Anonym - Mittelalterliche Handschrift, Stundenbuch oder Gebetbuch - 1450





| 81 € | ||
|---|---|---|
| 76 € | ||
| 71 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 129574 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Az első kiadás ebben a formátumban: egy névtelen középkori kéziratlap egy zsoltároskönyvből vagy houráriumból latin nyelven, körülbelül 1400 körül, 22 × 14 cm, egy oldal, egy modern díszkeretbe helyezve, eredetileg Németország vagy Franciaország.
Leírás az eladótól
Kézirat egy óra- vagy imádságos könyvből, körülbelül 1400 körül
Ritka középkori kéziratszöveg vellumból, gondosan kidolgozott gót betűkkel és gazdag nyitó- díszítéssel kékben, pirosban és aranyban. A latin szöveget fekete tinta írta, díszes lombákkal és finom tollév részekkel ellátva. Az oldal elrendezése rubrizált kiemelésekkel és aranyozott kezdetekkel vallérás kéziratra utal, feltehetően egy zsoltároskönyv vagy egy szövegkönyv a késő középkorból (kb. 14–15. század). A szöveg többek között zsoltárverseket („Psalmus”) is tartalmaz latin nyelven.
A pergamentlapot dekoratív módon egy kiváló minőségű keretbe foglalták, amelyet arany díszköztes keret vesz körül, és mindkét oldalról láthatóan montírozva van. A kézirat a középkori íráskultúrákban jellemző szabályos Textura-szerű betűtípusát mutatja, továbbá gondosan kidolgozott kezdetekkel díszítetták ornamentális indákkal. Ápolási állapota korosodásból eredő jellemzőket mutat, jó állapotban van a használat szokásos nyomai és enyhe foltok mellett, összességében díszes bemutatás.
Egy vonzó gyűjteményi darab középkori könyv-művészetből és egy dekoratív tárgy autentikus történelmi jelleget hordoz.
Eredet: feltehetően Németország vagy Franciaország
A szöveg az alábbiakkal kezdődik:
“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Te készítesz nekem asztalt ellenségeim látóterében …”
Ez a Zsoltár 22(23) része a Vulgata-számozás szerint („Az Úr a pásztorom”).
További felismerhető részek:
“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Fejed fejemet olajjal megkenteded, és bő a te kelyhem.”
“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„És irgalmad minden életem napján velem lesz.”
“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„És én a Lords házában lakozom hosszú életekben.”
A végén kifejezetten áll:
“Psalmus.”
Ezt követi már a következő zsoltár kezdete:
“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido non erubescam”
„ Hozzád, Uram, emeltem föl lelkemet … Rád bízom magam – ne hagyj csalódni …”
Ez a Zsoltár 24(25) kezdete.
Állapot: jó, korból adódó használati nyomok
Keret: modern díszes keret
Kézirat egy óra- vagy imádságos könyvből, körülbelül 1400 körül
Ritka középkori kéziratszöveg vellumból, gondosan kidolgozott gót betűkkel és gazdag nyitó- díszítéssel kékben, pirosban és aranyban. A latin szöveget fekete tinta írta, díszes lombákkal és finom tollév részekkel ellátva. Az oldal elrendezése rubrizált kiemelésekkel és aranyozott kezdetekkel vallérás kéziratra utal, feltehetően egy zsoltároskönyv vagy egy szövegkönyv a késő középkorból (kb. 14–15. század). A szöveg többek között zsoltárverseket („Psalmus”) is tartalmaz latin nyelven.
A pergamentlapot dekoratív módon egy kiváló minőségű keretbe foglalták, amelyet arany díszköztes keret vesz körül, és mindkét oldalról láthatóan montírozva van. A kézirat a középkori íráskultúrákban jellemző szabályos Textura-szerű betűtípusát mutatja, továbbá gondosan kidolgozott kezdetekkel díszítetták ornamentális indákkal. Ápolási állapota korosodásból eredő jellemzőket mutat, jó állapotban van a használat szokásos nyomai és enyhe foltok mellett, összességében díszes bemutatás.
Egy vonzó gyűjteményi darab középkori könyv-művészetből és egy dekoratív tárgy autentikus történelmi jelleget hordoz.
Eredet: feltehetően Németország vagy Franciaország
A szöveg az alábbiakkal kezdődik:
“Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me…”
„Te készítesz nekem asztalt ellenségeim látóterében …”
Ez a Zsoltár 22(23) része a Vulgata-számozás szerint („Az Úr a pásztorom”).
További felismerhető részek:
“Impinguasti in oleo caput meum et calix meus inebrians quam praeclarus est.”
„Fejed fejemet olajjal megkenteded, és bő a te kelyhem.”
“Et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae.”
„És irgalmad minden életem napján velem lesz.”
“Et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum.”
„És én a Lords házában lakozom hosszú életekben.”
A végén kifejezetten áll:
“Psalmus.”
Ezt követi már a következő zsoltár kezdete:
“Ad te Domine levavi animam meam… Te confido non erubescam”
„ Hozzád, Uram, emeltem föl lelkemet … Rád bízom magam – ne hagyj csalódni …”
Ez a Zsoltár 24(25) kezdete.
Állapot: jó, korból adódó használati nyomok
Keret: modern díszes keret

