Petrarca - con Annotazioni non più Stampate - 1564

06
napok
23
óra
51
perc
56
másodperc
Jelenlegi licit
€ 1
Nincs minimálár
Volker Riepenhausen
Szakértő
Volker Riepenhausen által kiválasztva

Utazási irodalom és 1600 előtti ritka nyomatok szakértője, 28 év tapasztalattal.

Becslés  € 650 - € 800
14 másik személy figyeli ezt a tárgyat
PL
1 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 134841 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Francesco Petrarca, Annotazioni non più Stampate-kel, első kiadás, 1564, olasz, Velence Bevilacqua, pergamen kötéssel, 736 oldal, 135 × 86 mm.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

A NYELV TITKAOS MŰHELYE: PETRARKA, BEMBO ÉS A MODERN OLASZ NYELV SZÜLETÉSE
Ritka és lenyűgöző venetiai kiadás 1564-ből Francesco Petrarca műveiről, Niccolò Bevilacqua által közzétéve Petrarkizmusának teljességében. Több egy egyszerű Canzoniere-újranyomatásnál: a kötet valódi irodalmi képzési eszközzé válik a reneszánsz költői és tudósai számára. A Pietro Bembo híres Prose della volgar lingua-ából származó nyilatkozatok és megjegyzések a szöveget gyakorlati útmutatóvá alakítják az olasz nyelv stilisztikai tökéletességének elsajátításához. Különösen érdekes a ritmikus rímek öt magánhangzó szerint rendezett ritkán előforduló „conserva” megléte, a költészet megkomponálásának segítésére tervezett kifinomult lexikai és fonetikai repertoár. A finom fametszetek és az oktatási apparátus gazdagsága tanúskodik Petrarka rendkívüli népszerűségéről a 16. században, amikor a toszkán költőt nemcsak a legnagyobb köznyelvi szerzőnek, hanem az olasz irodalmi nyelv alappillérének tekintették.
PIACI ÉRTÉK
Petrarka kiadások a 16. századi ékesszóló legendárium legkeresettebb klasszikusai közé tartoznak az európai antikvárium-szektorban. A velencei kiadások teljes példányai és jó állapotban lévő példányai általában 800 és 3.000 euró közötti értéket érnek el, különösen frissebb példányoknál vagy korabeli kötés esetén a magasabb árak. A jelen példány néhány lap hiányát és egy második részének hiányos befejezését mutatja, amelyek gazdasági értékelést befolyásolnak, de történeti és bibliográfiai érdekességét nem cesszik. A kiadás ritkasága, amit néhány intézményi könyvtárban rögzítenek, arra ad extrapolált értéket, hogy 400 és 1.200 euró között legyen.
FIZIKAI JELLEMZÉS ÉS ÁLLAPOT
Két mű egy kötetben, teljes bőrkötésben. A szövegben hat fametszet illusztrál. Előtábla hátoldalán megerősített régi papírral, görög nyelvű függőleges feljegyzés (?). 10. oldal restaurált. Ritkán előforduló kéziratos, régi megjegyzések. Az első rész 43-56 és 65-68 oldalak hiányoznak; a második rész 254 oldalgól 259-ig tart, azaz az utolsó oldal hiányzik. Veterált kolálás: 472 oldal az első műben 490-ből, és 254 oldal a másodikban 259-ből. Könnyű használati nyomok a kötésen és szerény időnyomok. Összességében jó állapotban egy gyakran használt 16. századi kiadás.
Régi könyveknél, amelyeket több évszázados történet ölel fel, előfordulhatnak kisebb hibák, melyek leírásban nem mindig kerülnek feltüntetésre.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
A Petrarka többé nem nyomtatott kijelentéseivel. Néhány szép jegyzettel együtt, ami a dottissimo prózáiból származik, monsignor Bembo írásainak egyes rezüméi, rendkívül hasznosak mindazok számára, akik könnyedén tanulnak és nem szeretnék Petrarka jelzéseit átadni. Sőt, mindez az összes rímeinek öt magánhangzó alá rendezett egy conservája is.
Venice, a Niccolò Bevilacqua mellett, 1564.
Francesco Petrarca.
KÖRÖK ÉS JELENTŐSÉG
Ez a kötet az olasz irodalmi történelem egyik legfontosabb kulturális jelenségét dokumentálja: Petrarka átalakulását az olasz költői nyelv abszolút modelljévé. A 16. század folyamán Petrarka művét a Bembo hatóságának köszönhetően normatív kánonná emelték, aki a rímeiben látta a nyelvi tökéletesség csúcsát. Ettől a pillanattól kezdve teljes nemzedékek költők igyekeztek utánozni a Canzoniere szókincsét, képi világát, ritmusát és nyelvi szerkezetét.
Az 1564-es Bevilacqua kiadás pontosan ebbe a környezetbe illeszkedik. A Prose della volgar lingua-ból vett megjegyzések lehetővé tették az olvasó számára nem csak Petrarka olvasását, hanem a költői összetétel mechanizmusainak megértését és azok alkalmazását saját írásában. A kötet tehát egy igazi reneszánsz költői iskola jellegét ölti.
Különösen érdekes az úgynevezett „conserva” a rímek rendezése öt magánhangzó szerint. Ez egy rendkívül kifinomult eszköz, amely a költők ösztönzésére szolgált abban, hogy találjanak asszonánsokat, konsonánsokat és elegáns metrikai szerkezeteket. Ez a tulajdonság teszi a művet nem csupán irodalmi szöveggé, hanem a 16. századi költői gyakorlat alapdokumentumává is.
A hat fametszet tovább növeli kiadói értékét, beillesztve egy a tanult és kifinomult olvasóközönségnek szánt velencei nagy nyomtatás hagyományába. A kötet azt a pillanatot tanúsítja, amikor Petrarkát nem pusztán középkori szerzőként kezdték látni, hanem a modern olasz nyelv törvényhozójává vált.

SZERZŐ ÉLEtrajza
Francesco Petrarca 1304-ben Arezzóban született, 1374-ben Arquàban hunyt el. Költő, humanista, diplomatát és klasszikusok kutatóját, általánosan a modern európai kultúra egyik atyjának tekintik. Canzoniere verseskönyve forradalmasította a közmondásos költészetet, és több mint három évszázadon át meghatározta a nyugati irodalmat. Latinizált művei hozzájárultak a humanizmus születéséhez, míg a régi szövegeken végzett filológiai kutatása megnyitotta az utat a reneszánsz kultúrához. A 16. században Pietro Bembo tette meg az olasz költészet abszolút modelljévé.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KERINGÉS
Petrarka művei az olasz irodalmi történelem egyik leggyakoribb könyvgyűjtásai között voltak. A 15. század első kiadása óta a Canzoniere rendkívüli terjesztésen ment keresztül, amely a 16. században tovább nőtt. Petrarka a Bembo nyelvészeti elméleteinek megerősítésével a költői nyelv elegáns írásának iránymutatójává vált.
Az 1564-ben Niccolò Bevilacqua által kiadott mű ebben a kulturális legmagasabb színvonalú szakaszában tartozik. Bevilacqua a század második felének egyik legaktívabb velencei kiadója volt, és hozzájárult az olasz klasszikusok szélesebb terjesztéséhez. A Bembói megjegyzések és a rímconservája révén ez a nyomtatás különösen jelentős Petrarchizmus-tanulmányok számára. Az USTC mindössze 31 példányt regisztrál intézményi könyvtárakban, ami megerősíti a kiadás piactanilag relatív ritkaságát.
IRODALOM ÉS REFENCIÁK
USTC, Universal Short Title Catalogue, velencei kiadás, Niccolò Bevilacqua, 1564, 31 intézményi példány regisztrálva.
EDIT16, CNCE 36425.
ICCU / OPAC SBN, olasz könyvtárakban őrzött példányok nyilvántartásai.
WorldCat, nemzetközi regisztrációk a kiadásról.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, P-904.
Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de Livres, IV, coll. 507-515.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, pp. 248-251.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books, Harvard College Library.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, voce "Petrarca, Francesco".
Treccani, Enciclopedia Italiana, voce "Francesco Petrarca".
Wilkins, Life of Petrarch.
Santagata, Petrarca e la tradizione lirica europea.
Storey, Petrarch and the Italian Renaissance.
Bembo, Prose della volgar lingua, edizioni critiche moderne.
Studi sul petrarchismo cinquecentesco e sulla ricezione bembiana della lirica volgare.

Az eladó története

Luxus Könyvek: A go-to útmutató a irodalmi kincsek megszerzéséhez! Belevágva a ritka és örökérvényű nyomtatott művek gyűjtésének izgalmas útjába? Itt van a szemtanú gyors összefoglalója, a „Gyűjtő Zsírkártyája”, hogy ne csak lapozz, hanem értéket is gyűjts: 1. Kiadás és ritkaság: A ritkaság a játék neve. Első kiadások, limitált példányszámok, és olyan könyvek, amelyek látványos illusztrációkkal vagy lenyűgöző kötésekkel büszkélkedhetnek? Tekintsd őket a gyűjtővilág VIP-jeinek. 2. Állapot és méret: Képzeld el – egy példány végig megőrzött, kopásoktól mentes állapotban. Most forgassuk fel a kártyákat: kopás, elszíneződés – ők a gonoszok itt. És ne felejtsd el felmérni a méreteket, mert a könyv mérete is számít a gyűjtők univerzumában. 3. Hitelesség: A hamisítványok és másolatok világában a könyv hitelességének igazolása a szuperhős lépésed. Szakértői vizsgálat és hitelesítés – megbízható segítőid ebben a küldetésben. 4. Származás (provenance): Kivel volt együtt a könyv előtted? Ha a könyv híres személyekkel kapcsolódott össze vagy történelmi események kereszttűzében járt, az értéke az egekbe szökik. Minden könyvnek megvan a maga története, de néhányé nagyobb dobás. 5. Kérés és piaci trendek: A könyvek értékeit tekintsd úgy, mint az irodalmi világ tőzsdéjét. Maradj éber a gyűjtői trendek és piaci mozgások terén, hogy kiaknázhasd az érték hullámait. 6. Tárgykör: Néhány téma olyan, mint a jó bor – idővel csak jobb lesz. Merülj el olyan témákban, amelyek időtálló vonzerővel bírnak, vagy lovagolj a kulturális és történelmi relevancia felé, amely most bontakozik. 7. Kötés és dizájn: A szépség nem csak a külsőn múlik. Bonyolult kötéseket, lenyűgöző fedeleket és illusztrációkat – ezek a kiegészítők, amelyek a gyűjtemény szemében a kifutóra készítik a könyvet. 8. Kapcsolati példányok: Személyes érintésű könyvek – legyen szó a szerzővel való kapcsolatról vagy hírességhez fűződő kötődésről – megnövelik a történeti hatást. Egy könyv egy backstory-vel? Számíthatsz rá. 9. Befektetési potenciál: Szenvedély az motor, de néhány gyűjtő a jövőbeli hozamokra is vadászik. Megjegyzendő azonban, hogy a könyvpiac olyan kiszámíthatatlan lehet, mint egy cselekménycsavar. 10. Szakértői tanács: Új vagy a játékban? Ne menj egyedül. Kérj tanácsot a könyv-guruktól, járj könyvvásárokon, és csatlakozz gyűjtői közösségekhez. Mi, a Luxus Könyvek, a ritka könyvek galaxisának Yodái vagyunk, segítve, hogy gyűjteményeid a kifinomultságot és a kulturális tekintélyt sugallják. Mert a ritka könyvek gyűjtése nem csak a dollárjelek körül forog – ez a hagyaték megőrzésének és az irodalmi kincsek felölelésének útja. Boldog gyűjtést!”} }```0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0}
Fordítás a Google Fordító által

A NYELV TITKAOS MŰHELYE: PETRARKA, BEMBO ÉS A MODERN OLASZ NYELV SZÜLETÉSE
Ritka és lenyűgöző venetiai kiadás 1564-ből Francesco Petrarca műveiről, Niccolò Bevilacqua által közzétéve Petrarkizmusának teljességében. Több egy egyszerű Canzoniere-újranyomatásnál: a kötet valódi irodalmi képzési eszközzé válik a reneszánsz költői és tudósai számára. A Pietro Bembo híres Prose della volgar lingua-ából származó nyilatkozatok és megjegyzések a szöveget gyakorlati útmutatóvá alakítják az olasz nyelv stilisztikai tökéletességének elsajátításához. Különösen érdekes a ritmikus rímek öt magánhangzó szerint rendezett ritkán előforduló „conserva” megléte, a költészet megkomponálásának segítésére tervezett kifinomult lexikai és fonetikai repertoár. A finom fametszetek és az oktatási apparátus gazdagsága tanúskodik Petrarka rendkívüli népszerűségéről a 16. században, amikor a toszkán költőt nemcsak a legnagyobb köznyelvi szerzőnek, hanem az olasz irodalmi nyelv alappillérének tekintették.
PIACI ÉRTÉK
Petrarka kiadások a 16. századi ékesszóló legendárium legkeresettebb klasszikusai közé tartoznak az európai antikvárium-szektorban. A velencei kiadások teljes példányai és jó állapotban lévő példányai általában 800 és 3.000 euró közötti értéket érnek el, különösen frissebb példányoknál vagy korabeli kötés esetén a magasabb árak. A jelen példány néhány lap hiányát és egy második részének hiányos befejezését mutatja, amelyek gazdasági értékelést befolyásolnak, de történeti és bibliográfiai érdekességét nem cesszik. A kiadás ritkasága, amit néhány intézményi könyvtárban rögzítenek, arra ad extrapolált értéket, hogy 400 és 1.200 euró között legyen.
FIZIKAI JELLEMZÉS ÉS ÁLLAPOT
Két mű egy kötetben, teljes bőrkötésben. A szövegben hat fametszet illusztrál. Előtábla hátoldalán megerősített régi papírral, görög nyelvű függőleges feljegyzés (?). 10. oldal restaurált. Ritkán előforduló kéziratos, régi megjegyzések. Az első rész 43-56 és 65-68 oldalak hiányoznak; a második rész 254 oldalgól 259-ig tart, azaz az utolsó oldal hiányzik. Veterált kolálás: 472 oldal az első műben 490-ből, és 254 oldal a másodikban 259-ből. Könnyű használati nyomok a kötésen és szerény időnyomok. Összességében jó állapotban egy gyakran használt 16. századi kiadás.
Régi könyveknél, amelyeket több évszázados történet ölel fel, előfordulhatnak kisebb hibák, melyek leírásban nem mindig kerülnek feltüntetésre.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
A Petrarka többé nem nyomtatott kijelentéseivel. Néhány szép jegyzettel együtt, ami a dottissimo prózáiból származik, monsignor Bembo írásainak egyes rezüméi, rendkívül hasznosak mindazok számára, akik könnyedén tanulnak és nem szeretnék Petrarka jelzéseit átadni. Sőt, mindez az összes rímeinek öt magánhangzó alá rendezett egy conservája is.
Venice, a Niccolò Bevilacqua mellett, 1564.
Francesco Petrarca.
KÖRÖK ÉS JELENTŐSÉG
Ez a kötet az olasz irodalmi történelem egyik legfontosabb kulturális jelenségét dokumentálja: Petrarka átalakulását az olasz költői nyelv abszolút modelljévé. A 16. század folyamán Petrarka művét a Bembo hatóságának köszönhetően normatív kánonná emelték, aki a rímeiben látta a nyelvi tökéletesség csúcsát. Ettől a pillanattól kezdve teljes nemzedékek költők igyekeztek utánozni a Canzoniere szókincsét, képi világát, ritmusát és nyelvi szerkezetét.
Az 1564-es Bevilacqua kiadás pontosan ebbe a környezetbe illeszkedik. A Prose della volgar lingua-ból vett megjegyzések lehetővé tették az olvasó számára nem csak Petrarka olvasását, hanem a költői összetétel mechanizmusainak megértését és azok alkalmazását saját írásában. A kötet tehát egy igazi reneszánsz költői iskola jellegét ölti.
Különösen érdekes az úgynevezett „conserva” a rímek rendezése öt magánhangzó szerint. Ez egy rendkívül kifinomult eszköz, amely a költők ösztönzésére szolgált abban, hogy találjanak asszonánsokat, konsonánsokat és elegáns metrikai szerkezeteket. Ez a tulajdonság teszi a művet nem csupán irodalmi szöveggé, hanem a 16. századi költői gyakorlat alapdokumentumává is.
A hat fametszet tovább növeli kiadói értékét, beillesztve egy a tanult és kifinomult olvasóközönségnek szánt velencei nagy nyomtatás hagyományába. A kötet azt a pillanatot tanúsítja, amikor Petrarkát nem pusztán középkori szerzőként kezdték látni, hanem a modern olasz nyelv törvényhozójává vált.

SZERZŐ ÉLEtrajza
Francesco Petrarca 1304-ben Arezzóban született, 1374-ben Arquàban hunyt el. Költő, humanista, diplomatát és klasszikusok kutatóját, általánosan a modern európai kultúra egyik atyjának tekintik. Canzoniere verseskönyve forradalmasította a közmondásos költészetet, és több mint három évszázadon át meghatározta a nyugati irodalmat. Latinizált művei hozzájárultak a humanizmus születéséhez, míg a régi szövegeken végzett filológiai kutatása megnyitotta az utat a reneszánsz kultúrához. A 16. században Pietro Bembo tette meg az olasz költészet abszolút modelljévé.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KERINGÉS
Petrarka művei az olasz irodalmi történelem egyik leggyakoribb könyvgyűjtásai között voltak. A 15. század első kiadása óta a Canzoniere rendkívüli terjesztésen ment keresztül, amely a 16. században tovább nőtt. Petrarka a Bembo nyelvészeti elméleteinek megerősítésével a költői nyelv elegáns írásának iránymutatójává vált.
Az 1564-ben Niccolò Bevilacqua által kiadott mű ebben a kulturális legmagasabb színvonalú szakaszában tartozik. Bevilacqua a század második felének egyik legaktívabb velencei kiadója volt, és hozzájárult az olasz klasszikusok szélesebb terjesztéséhez. A Bembói megjegyzések és a rímconservája révén ez a nyomtatás különösen jelentős Petrarchizmus-tanulmányok számára. Az USTC mindössze 31 példányt regisztrál intézményi könyvtárakban, ami megerősíti a kiadás piactanilag relatív ritkaságát.
IRODALOM ÉS REFENCIÁK
USTC, Universal Short Title Catalogue, velencei kiadás, Niccolò Bevilacqua, 1564, 31 intézményi példány regisztrálva.
EDIT16, CNCE 36425.
ICCU / OPAC SBN, olasz könyvtárakban őrzött példányok nyilvántartásai.
WorldCat, nemzetközi regisztrációk a kiadásról.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, P-904.
Brunet, Manuel du Libraire et de l'Amateur de Livres, IV, coll. 507-515.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, pp. 248-251.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books, Harvard College Library.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, voce "Petrarca, Francesco".
Treccani, Enciclopedia Italiana, voce "Francesco Petrarca".
Wilkins, Life of Petrarch.
Santagata, Petrarca e la tradizione lirica europea.
Storey, Petrarch and the Italian Renaissance.
Bembo, Prose della volgar lingua, edizioni critiche moderne.
Studi sul petrarchismo cinquecentesco e sulla ricezione bembiana della lirica volgare.

Az eladó története

Luxus Könyvek: A go-to útmutató a irodalmi kincsek megszerzéséhez! Belevágva a ritka és örökérvényű nyomtatott művek gyűjtésének izgalmas útjába? Itt van a szemtanú gyors összefoglalója, a „Gyűjtő Zsírkártyája”, hogy ne csak lapozz, hanem értéket is gyűjts: 1. Kiadás és ritkaság: A ritkaság a játék neve. Első kiadások, limitált példányszámok, és olyan könyvek, amelyek látványos illusztrációkkal vagy lenyűgöző kötésekkel büszkélkedhetnek? Tekintsd őket a gyűjtővilág VIP-jeinek. 2. Állapot és méret: Képzeld el – egy példány végig megőrzött, kopásoktól mentes állapotban. Most forgassuk fel a kártyákat: kopás, elszíneződés – ők a gonoszok itt. És ne felejtsd el felmérni a méreteket, mert a könyv mérete is számít a gyűjtők univerzumában. 3. Hitelesség: A hamisítványok és másolatok világában a könyv hitelességének igazolása a szuperhős lépésed. Szakértői vizsgálat és hitelesítés – megbízható segítőid ebben a küldetésben. 4. Származás (provenance): Kivel volt együtt a könyv előtted? Ha a könyv híres személyekkel kapcsolódott össze vagy történelmi események kereszttűzében járt, az értéke az egekbe szökik. Minden könyvnek megvan a maga története, de néhányé nagyobb dobás. 5. Kérés és piaci trendek: A könyvek értékeit tekintsd úgy, mint az irodalmi világ tőzsdéjét. Maradj éber a gyűjtői trendek és piaci mozgások terén, hogy kiaknázhasd az érték hullámait. 6. Tárgykör: Néhány téma olyan, mint a jó bor – idővel csak jobb lesz. Merülj el olyan témákban, amelyek időtálló vonzerővel bírnak, vagy lovagolj a kulturális és történelmi relevancia felé, amely most bontakozik. 7. Kötés és dizájn: A szépség nem csak a külsőn múlik. Bonyolult kötéseket, lenyűgöző fedeleket és illusztrációkat – ezek a kiegészítők, amelyek a gyűjtemény szemében a kifutóra készítik a könyvet. 8. Kapcsolati példányok: Személyes érintésű könyvek – legyen szó a szerzővel való kapcsolatról vagy hírességhez fűződő kötődésről – megnövelik a történeti hatást. Egy könyv egy backstory-vel? Számíthatsz rá. 9. Befektetési potenciál: Szenvedély az motor, de néhány gyűjtő a jövőbeli hozamokra is vadászik. Megjegyzendő azonban, hogy a könyvpiac olyan kiszámíthatatlan lehet, mint egy cselekménycsavar. 10. Szakértői tanács: Új vagy a játékban? Ne menj egyedül. Kérj tanácsot a könyv-guruktól, járj könyvvásárokon, és csatlakozz gyűjtői közösségekhez. Mi, a Luxus Könyvek, a ritka könyvek galaxisának Yodái vagyunk, segítve, hogy gyűjteményeid a kifinomultságot és a kulturális tekintélyt sugallják. Mert a ritka könyvek gyűjtése nem csak a dollárjelek körül forog – ez a hagyaték megőrzésének és az irodalmi kincsek felölelésének útja. Boldog gyűjtést!”} }```0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0;0}
Fordítás a Google Fordító által

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Irodalom
Könyvcím
con Annotazioni non più Stampate
Szerző/ Illusztrátor
Petrarca
Állapot
Publication year oldest item
1564
Height
135 mm
Példány
1. kiadás
Width
86 mm
Nyelv
Olasz
Original language
Igen
Kiadó
Venezia, appresso Niccolò Bevilacqua, 1564
Kötés
Pergamen
Oldalak száma
736
OlaszországEllenőrzött
104
Eladott tárgyak
100%
protop

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek