Cesare - Quae Extant Omnia - 1737

13
napok
03
óra
15
perc
02
másodperc
Kezdőlicit
€ 1
A licit nem érte el a minimálárat
Ilaria Colombo
Szakértő
Ilaria Colombo által kiválasztva

Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.

Becslés  € 700 - € 1 000
Nincs licit

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 131479 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Quae Extant Omnia Cesare tollal, illusztrált latin kiadás, amelyet Velencében adott ki az Albrizzi 1737-ben (ebben a formátumban az első kiadás), félbőr kötés, 732 oldal, 305 × 227 mm, jó állapotban.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

BRITANNIA TRA TRASTORIA, PROPAGANDA ÉS MITO: CESARE ILLUSTRÁLT, AZ IMPERIUM SZOLGÁLATÁBAN
Ez a 1737-es legendás velencei kiadás a César műveiből az egyik legkifinomultabb pillanata a klasszikus szöveg hat- és hétköznapokat átívelő ennyire fejlett felhasználásának a 18. századi receptív kultúrájában, ahol a tudás, az ikonográfiai apparátus és a szerkesztői ambíció magas színvonalú termékké olvad. Az etruszkók gyakran látható metszetek, például a római Britannia etnográfiai alakokkal, vizuálisan adja vissza a Cesar-kori elbeszélést, a történelmi szöveget színházi és szimbolikus narratívává transzformálva a római uralomról. A latin–olasz kétnyelvű kiadás, amelyet Francesco Baldelli gondozott, a velencei felvilágosodásra jellemző didaktikus és közreadó szándékot tükrözi, miközben egyidejűleg erős ünneplő töltést őriz meg a római imperializmus hatalmának, amit a későbbi barokk metszetek esztétikája szűr át.
MARKET VALUE
Az 1737-es velencei kiadás teljes példányai, metszetekkel és jó állapotban, általában 700 és 1 000 euró közötti sávban helyezkednek el, kiemelkedő példányoknál frissebb állapot, épségben lévő szakállas kötés és korabeli kötésű védő elemek esetén drágábbak.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Korabeli kötés világos színű marhabőrről, sarkokkal, arany betűk a hátlapon egy téglalap alakú fiókban. Rémből gravírozott elöljáró, César arcképével, elöl vörös és fekete nyomtatott címlappal, vágott szövetgrafikával, 5 szövegkijelzésen kívüli metszet, néhány kiadványban feltekercselve, a szövegben számos metszet. Lapok néhány barnulással és rozsdafolttal. A régi könyvekben, több évszázados történettel, előfordulhatnak kisebb hibák, amelyek leírásban nem mindig kerülnek kiemelésre. Pp. (2); 2nn; 686; 2nn; 40; (2).
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Quae Extant Omnia, olasz változat.
Velence, Albrizzi, 1737.
Gaius Julius Caesar.
KÖRNYEZET ÉS JELENTŐSÉG
Ez a kiadás beilleszkedik a César- műveket illető hosszú szerkesztési hagyományba, amely a XV. századi római princeps-től az Humanizmuson át egészen a 18. századig vezet, mint a történelmi és politikai európai kultúra alapvető szövege. Ennek velencei nyomtatású példánya értékét nem csak az Albrizzi műhely tipográfiai minősége adja, hanem elsősorban az ikonográfiai apparátus, amely képformába önti a Gallia és Britannia meghódításának történetét. A bemutatott tábla, amely a Britannia római tisztelését mutatja, különösen jelentős: egyesíti a kartográfiát, etnográfiát és az alteritás szimbolikus felépítését. A Britanniak figurái — druida, harcosok és festett nők — olyan anthropológiai és propagandisztikus szemléletet testesítenek meg, amelyben a barbár világ rendezetten olvashatóvá válik a római szemmel. A kép nem csupán illusztráció, hanem történeti és ideológiai értelmezés eszköze: César így nem csak szerző, hanem az évszázadokon átívelő birodalmi képzelet rendezője is.
Szerző életrajza
Gaio Giulio Cesare (i.e. 100 — i.e. 44) római tábornok, politikus és író volt, a Köztársaság Birodalommá válásának központi alakja. Művei, különösen a Commentarii de bello Gallico és de bello civili, a latin próza tisztaságára és szigorára, ugyanakkor politikai propaganda eszközeire is példa, céljuk a hadjáratok igazolása és hatalmi befolyásainak legitimizálása.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖZLEMÉNY
César művei a klasszikus szövegek között a legtöbbet nyomtatottak közé tartoznak a nyomtatás feltalálása óta. A kétnyelvű kiadások a vulgarizált fordítással a XVII–XVIII. században terjedtek el, szélesebb és kevésbé szakmai közönséghez szólva. Az 1737-es Albrizzi kiadás kiemelkedik a metszetek minőségében és az ellenoldali szöveg didaktikus elrendezésében, beilleszkedve a korszak Velencéjének élénk termelésébe, amely ötvözte az humanista hagyományokat a vizuális ízlésben.
IRODALOM ÉS REFERENCIÁK
EDIT16 (a 16. századi César-örökség tipológiai összehasonlításáért);
ICCU / OPAC SBN: Velencei kiadások a XVIII. századból César case-hez kapcsolódóan Albrizzi, 1737 szerint;
Brunet, Manuel du libraire, II, col. 482-486 (César és fő kiadások címszavai);
Graesse, Trésor de livres rares, II, p. 58;
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent, C-432 (César-örökség szerinti szerkesztés);
British Library Catalogue, nyilvántartás a César-rajzokkal illusztrált 18. századi kiadásokról;
USTC (Universal Short Title Catalogue), összehasonlító adatok az XVIII. századi európai kiadásokról.

Az eladó története

Fordítás a Google Fordító által

BRITANNIA TRA TRASTORIA, PROPAGANDA ÉS MITO: CESARE ILLUSTRÁLT, AZ IMPERIUM SZOLGÁLATÁBAN
Ez a 1737-es legendás velencei kiadás a César műveiből az egyik legkifinomultabb pillanata a klasszikus szöveg hat- és hétköznapokat átívelő ennyire fejlett felhasználásának a 18. századi receptív kultúrájában, ahol a tudás, az ikonográfiai apparátus és a szerkesztői ambíció magas színvonalú termékké olvad. Az etruszkók gyakran látható metszetek, például a római Britannia etnográfiai alakokkal, vizuálisan adja vissza a Cesar-kori elbeszélést, a történelmi szöveget színházi és szimbolikus narratívává transzformálva a római uralomról. A latin–olasz kétnyelvű kiadás, amelyet Francesco Baldelli gondozott, a velencei felvilágosodásra jellemző didaktikus és közreadó szándékot tükrözi, miközben egyidejűleg erős ünneplő töltést őriz meg a római imperializmus hatalmának, amit a későbbi barokk metszetek esztétikája szűr át.
MARKET VALUE
Az 1737-es velencei kiadás teljes példányai, metszetekkel és jó állapotban, általában 700 és 1 000 euró közötti sávban helyezkednek el, kiemelkedő példányoknál frissebb állapot, épségben lévő szakállas kötés és korabeli kötésű védő elemek esetén drágábbak.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Korabeli kötés világos színű marhabőrről, sarkokkal, arany betűk a hátlapon egy téglalap alakú fiókban. Rémből gravírozott elöljáró, César arcképével, elöl vörös és fekete nyomtatott címlappal, vágott szövetgrafikával, 5 szövegkijelzésen kívüli metszet, néhány kiadványban feltekercselve, a szövegben számos metszet. Lapok néhány barnulással és rozsdafolttal. A régi könyvekben, több évszázados történettel, előfordulhatnak kisebb hibák, amelyek leírásban nem mindig kerülnek kiemelésre. Pp. (2); 2nn; 686; 2nn; 40; (2).
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Quae Extant Omnia, olasz változat.
Velence, Albrizzi, 1737.
Gaius Julius Caesar.
KÖRNYEZET ÉS JELENTŐSÉG
Ez a kiadás beilleszkedik a César- műveket illető hosszú szerkesztési hagyományba, amely a XV. századi római princeps-től az Humanizmuson át egészen a 18. századig vezet, mint a történelmi és politikai európai kultúra alapvető szövege. Ennek velencei nyomtatású példánya értékét nem csak az Albrizzi műhely tipográfiai minősége adja, hanem elsősorban az ikonográfiai apparátus, amely képformába önti a Gallia és Britannia meghódításának történetét. A bemutatott tábla, amely a Britannia római tisztelését mutatja, különösen jelentős: egyesíti a kartográfiát, etnográfiát és az alteritás szimbolikus felépítését. A Britanniak figurái — druida, harcosok és festett nők — olyan anthropológiai és propagandisztikus szemléletet testesítenek meg, amelyben a barbár világ rendezetten olvashatóvá válik a római szemmel. A kép nem csupán illusztráció, hanem történeti és ideológiai értelmezés eszköze: César így nem csak szerző, hanem az évszázadokon átívelő birodalmi képzelet rendezője is.
Szerző életrajza
Gaio Giulio Cesare (i.e. 100 — i.e. 44) római tábornok, politikus és író volt, a Köztársaság Birodalommá válásának központi alakja. Művei, különösen a Commentarii de bello Gallico és de bello civili, a latin próza tisztaságára és szigorára, ugyanakkor politikai propaganda eszközeire is példa, céljuk a hadjáratok igazolása és hatalmi befolyásainak legitimizálása.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖZLEMÉNY
César művei a klasszikus szövegek között a legtöbbet nyomtatottak közé tartoznak a nyomtatás feltalálása óta. A kétnyelvű kiadások a vulgarizált fordítással a XVII–XVIII. században terjedtek el, szélesebb és kevésbé szakmai közönséghez szólva. Az 1737-es Albrizzi kiadás kiemelkedik a metszetek minőségében és az ellenoldali szöveg didaktikus elrendezésében, beilleszkedve a korszak Velencéjének élénk termelésébe, amely ötvözte az humanista hagyományokat a vizuális ízlésben.
IRODALOM ÉS REFERENCIÁK
EDIT16 (a 16. századi César-örökség tipológiai összehasonlításáért);
ICCU / OPAC SBN: Velencei kiadások a XVIII. századból César case-hez kapcsolódóan Albrizzi, 1737 szerint;
Brunet, Manuel du libraire, II, col. 482-486 (César és fő kiadások címszavai);
Graesse, Trésor de livres rares, II, p. 58;
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent, C-432 (César-örökség szerinti szerkesztés);
British Library Catalogue, nyilvántartás a César-rajzokkal illusztrált 18. századi kiadásokról;
USTC (Universal Short Title Catalogue), összehasonlító adatok az XVIII. századi európai kiadásokról.

Az eladó története

Fordítás a Google Fordító által

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Háborús történelem, Illusztrált
Könyvcím
Quae Extant Omnia
Szerző/ Illusztrátor
Cesare
Állapot
Publication year oldest item
1737
Height
305 mm
Példány
1. kiadás ebben a formátumban
Width
227 mm
Nyelv
Latin
Original language
Igen
Kiadó
Venezia, Albrizzi, 1737
Kötés
Részben bőr
Extrák
Hozzáadott lapok
Oldalak száma
732
OlaszországEllenőrzött
57
Eladott tárgyak
100%
pro

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek