Arnaud d’Ossat - Lettere a Principi - 1629






Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
| 9 € | ||
|---|---|---|
| 8 € | ||
| 5 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 125282 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Lettere a Principi di negotii politici, e di complimento, a cardinal d’Ossat, első olasz kiadás, Velence 1629, pergamen kötésben, olasz nyelvű, 608 oldal, 217 × 159 mm, jó állapotban.
Leírás az eladótól
Titkos levelek Európa hercegeitől: A modern diplomácia laboratóriuma
Arnaud d'Ossat hercegekhez írt levelei című művének első olasz kiadása, az egyik legjelentősebb tizenhetedik századi tanúságtétel az európai diplomáciáról a tizenhatodik század vége és a tizenhetedik század eleje között, amikor a politikát elsősorban az írott szó révén gyakorolták. A francia bíboros hatalmas levélgyűjteményét Girolamo Canini d'Anghiari fordította, rendszerezte és mutatta be, és az olasz közönség elé tárja a gyakorlati politika, a tárgyalás, az óvatosság és az államférfiúi művészet igazi kézikönyveként. A nagyrészt Villeroi királyi titkárnak, részben pedig IV. Henrik francia királynak címzett levelek belülről tárják fel a francia monarchia, a pápaság és az olasz államok közötti kényes egyensúlyt, a magánlevelezést a politikai, történelmi és retorikai oktatás eszközévé alakítva. A kötet így egy olyan Európa képét fest, amelyet a közvetítés, a kimért nyelv és a korolvasás képessége irányít, ritka betekintést nyújtva a hatalom mindennapi mechanizmusaiba.
Piaci érték
Az antikváriumban az 1629-es első velencei kiadás, különösen, ha eredeti, gyenge pergamenkötésében maradt fenn, általában 200 és 400 euró között kel el. A három teljes rész megléte a hozzájuk tartozó címlapokkal, ép dedikációkkal és dokumentált történelmi eredettel jelentősen hozzájárul a példány összértékéhez.
Fizikai leírás és állapot
Eredeti, sérült pergamenkötet, régi pergamenek újrafelhasználásából származó, korábbi rajzok nyomaival; kézirat címe a gerincen és az alsó szélen. Három, egyetlen kötetbe kötött könyvből áll, mindegyik fametszetű címlappal, amelyen a velencei tipográfiai jel látható, egy koronás nőt ábrázol, aki oroszlán hátán ül a tenger közepén egy jogarral. Fametszetű kezdőbetűk és díszítések a szövegben. Használati nyomok a kötésen írással, foltokkal, repedésekkel és egy repedéssel a gerincen egy ideg közelében; apró szúnyomok néhány levél felső belső szélén; nedvességfoltok, elszíneződés és széles körű barnulás. Az évszázados múltra visszatekintő régi könyvekben előfordulhatnak hibák, amelyeket a leírás nem mindig emel ki. Oldalak: (2), 8 számozatlan, 196; 8 számozatlan, 184; 8 számozatlan, 200; (2).
Teljes cím és szerző
D'Ossat bíboros úrtól politikai ügyekkel és üdvözlettel intézett levelek a hercegekhez.
Velence, Giacomo Sarzina, 1629.
Arnaud d'Ossat.
Környezet és jelentőség
A levelek egy kulcsfontosságú kronológiai időszakot ölelnek fel, 1593-tól 1604-ig, amelyet IV. Henrik megtérése, a Rómával való kapcsolatok normalizálódása, valamint az olaszországi és európai politikai egyensúly átszervezése jellemzett. Egy olyan korszakban, amelyben a diplomácia írásban épült, d'Ossat levelezése a modern politika születésének kiváltságos megfigyelőhelyévé vált, amely a folyamatos tárgyaláson, a felekezeti egyensúlyon és a konszenzus kezelésén alapult. Az olasz fordítás a 17. századi Velence iránt az európai kormányzati modellek, a közvetítés és a politikai nyelv iránt tanúsított sajátos érdeklődésre reagál, így a kötet a jogtudósok, klerikusok és államférfiak számára tanulmányozási és utánzási eszközzé vált.
biográfia a szerzőről
Arnaud d'Ossat 1537-ben született és 1604-ben halt meg. Francia bíborosként és diplomataként IV. Henrik és a Szentszék közötti megbékélési politika egyik fő építésze volt. Rendkívüli politikai intelligenciával és retorikai finomsággal megáldott levele nélkülözhetetlen eszközzé vált a meggyőzés, az elemzés és a kormányzás terén, kivételes történelmi és dokumentációs értékű levelek gyűjteményét hagyva maga után.
Nyomtatási történelem és példányszám
Az 1629-es velencei kiadás d'Ossat teljes levelezésének első olasz nyelvű nyomtatott fordítása. A Giacomo Sarzina által nyomtatott mű a művelt, a közéletben hivatásszerűen tevékenykedő közönségnek szánt politikai és diplomáciai szövegek szilárd velencei kiadási hagyományának része. A mű széles körben és sokáig terjedt, amint azt a fennmaradt példányokban megőrzött számos intézményi és magánforrás is bizonyítja.
Bibliográfia és hivatkozások
16. szerkesztés, CNCE.
Brunet, J.-C., Manuel du libraire et de l'amateur de livres.
Olasz életrajzi szótár, Canini d’Anghiari és d’Ossat bejegyzések.
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általTitkos levelek Európa hercegeitől: A modern diplomácia laboratóriuma
Arnaud d'Ossat hercegekhez írt levelei című művének első olasz kiadása, az egyik legjelentősebb tizenhetedik századi tanúságtétel az európai diplomáciáról a tizenhatodik század vége és a tizenhetedik század eleje között, amikor a politikát elsősorban az írott szó révén gyakorolták. A francia bíboros hatalmas levélgyűjteményét Girolamo Canini d'Anghiari fordította, rendszerezte és mutatta be, és az olasz közönség elé tárja a gyakorlati politika, a tárgyalás, az óvatosság és az államférfiúi művészet igazi kézikönyveként. A nagyrészt Villeroi királyi titkárnak, részben pedig IV. Henrik francia királynak címzett levelek belülről tárják fel a francia monarchia, a pápaság és az olasz államok közötti kényes egyensúlyt, a magánlevelezést a politikai, történelmi és retorikai oktatás eszközévé alakítva. A kötet így egy olyan Európa képét fest, amelyet a közvetítés, a kimért nyelv és a korolvasás képessége irányít, ritka betekintést nyújtva a hatalom mindennapi mechanizmusaiba.
Piaci érték
Az antikváriumban az 1629-es első velencei kiadás, különösen, ha eredeti, gyenge pergamenkötésében maradt fenn, általában 200 és 400 euró között kel el. A három teljes rész megléte a hozzájuk tartozó címlapokkal, ép dedikációkkal és dokumentált történelmi eredettel jelentősen hozzájárul a példány összértékéhez.
Fizikai leírás és állapot
Eredeti, sérült pergamenkötet, régi pergamenek újrafelhasználásából származó, korábbi rajzok nyomaival; kézirat címe a gerincen és az alsó szélen. Három, egyetlen kötetbe kötött könyvből áll, mindegyik fametszetű címlappal, amelyen a velencei tipográfiai jel látható, egy koronás nőt ábrázol, aki oroszlán hátán ül a tenger közepén egy jogarral. Fametszetű kezdőbetűk és díszítések a szövegben. Használati nyomok a kötésen írással, foltokkal, repedésekkel és egy repedéssel a gerincen egy ideg közelében; apró szúnyomok néhány levél felső belső szélén; nedvességfoltok, elszíneződés és széles körű barnulás. Az évszázados múltra visszatekintő régi könyvekben előfordulhatnak hibák, amelyeket a leírás nem mindig emel ki. Oldalak: (2), 8 számozatlan, 196; 8 számozatlan, 184; 8 számozatlan, 200; (2).
Teljes cím és szerző
D'Ossat bíboros úrtól politikai ügyekkel és üdvözlettel intézett levelek a hercegekhez.
Velence, Giacomo Sarzina, 1629.
Arnaud d'Ossat.
Környezet és jelentőség
A levelek egy kulcsfontosságú kronológiai időszakot ölelnek fel, 1593-tól 1604-ig, amelyet IV. Henrik megtérése, a Rómával való kapcsolatok normalizálódása, valamint az olaszországi és európai politikai egyensúly átszervezése jellemzett. Egy olyan korszakban, amelyben a diplomácia írásban épült, d'Ossat levelezése a modern politika születésének kiváltságos megfigyelőhelyévé vált, amely a folyamatos tárgyaláson, a felekezeti egyensúlyon és a konszenzus kezelésén alapult. Az olasz fordítás a 17. századi Velence iránt az európai kormányzati modellek, a közvetítés és a politikai nyelv iránt tanúsított sajátos érdeklődésre reagál, így a kötet a jogtudósok, klerikusok és államférfiak számára tanulmányozási és utánzási eszközzé vált.
biográfia a szerzőről
Arnaud d'Ossat 1537-ben született és 1604-ben halt meg. Francia bíborosként és diplomataként IV. Henrik és a Szentszék közötti megbékélési politika egyik fő építésze volt. Rendkívüli politikai intelligenciával és retorikai finomsággal megáldott levele nélkülözhetetlen eszközzé vált a meggyőzés, az elemzés és a kormányzás terén, kivételes történelmi és dokumentációs értékű levelek gyűjteményét hagyva maga után.
Nyomtatási történelem és példányszám
Az 1629-es velencei kiadás d'Ossat teljes levelezésének első olasz nyelvű nyomtatott fordítása. A Giacomo Sarzina által nyomtatott mű a művelt, a közéletben hivatásszerűen tevékenykedő közönségnek szánt politikai és diplomáciai szövegek szilárd velencei kiadási hagyományának része. A mű széles körben és sokáig terjedt, amint azt a fennmaradt példányokban megőrzött számos intézményi és magánforrás is bizonyítja.
Bibliográfia és hivatkozások
16. szerkesztés, CNCE.
Brunet, J.-C., Manuel du libraire et de l'amateur de livres.
Olasz életrajzi szótár, Canini d’Anghiari és d’Ossat bejegyzések.
