作品反映出一个依然将拉丁语作为文化共同语言的欧洲,但已逐步走向对民间语言的完全尊严以及对现代传播和知识观的追求。
市场价值
以四卷制成的六十年代印本的七语言版本,以及保留九语言、带同期装帧的版本,通常市场价位在900至1200欧元区间。印有题名且封面为原装木板芯的藏品,往往位于价格区间的高端。
物理描述与状态
一册两卷的四开本。题名刻印。页式排列:前后各8页,共702+628页,正文为双栏。纸张有些氧化,但总体状况良好。配有极美的同期皮革装帧,猪皮皮革覆于木板之上,局部以干压装饰,边缘以蓝色着色。在带有漫长历史的古籍中,可能存在描述中未必能反映的少量瑕疵。
完整书名与作者
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
莱顿:Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino
作者背景与意义
Calepino一生的词典是现代早期最广泛、最具影响力的词典之一,致使作者的名字几乎成为“词汇表”的同义词。这部九语言版本代表着作品演化的一个阶段,将拉丁文教育工具转变为欧洲范围的百科式词汇集。将希伯来文并列于希腊文及主要民间语言之中,回应了圣经研究与文本学的需要;而英语和荷兰语的 inclusion 则显示出对北欧新兴商业与文化中心的关注。莱顿印刷作为17世纪重要的大学与印刷中心,将本作置于知识国际流通的高水平语境中。
作者传记
Ambrogio Calepino约于1435年在贝加莫出生,1511年去世。是一位方济各会修道士与人文主义者,毕生致力于编纂一部将拉丁文作为教学工具的词典。去世后,作品由其他学者扩充充实,成为欧洲现代史上最持久、最繁盛的词汇学合集之一,印刷与更新持续了两百余年。
印刷历史与流传
此词典在16至17世纪间广获出版成功,出现多种语言组合的版本。九语言版本并不如四或五语言版本常见,但因其宏大文化计划而备受珍视。本版本被认为来自阿布拉罕·康梅琳印刷所,莱顿一带的学术与文献印刷重镇,面向国际学术群体。
书目与参考
ICCU – OPAC SBN:Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium,六十年代在莱顿印刷的版本;关于四开本与对开本在意大利及欧洲图书馆藏品之条目。
USTC(Universal Short Title Catalogue):Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin,1640–1655年间的著作归属;其他欧洲、德国与英国家馆藏的抄本。
VD17(Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts):记录在荷兰印刷并在德语区流传的多语言版。
Brunet, Jacques-Charles,《Manual du libraire et de l’amateur de livres》,巴黎,1860,第一卷,关于四、七、九语言版本的区分及稀有度注释。
Graesse, Johann Georg Theodor,《Trésor de livres rares et précieux》,德累斯顿,1859,第二卷,12–14页,提及最受追捧的十六世纪版本。
Schäfer, Jürgen,《Geschichte der Lexikographie》,提桶,Niemeyer,章节专论Calepino传统及其在欧洲词典学中的作用。
Blair, Ann,《Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age》,耶鲁大学出版社,2010,156–162页,讨论人文主义巨型词典及Calepino作为知识控制工具的作用。
Grafton, Anthony,《Worlds Made by Words》,哈佛大学出版社,论及多语言文献汇编在早期现代欧洲的角色。
Eisenstein, Elizabeth L.,《The Printing Press as an Agent of Change》,剑桥大学出版社,引用Calepino作为语言学知识标准化与传播的典型案例。
賣家的故事
九语言的克雷普林版逾世纪版本:通用语言学
这部大著名多语言词典的罕见十六世纪版,代表了欧洲语言知识组织最雄心勃勃的尝试之一。起初为拉丁文词典的 Calepino,在这里成为真正的普遍语言机器,能够跨越不同文化、教派与地域。此作品反映出一个依然将拉丁语作为文化共同语言的欧洲,但已逐步走向对民间语言的完全尊严以及对现代传播和知识观的追求。
市场价值
以四卷制成的六十年代印本的七语言版本,以及保留九语言、带同期装帧的版本,通常市场价位在900至1200欧元区间。印有题名且封面为原装木板芯的藏品,往往位于价格区间的高端。
物理描述与状态
一册两卷的四开本。题名刻印。页式排列:前后各8页,共702+628页,正文为双栏。纸张有些氧化,但总体状况良好。配有极美的同期皮革装帧,猪皮皮革覆于木板之上,局部以干压装饰,边缘以蓝色着色。在带有漫长历史的古籍中,可能存在描述中未必能反映的少量瑕疵。
完整书名与作者
Ambrosii Calepini Passeratii, Linguarum novem, hoc est Latinae, Graecae, Hebraicae, Gallicae, Italicae, Germanicae, Hispanicae, Anglicae & Belgicae dictionarium. Accuratissima editio.
莱顿:Abraham Commelin [1648?]
Ambrogio Calepino
作者背景与意义
Calepino一生的词典是现代早期最广泛、最具影响力的词典之一,致使作者的名字几乎成为“词汇表”的同义词。这部九语言版本代表着作品演化的一个阶段,将拉丁文教育工具转变为欧洲范围的百科式词汇集。将希伯来文并列于希腊文及主要民间语言之中,回应了圣经研究与文本学的需要;而英语和荷兰语的 inclusion 则显示出对北欧新兴商业与文化中心的关注。莱顿印刷作为17世纪重要的大学与印刷中心,将本作置于知识国际流通的高水平语境中。
作者传记
Ambrogio Calepino约于1435年在贝加莫出生,1511年去世。是一位方济各会修道士与人文主义者,毕生致力于编纂一部将拉丁文作为教学工具的词典。去世后,作品由其他学者扩充充实,成为欧洲现代史上最持久、最繁盛的词汇学合集之一,印刷与更新持续了两百余年。
印刷历史与流传
此词典在16至17世纪间广获出版成功,出现多种语言组合的版本。九语言版本并不如四或五语言版本常见,但因其宏大文化计划而备受珍视。本版本被认为来自阿布拉罕·康梅琳印刷所,莱顿一带的学术与文献印刷重镇,面向国际学术群体。
书目与参考
ICCU – OPAC SBN:Ambrosius Calepinus, Linguarum novem dictionarium,六十年代在莱顿印刷的版本;关于四开本与对开本在意大利及欧洲图书馆藏品之条目。
USTC(Universal Short Title Catalogue):Calepinus, Ambrosius, Linguarum novem dictionarium, Leiden, Abraham Commelin,1640–1655年间的著作归属;其他欧洲、德国与英国家馆藏的抄本。
VD17(Verzeichnis der im deutschen Sprachraum erschienenen Drucke des 17. Jahrhunderts):记录在荷兰印刷并在德语区流传的多语言版。
Brunet, Jacques-Charles,《Manual du libraire et de l’amateur de livres》,巴黎,1860,第一卷,关于四、七、九语言版本的区分及稀有度注释。
Graesse, Johann Georg Theodor,《Trésor de livres rares et précieux》,德累斯顿,1859,第二卷,12–14页,提及最受追捧的十六世纪版本。
Schäfer, Jürgen,《Geschichte der Lexikographie》,提桶,Niemeyer,章节专论Calepino传统及其在欧洲词典学中的作用。
Blair, Ann,《Too Much to Know. Managing Scholarly Information before the Modern Age》,耶鲁大学出版社,2010,156–162页,讨论人文主义巨型词典及Calepino作为知识控制工具的作用。
Grafton, Anthony,《Worlds Made by Words》,哈佛大学出版社,论及多语言文献汇编在早期现代欧洲的角色。
Eisenstein, Elizabeth L.,《The Printing Press as an Agent of Change》,剑桥大学出版社,引用Calepino作为语言学知识标准化与传播的典型案例。

