Unknown - Qur'an - Ottoman C12th - 1180





| 160 € | ||
|---|---|---|
| 150 € | ||
| 150 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 124142 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Egyetlen oldal egy 12. századi oszmán Korán-manuszkttal arab nyelven, A Szúra Al‑Bákara 97–106, méretei 29 cm × 21,5 cm, állapot közepes, szerző ismeretlen.
Leírás az eladótól
Ez egy rendkívül ritka és ősi kéziratlap a késői C12. századi Oszmán Koránból, a Szeldzsuk dinasztikus korszakából (i.sz. 750–1258). Szennyezett az idő és az időjárás által, néhány versjelölés átnyúlik az oldalán. 14 sor írás, valószínűleg nagyon korai Muhaqqaq, lapos alárendelt görbéivel és vízszintesen kiterjesztett középső görbületével, valamint balra ívelő lendületével.
A kézirat tartalmazza a 2. fejezetet (Surah Al-Baqarah), v. 97-106, amely elsősorban a Szöveg népét (különösen a korabeli zsidókat) és a Korán, valamint Mohamed próféta elutasítását, valamint az isteni versek hatályon kívül helyezésének teológiai fogalmát tárgyalja. Ezek a versek magyarázatot adnak Gabriél (fibril) szerepére; bírálják egy olyan csoport viselkedését a Szöveg népéből, akik ismételten megszegték szövetségüket Allahhal; tisztázzák, hogy Salamon nem volt hitetlen; inkább a démonok voltak azok, akik, említve Harut és Marut angyalokat Babilonban, akik varázslatot tanítottak próbának, egyértelműen figyelmeztetve az embereket, hogy ne hitetlenkedjenek gyakorlásával; és foglalkoznak a hatályon kívül helyezés (naskh) fogalmával, válaszolva a zsidók által felvetett kétségekre, hogy miért változtak vagy felejtődtek el a korábbi rendelkezések. Allah kijelenti hatalmát és jogkörét, hogy egy verset hatályon kívül helyezzen, és helyette jobbat vagy hasonlót hozzon, mivel tudja, mi a legjobb az emberiség számára különböző időkben.
Figyelemre méltó állapotban van kora ellenére.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szállítási költségek nem csupán a postai kézbesítési szolgáltatás díját jelentik. A szállítási ár tartalmazza a cikk előkészítéséhez, fotózásához, a Catawiki-ra való feltöltéshez, a biztonságos csomagoláshoz és előkészítéshez, valamint a cikk szállításához a postai kézbesítési ügynök részére végzett munkát is.
Továbbá kérjük, vegye figyelembe, amikor erre a tételre licitál, hogy ez a műalkotás az Egyesült Királyságból származik. Az importadókat most a címzettnek kell fizetnie a Postai Szolgálatnak, amikor a csomag megérkezik az országába. Ez valószínűleg az eladási ár 5%-a és 20%-a között változik, az országának importarányától függően, ezért kérjük, ellenőrizze, ha aggódik. Ez egy adó, amelyet az Ön kormányának gyűjtenek be, és nem további díj, amit mi számítunk fel.
Ez egy rendkívül ritka és ősi kéziratlap a késői C12. századi Oszmán Koránból, a Szeldzsuk dinasztikus korszakából (i.sz. 750–1258). Szennyezett az idő és az időjárás által, néhány versjelölés átnyúlik az oldalán. 14 sor írás, valószínűleg nagyon korai Muhaqqaq, lapos alárendelt görbéivel és vízszintesen kiterjesztett középső görbületével, valamint balra ívelő lendületével.
A kézirat tartalmazza a 2. fejezetet (Surah Al-Baqarah), v. 97-106, amely elsősorban a Szöveg népét (különösen a korabeli zsidókat) és a Korán, valamint Mohamed próféta elutasítását, valamint az isteni versek hatályon kívül helyezésének teológiai fogalmát tárgyalja. Ezek a versek magyarázatot adnak Gabriél (fibril) szerepére; bírálják egy olyan csoport viselkedését a Szöveg népéből, akik ismételten megszegték szövetségüket Allahhal; tisztázzák, hogy Salamon nem volt hitetlen; inkább a démonok voltak azok, akik, említve Harut és Marut angyalokat Babilonban, akik varázslatot tanítottak próbának, egyértelműen figyelmeztetve az embereket, hogy ne hitetlenkedjenek gyakorlásával; és foglalkoznak a hatályon kívül helyezés (naskh) fogalmával, válaszolva a zsidók által felvetett kétségekre, hogy miért változtak vagy felejtődtek el a korábbi rendelkezések. Allah kijelenti hatalmát és jogkörét, hogy egy verset hatályon kívül helyezzen, és helyette jobbat vagy hasonlót hozzon, mivel tudja, mi a legjobb az emberiség számára különböző időkben.
Figyelemre méltó állapotban van kora ellenére.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szállítási költségek nem csupán a postai kézbesítési szolgáltatás díját jelentik. A szállítási ár tartalmazza a cikk előkészítéséhez, fotózásához, a Catawiki-ra való feltöltéshez, a biztonságos csomagoláshoz és előkészítéshez, valamint a cikk szállításához a postai kézbesítési ügynök részére végzett munkát is.
Továbbá kérjük, vegye figyelembe, amikor erre a tételre licitál, hogy ez a műalkotás az Egyesült Királyságból származik. Az importadókat most a címzettnek kell fizetnie a Postai Szolgálatnak, amikor a csomag megérkezik az országába. Ez valószínűleg az eladási ár 5%-a és 20%-a között változik, az országának importarányától függően, ezért kérjük, ellenőrizze, ha aggódik. Ez egy adó, amelyet az Ön kormányának gyűjtenek be, és nem további díj, amit mi számítunk fel.

