Edward Lear et al. - Topsy-Turvy World - 1978





Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 134281 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Edward Lear és társainak Topsy-Turvy World egy első kiadású keménytáblás könyv 1978-ból, a Progress Publishers gondozásában Moszkvában, mintegy 320 oldalas angol és orosz nyelvű költeménygyűjtemény.
Leírás az eladótól
Topsy-Turvy Világ. Angol humor versben.
Progress Publishers, Moszkva, 1978
Az angol abszurd költészet gyűjteménye ritka illusztrációkkal, a Szovjetunióban kiadva, oktatási célból.
A könyv körülbelül 180 rövid verset tartalmaz összesen, különböző szerzőktől, köztük Edward Lear, Jonathan Swift és sok más szerző. orosz nyelvű előszó Edward Lear-ről és az abszurd angol költészetről. A fő rész egy nagy Edward Lear-versekgyűjtemény, amelyet követ egy további 100 vers különböző szerzőktől.
A könyv végén található egy 40 oldalas, kiterjedt angol–orosz kommentár, amely a korszerű orosz olvasó nyelvtanulója számára magyarázza a versek történelmi és kulturális utalásait és összefüggéseit.
Ritka módon illusztrált, az angolszász hagyománytól eltérően, mégis összhangban az versek abszurd humorával.
Kiadó: Progress Publishers, a Szovjetunió idegennyelv-propaganda kiadóháza.
Az eredeti szerkesztői vörös vászonkötésben és illusztrált papírtasakos borítóval.
Állapot: Jó, nincs folt, nincs szakadás, nincsenek gyűrődések, nincsenek feljegyzések. Belsejében és külsejében tiszta. A prég és a lapok az idő múlásával sötétebbé váltak. Ettől eltekintve nagyon jó állapotban.
Topsy-Turvy Világ. Angol humor versben.
Progress Publishers, Moszkva, 1978
Az angol abszurd költészet gyűjteménye ritka illusztrációkkal, a Szovjetunióban kiadva, oktatási célból.
A könyv körülbelül 180 rövid verset tartalmaz összesen, különböző szerzőktől, köztük Edward Lear, Jonathan Swift és sok más szerző. orosz nyelvű előszó Edward Lear-ről és az abszurd angol költészetről. A fő rész egy nagy Edward Lear-versekgyűjtemény, amelyet követ egy további 100 vers különböző szerzőktől.
A könyv végén található egy 40 oldalas, kiterjedt angol–orosz kommentár, amely a korszerű orosz olvasó nyelvtanulója számára magyarázza a versek történelmi és kulturális utalásait és összefüggéseit.
Ritka módon illusztrált, az angolszász hagyománytól eltérően, mégis összhangban az versek abszurd humorával.
Kiadó: Progress Publishers, a Szovjetunió idegennyelv-propaganda kiadóháza.
Az eredeti szerkesztői vörös vászonkötésben és illusztrált papírtasakos borítóval.
Állapot: Jó, nincs folt, nincs szakadás, nincsenek gyűrődések, nincsenek feljegyzések. Belsejében és külsejében tiszta. A prég és a lapok az idő múlásával sötétebbé váltak. Ettől eltekintve nagyon jó állapotban.

