Almohad. Anonymous. Dinar 1147-1269 A.D.





Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 131971 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Arany dinár (vagy dinár töredék), anonimm, az Almohád-korszakból, a 12–13. századból, 4,67 g és 31 mm, maghrebei kalligráfiás feliratokkal és vallási formulákkal, uralkodó neve nélkül.
Leírás az eladótól
4,67 gr / 31 mm
Ez a darab a XII. és XIII. századra jellemző maghrebi kalligráfiával készített feliratokat mutat. Jellemző rá, hogy nincsenek uralkodói nevek, kizárólag vallási formulákat használ.
Elülső oldal (felirat három sorban)
Transzkripció :
العزة لله
والمنة لله
والقدرة لله
Fordítás franciául :
"A dicsőség Istennél van" (al-‘izza lillāh)
"A kegyelem Istentől származik" (wa-l-minna lillāh)
"A hatalom Istené" (wa-l-qudra lillāh)
Rear (felirat három sorban)
Transzkripció :
لا اله الا
الله محمد
رسول الله
Fordítás franciául :
"Nincs más isten, csak Allah..."
"Isten; Muhammad"
"Kiszolgáltatva Isten küldötte" (Muhammad)
Ez egy névtelen dinár (vagy dinárrész).
Ha Almohád-dinak osztályozzák: Azt az érmék csoportját képezi, amelyek hangsúlyozzák, hogy csak az istenség birtokolja a felső hatalmat.
Ha Anti-Almohade-nak (ellenállási mozgalom) osztályozzák: A "A dicsőség, a kegyelem és a hatalom Istené" formulák használata jellemző a taífasokra vagy olyan felkelő mozgalmakra (például Ibn Mardanis mozgalmára), amelyek elutasították az Almohad Mahdi hatalmát ezekkel a vallási szlogenekkel helyettesítve.
(Csak Shahada, az iszlám hitvallás)
Lásd a képet a pénz állapotának értékeléséhez.
4,67 gr / 31 mm
Ez a darab a XII. és XIII. századra jellemző maghrebi kalligráfiával készített feliratokat mutat. Jellemző rá, hogy nincsenek uralkodói nevek, kizárólag vallási formulákat használ.
Elülső oldal (felirat három sorban)
Transzkripció :
العزة لله
والمنة لله
والقدرة لله
Fordítás franciául :
"A dicsőség Istennél van" (al-‘izza lillāh)
"A kegyelem Istentől származik" (wa-l-minna lillāh)
"A hatalom Istené" (wa-l-qudra lillāh)
Rear (felirat három sorban)
Transzkripció :
لا اله الا
الله محمد
رسول الله
Fordítás franciául :
"Nincs más isten, csak Allah..."
"Isten; Muhammad"
"Kiszolgáltatva Isten küldötte" (Muhammad)
Ez egy névtelen dinár (vagy dinárrész).
Ha Almohád-dinak osztályozzák: Azt az érmék csoportját képezi, amelyek hangsúlyozzák, hogy csak az istenség birtokolja a felső hatalmat.
Ha Anti-Almohade-nak (ellenállási mozgalom) osztályozzák: A "A dicsőség, a kegyelem és a hatalom Istené" formulák használata jellemző a taífasokra vagy olyan felkelő mozgalmakra (például Ibn Mardanis mozgalmára), amelyek elutasították az Almohad Mahdi hatalmát ezekkel a vallási szlogenekkel helyettesítve.
(Csak Shahada, az iszlám hitvallás)
Lásd a képet a pénz állapotának értékeléséhez.

