Dionis Cassii Nicaei - Romanae Historiae - 1559






Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
19 € | ||
|---|---|---|
16 € | ||
13 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 137393 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Dionis Cassii Nicaei Romanae Historiae Libri XXV, Wilhelm Xylander fordítása, első Lione-i kiadásban 1559 latin nyelven, pergamen kötés, 886 oldal (172 × 118 mm).
Leírás az eladótól
XIV-XVI. századi inkvizíció XYLANDER: DIONE CASSIÓ A KÖNYVTÁRI KOPIÁBAN
A címoldal hátoldalán ugyanis megőrződött egy értékes, a kódexvizsgáló által készített kéziratos megjegyzés Salamanca városában, 1615. július 5-én, amely hivatalosan dokumentálja a cenzúra beavatkozását.
A Cassio Dione római történetéről szóló híres lionsi kiadásának lenyűgöző példánya, amelyet Guillaume Rouillé nyomtatott 1559-ben a német humanista Wilhelm Xylander latin fordításában (1532–1576). Ennek a példánynak egészen különös története van: az első tizennégy előkártyát egy egyházi cenzor szándékosan eltávolíttatta, mert tartalmazták Xylander prefácíó́ját, aki a katolikus egyház által eretneknek tekintett protestáns szerző volt. A kötet így nem csupán a Cassio Dione reneszánsz kori sikerének ritka tanúja, hanem a kontrareformáció idején a humanista könyvek ellenőrzött kiadásait gyakorolva kifejtett inkvizítori cenzúra anyagi dokumentuma is.
Értékes piaci érték
A Guillaume Rouillé által kiadott tizenkettedik századi Cassio Dione kiadásai stabilan keresett tételek a antikváriumi piacon a klasszikus szöveg fontossága és a lionsi műhely magas minősége miatt. A korabeli bőr kötéssel ellátott példányok gyakran 400–600 euró között mozognak. Az olyan példányok, amelyek dokumentált inkvizítori cenzúrával és a korszak cenzorainak kézzel írt megjegyzéseivel rendelkeznek, sokkal nagyobb gyűjtői érdekességet képviselnek, mivel ezek a könyvek a tiltott könyveket listázó indexek anyagi nyomait őrzik.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Kora ősi bőr kötésű, kiemelkedően megmunkált pergamenre kötve, hátsó fedéllel, hátán kézzel írt címmel: “Dionis Cassii Nicaei”. Az első oldal a Guillaume Rouillé nyomdai címkéjét viseli: egy sas a világtal és kígyók között, valamint a szelvényezett elhelyezési jel. Az előoldal hátoldalán egy Salamanca dátummal ellátott kézzel írt megjegyzés található, amely a mű felülvizsgálatát igazolja. Az összes előkártya 29. oldalig hiányzik, melyeket az eredeti időben eltávolítottak Wilhelm Xylander prefácioának elhagyása érdekében, akit eretneknek tart a vallási hatalom. Faragott fejek és tipográfiai díszek. Néhány barnulás és fiziológiás foltozás. A hátsó táblán néhány hiányosság. Régi könyveknél, amelyek több évszázados történelemmel rendelkeznek, előfordulhatnak további, leírás során nem mindig észrevehető hibák. Oldalszámok: 884; (2).
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Dionis Cassii Nicaei Romanae Historiae Libri XXV. Nimirum a XXXVI ad LXI. Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium, sub scuto Veneto, 1559. Dion Cassius Nicaeus.
KÖRNYEZET ÉS JELENTÉSMEZŐ
Ez a példány jelentős tanúságtétel a katolikus egyház inkvizíciója eljárásáról a kontrareformáció idején. A mű Wilhelm Xylander latin fordításában jelent meg, aki a XVI. század egyik legnagyobb német filológusa és a Reformáció elkötelezett támogatója volt. Prefácioi és humanista írásai a vallási hatóságok spanyolországi szemében megkérdőjelezhetőnek minősültek, és a tiltott szerzők listájára kerültek. A mű keringésének megőrzése érdekében gyakran expurgatio-t alkalmaztak, azaz fizikailag csak a veszélyes részeket távolították el. Ebben a példányban minden előkártyában található Xylander prefacioát alaposan eltávolították, míg Cassio Dione szövegét teljes egészében megőrizték. A Salamanca városában 1615. július 5-én írt kézzel írt megjegyzés hivatalosan igazolja a cenzúrát, és közvetlen történeti forrássá teszi a spanyol inkvizíció működéséről és a expurgatori listák tényleges alkalmazásáról szóló információkat. Cassio Dione műve teljes mértékben ortodox maradt; amit elutasítottak, az a fordító protestáns tudományos tekintélye volt. Kevés könyv mutat olyan világosan rá, hogy a kora modern első időszakában a cenzúra miként beavatkozott a kötet testébe, fizikailag megváltoztatva annak szerkezetét anélkül, hogy teljes olvashatóságát megakadályozta volna.
SZERZŐ BIOGRAFIÁJA
Cassio Dione Cocceiano Nicea bitiniai polgárrá született Kr.u. 155 körül, és Kr.u. 229 után hunyt el. Szenátor, kormányzó és római konszulust is töltött be; monumentális Historia Romana-t írt nyolcvan könyvben, amely a köztársaság és a birodalom történetének egyik fő forrása. A birodalmi intézményekben betöltött pozíciójának köszönhetően hozzáférhetett olyan hivatalos dokumentumokhoz, amelyek ma elvesztek, így műve nélkülözhetetlen forrás a római történelem rekonstruálásához. A latin fordító, Wilhelm Xylander (1532-1576) a reneszánsz egyik legnagyobb humanistája volt. Heidelberg-i egyetemen professzorként számos görög szerzőt fordított, köztük Platón, Xenophon, Dione Cassius és Marcus Aurelius műveit, ezzel hozzájárulva a klasszikus kultúra Európába való elterjedéséhez a XVI. században. Reformációhoz való elköteleződése azonban prefácioi és kritikai apparátusai katolikus cenzúrán akadtak fenn.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖNYVBANGLÁZÁS
A kiadás 1559-ben jelent meg Guillaume Rouillé (1518–1589) által, aki a reneszánsz legtekintélyesebb európai kiadóinak egyike volt. Lions-i műhelye híres volt a kiváló tipográfiáról és a legfontosabb klasszikus és humanisztikus szövegek kiadásáról a nemzetközi piacra. Xylander fordításából gyorsan a Cassio Dione olvasásának legfontosabb latin referencia-szövege lett a XVI–XVII. század európájában. A tiltott könyvek és expurgatorii indexek megjelenése után sok példányt a katolikus területeken anyagi cenzúrával érintettek, eltávolítva a prefációkat, dedikációkat vagy más írásokat a fordítótól. Azok a példányok, amelyek büntetlenséggel együtt őrzik a cenzorok hivatalos megjegyzéseit, ma is értékes bizonyítékai a humanista könyvek kontrareformáció kori közvetett terjesztésének kontrolljára.
BIBLIOGRÁFIA ÉS HÍRLEVÉLKÉRTÉSEK
USTC – Universal Short Title Catalogue, Lugduni kiadás, Guillaume Rouillé, 1559.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Dio Cassius bejegyzés.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, Dio Cassius bejegyzés.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, II., Dio Cassius bejegyzés.
Renouard, Bibliographie des éditions de Guillaume Rouillé.
Bibliothèque nationale de France, 16. századi lionsi kiadások bibliográfiái.
WorldCat, az 1559-es Rouillé kiadásának bibliográfiai nyilvántartása.
Az eladó története
XIV-XVI. századi inkvizíció XYLANDER: DIONE CASSIÓ A KÖNYVTÁRI KOPIÁBAN
A címoldal hátoldalán ugyanis megőrződött egy értékes, a kódexvizsgáló által készített kéziratos megjegyzés Salamanca városában, 1615. július 5-én, amely hivatalosan dokumentálja a cenzúra beavatkozását.
A Cassio Dione római történetéről szóló híres lionsi kiadásának lenyűgöző példánya, amelyet Guillaume Rouillé nyomtatott 1559-ben a német humanista Wilhelm Xylander latin fordításában (1532–1576). Ennek a példánynak egészen különös története van: az első tizennégy előkártyát egy egyházi cenzor szándékosan eltávolíttatta, mert tartalmazták Xylander prefácíó́ját, aki a katolikus egyház által eretneknek tekintett protestáns szerző volt. A kötet így nem csupán a Cassio Dione reneszánsz kori sikerének ritka tanúja, hanem a kontrareformáció idején a humanista könyvek ellenőrzött kiadásait gyakorolva kifejtett inkvizítori cenzúra anyagi dokumentuma is.
Értékes piaci érték
A Guillaume Rouillé által kiadott tizenkettedik századi Cassio Dione kiadásai stabilan keresett tételek a antikváriumi piacon a klasszikus szöveg fontossága és a lionsi műhely magas minősége miatt. A korabeli bőr kötéssel ellátott példányok gyakran 400–600 euró között mozognak. Az olyan példányok, amelyek dokumentált inkvizítori cenzúrával és a korszak cenzorainak kézzel írt megjegyzéseivel rendelkeznek, sokkal nagyobb gyűjtői érdekességet képviselnek, mivel ezek a könyvek a tiltott könyveket listázó indexek anyagi nyomait őrzik.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Kora ősi bőr kötésű, kiemelkedően megmunkált pergamenre kötve, hátsó fedéllel, hátán kézzel írt címmel: “Dionis Cassii Nicaei”. Az első oldal a Guillaume Rouillé nyomdai címkéjét viseli: egy sas a világtal és kígyók között, valamint a szelvényezett elhelyezési jel. Az előoldal hátoldalán egy Salamanca dátummal ellátott kézzel írt megjegyzés található, amely a mű felülvizsgálatát igazolja. Az összes előkártya 29. oldalig hiányzik, melyeket az eredeti időben eltávolítottak Wilhelm Xylander prefácioának elhagyása érdekében, akit eretneknek tart a vallási hatalom. Faragott fejek és tipográfiai díszek. Néhány barnulás és fiziológiás foltozás. A hátsó táblán néhány hiányosság. Régi könyveknél, amelyek több évszázados történelemmel rendelkeznek, előfordulhatnak további, leírás során nem mindig észrevehető hibák. Oldalszámok: 884; (2).
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Dionis Cassii Nicaei Romanae Historiae Libri XXV. Nimirum a XXXVI ad LXI. Lugduni, Apud Gulielmum Rouillium, sub scuto Veneto, 1559. Dion Cassius Nicaeus.
KÖRNYEZET ÉS JELENTÉSMEZŐ
Ez a példány jelentős tanúságtétel a katolikus egyház inkvizíciója eljárásáról a kontrareformáció idején. A mű Wilhelm Xylander latin fordításában jelent meg, aki a XVI. század egyik legnagyobb német filológusa és a Reformáció elkötelezett támogatója volt. Prefácioi és humanista írásai a vallási hatóságok spanyolországi szemében megkérdőjelezhetőnek minősültek, és a tiltott szerzők listájára kerültek. A mű keringésének megőrzése érdekében gyakran expurgatio-t alkalmaztak, azaz fizikailag csak a veszélyes részeket távolították el. Ebben a példányban minden előkártyában található Xylander prefacioát alaposan eltávolították, míg Cassio Dione szövegét teljes egészében megőrizték. A Salamanca városában 1615. július 5-én írt kézzel írt megjegyzés hivatalosan igazolja a cenzúrát, és közvetlen történeti forrássá teszi a spanyol inkvizíció működéséről és a expurgatori listák tényleges alkalmazásáról szóló információkat. Cassio Dione műve teljes mértékben ortodox maradt; amit elutasítottak, az a fordító protestáns tudományos tekintélye volt. Kevés könyv mutat olyan világosan rá, hogy a kora modern első időszakában a cenzúra miként beavatkozott a kötet testébe, fizikailag megváltoztatva annak szerkezetét anélkül, hogy teljes olvashatóságát megakadályozta volna.
SZERZŐ BIOGRAFIÁJA
Cassio Dione Cocceiano Nicea bitiniai polgárrá született Kr.u. 155 körül, és Kr.u. 229 után hunyt el. Szenátor, kormányzó és római konszulust is töltött be; monumentális Historia Romana-t írt nyolcvan könyvben, amely a köztársaság és a birodalom történetének egyik fő forrása. A birodalmi intézményekben betöltött pozíciójának köszönhetően hozzáférhetett olyan hivatalos dokumentumokhoz, amelyek ma elvesztek, így műve nélkülözhetetlen forrás a római történelem rekonstruálásához. A latin fordító, Wilhelm Xylander (1532-1576) a reneszánsz egyik legnagyobb humanistája volt. Heidelberg-i egyetemen professzorként számos görög szerzőt fordított, köztük Platón, Xenophon, Dione Cassius és Marcus Aurelius műveit, ezzel hozzájárulva a klasszikus kultúra Európába való elterjedéséhez a XVI. században. Reformációhoz való elköteleződése azonban prefácioi és kritikai apparátusai katolikus cenzúrán akadtak fenn.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖNYVBANGLÁZÁS
A kiadás 1559-ben jelent meg Guillaume Rouillé (1518–1589) által, aki a reneszánsz legtekintélyesebb európai kiadóinak egyike volt. Lions-i műhelye híres volt a kiváló tipográfiáról és a legfontosabb klasszikus és humanisztikus szövegek kiadásáról a nemzetközi piacra. Xylander fordításából gyorsan a Cassio Dione olvasásának legfontosabb latin referencia-szövege lett a XVI–XVII. század európájában. A tiltott könyvek és expurgatorii indexek megjelenése után sok példányt a katolikus területeken anyagi cenzúrával érintettek, eltávolítva a prefációkat, dedikációkat vagy más írásokat a fordítótól. Azok a példányok, amelyek büntetlenséggel együtt őrzik a cenzorok hivatalos megjegyzéseit, ma is értékes bizonyítékai a humanista könyvek kontrareformáció kori közvetett terjesztésének kontrolljára.
BIBLIOGRÁFIA ÉS HÍRLEVÉLKÉRTÉSEK
USTC – Universal Short Title Catalogue, Lugduni kiadás, Guillaume Rouillé, 1559.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Dio Cassius bejegyzés.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, Dio Cassius bejegyzés.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, II., Dio Cassius bejegyzés.
Renouard, Bibliographie des éditions de Guillaume Rouillé.
Bibliothèque nationale de France, 16. századi lionsi kiadások bibliográfiái.
WorldCat, az 1559-es Rouillé kiadásának bibliográfiai nyilvántartása.
