Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736






Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
| 2 € | ||
|---|---|---|
| 1 € |
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 125085 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
A Virgilius művei, két kötetben 1736-os párizsi kiadás a Chez Gréoire Dupuis-től, latin szöveg a francia fordítással szemben, teljes bőr kötésben, térképekkel vagy behajtott táblákkal illusztrálva.
Leírás az eladótól
Virgilius művei Franciaországban, avagy a latin mesterkéltség a művelt olvasó számára az első századkettőszázadban
Raffinált, 18. századi kiadás Virgilius teljes műveiből, francia fordítással, latin szöveggel szemben, egy művelt közönség számára tervezve, és már teljes mértékben beilleszkedve a 18. század első felének felvilágosult hangulatába. A mű didaktikus szándékokat, irodalmi ízlést és enciklopédikus ambíciót ötvöz történelmi és földrajzi jegyzetek révén, amelyek segítik az olvasót az ókori világ megértésében. A metszetek és tipográfiai díszítések jelenléte megerősíti a szándékot, hogy Virgilius ne csak tanulmányozandó, hanem birtokolt és szemlélhető legyen, mint az európai civilizáció alapvető klasszikusa.
Piaci érték
A műkereskedelmi piacon a Virgilius francia fordításával, latin szöveggel szemben, 1736-os keltezéssel, azonos korabeli kötésben megőrzött, párizsi kiadású, antikváriumi példányok általában 500 és 1500 euró között mozognak, de magasabb árakat érnek el a két kötetben teljes, jó állapotban lévő példányok, amelyek ikonográfiai apparátusa teljes. Az értéket a viszonylag késői, de még gyűjthető dátum, a párizsi nyomdai minőség, valamint az 18. századi nagy francia fordítások iránti érdeklődés támogatja, különösen a klasszikus latin művek nagy francia fordításai iránt.
Fizikai leírás és állapot
Két kötet, egyidejű kötésben, teljes barna bőrkötésben, gazdagon díszített aranyozott gerinccel, aranyozott címfeliratokkal. Lapokon néhány nedvességfolt található. Nagy nyomtatvány, többször hajtogatva, amely a Új Cartagine-t ábrázolja. Régi könyvek esetében, több évszázados történettel, előfordulhatnak néhány hibák, melyek nem mindig kerülnek megemlítésre a leírásban. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).
Teljes cím és szerző
Virgilius Művei.
Párizs, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
Környezet és jelentőség
Ez a 1736-os kiadás tükrözi Virgilio teljeskörű beépülését a modern európai oktatási és erkölcsi kánonba. A francia 1700-as évek első felének kontextusában a latin költőt már nemcsak császári szerzőként olvassák, hanem az egyensúly, a racionalitás és a rend mintául szolgáló példaképként, összhangban a pre-illuminista érzékenységgel. A latin szöveg oldalán megőrizte filológiai funkcióját, míg az elegáns és kontrollált francia fordítás a tisztaság és az olvashatóság ideálját követi. A történelmi és földrajzi jegyzetek kulturális mediációs eszközzé alakítják a művet, az Eneidát és más műveket erkölcsi és politikai repertoárként teszik elérhetővé a modern olvasó számára.
biográfia a szerzőről
Publio Virgilio Marone az Andesnál, Mantovától közel, 70 előtt született, és Brindisiben halt meg i. e. 19-ben. Az augustus kori irodalom legnagyobb költőjeként ismert, szerzőként a Bucolikák, Georgikák és az Eneida műveket írta, és folyamatos hatást gyakorolt az európai kultúrára, mint stílus, etika és politikai nézetek mintaképe a középkortól a modern korig.
Nyomtatási történelem és példányszám
A párizsi Grégoire Dupuisnál, a rue Saint-Jacques-on, 1736-ban nyomtatott kiadás a hosszú francia szerkesztői hagyomány része, amely Virgilius műveinek szenteli magát. A két kötetre való felosztás az olvashatóság és a kezelhetőség igényeit szolgálja, amelyek jellemzőek a művelt, de nem kizárólag akadémiai közönségnek szánt kiadásokra. A koláció, a formátum és az oldalszám összesen: pontosan ellenőrizendő bibliográfiai alapon vagy közvetlenül a példányon.
Bibliográfia és hivatkozások
Brunet, a Könyvkereskedő és a könyvrajongó kézikönyve, Virgile hangján.
Franciaország Gyűjteményes Katalógusa (CCFr), Virgilio 18. századi kiadásai, Párizs.
WorldCat, Les Oeuvres de Virgile, ford. La Landelle des Remys, Párizs, Dupuis, 1736.
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általVirgilius művei Franciaországban, avagy a latin mesterkéltség a művelt olvasó számára az első századkettőszázadban
Raffinált, 18. századi kiadás Virgilius teljes műveiből, francia fordítással, latin szöveggel szemben, egy művelt közönség számára tervezve, és már teljes mértékben beilleszkedve a 18. század első felének felvilágosult hangulatába. A mű didaktikus szándékokat, irodalmi ízlést és enciklopédikus ambíciót ötvöz történelmi és földrajzi jegyzetek révén, amelyek segítik az olvasót az ókori világ megértésében. A metszetek és tipográfiai díszítések jelenléte megerősíti a szándékot, hogy Virgilius ne csak tanulmányozandó, hanem birtokolt és szemlélhető legyen, mint az európai civilizáció alapvető klasszikusa.
Piaci érték
A műkereskedelmi piacon a Virgilius francia fordításával, latin szöveggel szemben, 1736-os keltezéssel, azonos korabeli kötésben megőrzött, párizsi kiadású, antikváriumi példányok általában 500 és 1500 euró között mozognak, de magasabb árakat érnek el a két kötetben teljes, jó állapotban lévő példányok, amelyek ikonográfiai apparátusa teljes. Az értéket a viszonylag késői, de még gyűjthető dátum, a párizsi nyomdai minőség, valamint az 18. századi nagy francia fordítások iránti érdeklődés támogatja, különösen a klasszikus latin művek nagy francia fordításai iránt.
Fizikai leírás és állapot
Két kötet, egyidejű kötésben, teljes barna bőrkötésben, gazdagon díszített aranyozott gerinccel, aranyozott címfeliratokkal. Lapokon néhány nedvességfolt található. Nagy nyomtatvány, többször hajtogatva, amely a Új Cartagine-t ábrázolja. Régi könyvek esetében, több évszázados történettel, előfordulhatnak néhány hibák, melyek nem mindig kerülnek megemlítésre a leírásban. Pp. (2); 28nn; 364; 12nn; (4). (4); 2nn; 362; (4).
Teljes cím és szerző
Virgilius Művei.
Párizs, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
Környezet és jelentőség
Ez a 1736-os kiadás tükrözi Virgilio teljeskörű beépülését a modern európai oktatási és erkölcsi kánonba. A francia 1700-as évek első felének kontextusában a latin költőt már nemcsak császári szerzőként olvassák, hanem az egyensúly, a racionalitás és a rend mintául szolgáló példaképként, összhangban a pre-illuminista érzékenységgel. A latin szöveg oldalán megőrizte filológiai funkcióját, míg az elegáns és kontrollált francia fordítás a tisztaság és az olvashatóság ideálját követi. A történelmi és földrajzi jegyzetek kulturális mediációs eszközzé alakítják a művet, az Eneidát és más műveket erkölcsi és politikai repertoárként teszik elérhetővé a modern olvasó számára.
biográfia a szerzőről
Publio Virgilio Marone az Andesnál, Mantovától közel, 70 előtt született, és Brindisiben halt meg i. e. 19-ben. Az augustus kori irodalom legnagyobb költőjeként ismert, szerzőként a Bucolikák, Georgikák és az Eneida műveket írta, és folyamatos hatást gyakorolt az európai kultúrára, mint stílus, etika és politikai nézetek mintaképe a középkortól a modern korig.
Nyomtatási történelem és példányszám
A párizsi Grégoire Dupuisnál, a rue Saint-Jacques-on, 1736-ban nyomtatott kiadás a hosszú francia szerkesztői hagyomány része, amely Virgilius műveinek szenteli magát. A két kötetre való felosztás az olvashatóság és a kezelhetőség igényeit szolgálja, amelyek jellemzőek a művelt, de nem kizárólag akadémiai közönségnek szánt kiadásokra. A koláció, a formátum és az oldalszám összesen: pontosan ellenőrizendő bibliográfiai alapon vagy közvetlenül a példányon.
Bibliográfia és hivatkozások
Brunet, a Könyvkereskedő és a könyvrajongó kézikönyve, Virgile hangján.
Franciaország Gyűjteményes Katalógusa (CCFr), Virgilio 18. századi kiadásai, Párizs.
WorldCat, Les Oeuvres de Virgile, ford. La Landelle des Remys, Párizs, Dupuis, 1736.
