82053799

Plus disponible
de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813
Offres terminées
Il y a 9 semaines

de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

Dictionnaire chinois, français et latin, publié d'après l'ordre de Sa Majesté l'empereur et roi Napoléon le Grand ; par M. de Guignes, résident de France à la Chine, attaché au ministère des Relations extérieures, correspondant de la première et de la troisième classe de l'Institut. Auteur : Chrétien-Louis-Joseph de Guignes Ce dictionnaire in-folio Chinois, Français et Latin constitue le premier dictionnaire du genre publié en France. Il fut imprimé en 1813 par Chrétien Louis Joseph de Guignes (1759-1845), fils du sinologue Joseph de Guignes, sous le patronage de Napoléon Ier. De fait, il s’agit d’une commande officielle, dont la réalisation, avortée à plusieurs reprises, fut notamment rendue possible grâce à la solide base fournie par le Vocabulaire Chinois/Latin du Père Basile de Glemona (1648-1704), resté inédit en raison des coûts élevés d’impression. En vue d’une publication rapide et de qualité, on procura en effet à De Guignes un exemplaire manuscrit du lexique Chinois/Latin qui fut composé par Basile de Glemona à Nan King entre 1694 et 1699. Ce dictionnaire, connu sous le nom de Hán-tzé-sin-yih, c'est-à-dire "interprétation occidentale (européenne) des caractères chinois", décrit environ 7000 idéogrammes et en en traduit environ 9000 en latin. Sans indiquer le nom du véritable auteur, De Guignes se contenta en effet d’ajouter à la version latine la traduction des caractères en français : l'usurpation fut rapidement dénoncée par le sinologue Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832). L’impression, que supervisa également De Guignes, bénéficia des gros caractères chinois gravés sur bois dès 1742 sous la direction d'Etienne Fourmont (1683-1745), dans le cadre d’un projet d’envergure – la constitution d’un ensemble complet de dizaines de milliers de caractères en bois, restés largement inutilisés jusque-là. Ce rare et précieux dictionnaire de plus de 1000 pages, qui constitue un chef-d’œuvre de typographie, resta longtemps un ouvrage de référence dans toute l’Europe. Rare ouvrage monumental (39cm X 29 cm) et fondamental. Contient : un tableau de l'orthographe et de la prononciation; une table de 214 clefs sous lesquelles tous les caractères chinois sont rangés ; les noms propres des Chinois ; un dictionnaire chinois par tons, etc. Ouvrage en très bon état. Complet. 56 pages d'introduction et 1114 pages de dictionnaire. Papier très frais sans rousseurs. La coiffe supérieure partiellement déchirée (voir photos).

82053799

Plus disponible
de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

Dictionnaire chinois, français et latin, publié d'après l'ordre de Sa Majesté l'empereur et roi Napoléon le Grand ; par M. de Guignes, résident de France à la Chine, attaché au ministère des Relations extérieures, correspondant de la première et de la troisième classe de l'Institut.

Auteur : Chrétien-Louis-Joseph de Guignes

Ce dictionnaire in-folio Chinois, Français et Latin constitue le premier dictionnaire du genre publié en France. Il fut imprimé en 1813 par Chrétien Louis Joseph de Guignes (1759-1845), fils du sinologue Joseph de Guignes, sous le patronage de Napoléon Ier. De fait, il s’agit d’une commande officielle, dont la réalisation, avortée à plusieurs reprises, fut notamment rendue possible grâce à la solide base fournie par le Vocabulaire Chinois/Latin du Père Basile de Glemona (1648-1704), resté inédit en raison des coûts élevés d’impression.

En vue d’une publication rapide et de qualité, on procura en effet à De Guignes un exemplaire manuscrit du lexique Chinois/Latin qui fut composé par Basile de Glemona à Nan King entre 1694 et 1699. Ce dictionnaire, connu sous le nom de Hán-tzé-sin-yih, c'est-à-dire "interprétation occidentale (européenne) des caractères chinois", décrit environ 7000 idéogrammes et en en traduit environ 9000 en latin. Sans indiquer le nom du véritable auteur, De Guignes se contenta en effet d’ajouter à la version latine la traduction des caractères en français : l'usurpation fut rapidement dénoncée par le sinologue Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832).

L’impression, que supervisa également De Guignes, bénéficia des gros caractères chinois gravés sur bois dès 1742 sous la direction d'Etienne Fourmont (1683-1745), dans le cadre d’un projet d’envergure – la constitution d’un ensemble complet de dizaines de milliers de caractères en bois, restés largement inutilisés jusque-là. Ce rare et précieux dictionnaire de plus de 1000 pages, qui constitue un chef-d’œuvre de typographie, resta longtemps un ouvrage de référence dans toute l’Europe.

Rare ouvrage monumental (39cm X 29 cm) et fondamental. Contient : un tableau de l'orthographe et de la prononciation; une table de 214 clefs sous lesquelles tous les caractères chinois sont rangés ; les noms propres des Chinois ; un dictionnaire chinois par tons, etc.

Ouvrage en très bon état. Complet. 56 pages d'introduction et 1114 pages de dictionnaire.
Papier très frais sans rousseurs. La coiffe supérieure partiellement déchirée (voir photos).

Définir une alerte de recherche
Définissez une alerte de recherche pour être informé lorsque de nouveaux objets correspondant à votre recherche sont disponibles.

Cet objet a été présenté dans

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Comment acheter sur Catawiki ?

En savoir plus sur notre Protection des acheteurs

      1. Découvrez des objets d’exception

      Découvrez des milliers d'objets d'exception sélectionnés par nos experts. Consultez les photos, les informations détaillées et la valeur estimée de chaque objet d'exception. 

      2. Faites la meilleure offre

      Trouvez l’objet de vos rêves et faites l’offre la plus élevée. Vous pouvez suivre la vente jusqu'à sa clôture ou laisser notre système faire les offres à votre place. Il vous suffit de fixer une enchère maximale correspondant au montant que vous souhaitez payer. 

      3. Effectuez un paiement sécurisé

      Réglez votre objet d'exception et nous garderons votre paiement en toute sécurité jusqu’à ce que vous ayez bien reçu votre objet d’exception. Toutes les transactions sont effectuées par un système de paiement de confiance. 

Vous souhaitez vendre un objet similaire ?

Que vous débutiez dans les ventes en ligne ou que vous soyez vendeur professionnel, nous pouvons vous aider à gagner plus d'argent pour vos objets d'exception.

Vendez votre objet