Cesare - Commentarii - 1531





Adja hozzá kedvenceihez, hogy értersítést kapjon az árverés kezdetekor!

Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 137094 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Leírás az eladótól
IMPORTANTE VENEZIAI KÖTÉS: EGY VÉGHABDOLGOZÓ KÖNYV, AMELY A SORSHOZ VAN KÖTÖVE
Lenyűgöző, 1531-es velencei kiadás a Commentarii di Giulio Cesare Volgar nyelvre átültetett változatának Agostino Ortica della Porta fordításával, mintagyűjtemény a reneszánsz klasszikusok fogadtatására és arra a módjára, ahogyan élő tudásszerzési és hatalmi eszközökké alakították azokat. Itt a római történetírás alapműve történelmi írásának alapja összeér a rendkívül sűrű, anyagi megjelenítéssel: a sors “sorshoz illő” korabeli kötése, a fedőképbe nyomtatott istennő alakja allegorikus tárgyként transzfiguálja a kötetet, ahol Caesaresz vállalkozásainak elbeszélése a sors instabilításának fényében olvasható. A gazdag fametszet-apparátus, háborús jelenetekkel és narratív vázlatokkal, nemcsak illusztrál, hanem valódi vizuális drámai játékot épít a háborúról, növelve a mű oktatási és mnemonikus értékét, és összetett kulturális eszközzé téve a szöveg, a kép és a jel közti kapcsolatrendszerben.
PIACI ÉRTÉK
A Commentarii velencei, ötszázadfordulós kiadásai általában 900 és 1.500 euró közötti sávban találhatók, de a korabeli figurált kötéseket, különösen a “sorshoz hasonló” kötést megőrző példányok meghaladhatják a 2.000 eurót, sőt néha jelentősen is, a kép- és jelképelemhez fűződő kollektív érdeklődés miatt.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Kora velencei kötés teljes bőrrel, “sorshoz hasonló” díszítés, középső, ütés nélküli alkotóelemmel nyomott Jóslat-szerű Fortuna a kereken, erőteljes jelképi hatású; keretek, filézett elemek és díszes sarkok egészítik ki az ornamentikát. A hátoldalon nemezek (ideiglenes címkéből hányásmaradvány). A címlap xilográfiai keretben, piros és fekete színben nyomtatva, ősi ványolt papírra. Gazdag illusztrációs apparátus, amely körülbelül a fejezetek nyitásánál egy harmad oldalnyi xilográfiát és a szövegben további vignetteket tartalmaz, a katonai jeleneteket, ostromokat, felállásokat és narratív pillanatokat ábrázolva, kifejtő és látványos funkcióval. A kiadvány végén nyomtatott tipográfiai jel. Nincs kolofonhoz kapcsolva, előfordulnak számozási hibák és néhány lap hiányzik. Néhány sötétedés és foltosodás. Oldalszámolás: 494 o.; (2). Az antik könyveknél, többszáz éves történettel, előfordulhatnak olyan apróbb hibák, amelyeket a leírás nem feltétlenül jelez.
TELJES TÍMUS ÉS SZERZŐ
Commentarii di Caio Giulio Cesare latinról volgár nyelvre Agostino Ortica de la Porta számára.
Vénecia, Francesco di Alessandro Bindoni és Mapheo Pasini kiadói, 1531.
Caio Giulio Cesare.
KONTEKSTUS ÉS JELENTÉS
Caesar Commentarii-jei a Nyugat történelmi és katonai memória egyik sarokköve, stratégiai és politikai narráció példa nélkül álló modellje. Agostino Ortica della Porta volgár fordítása a klasszikusok „volgarizálásának” szélesebb reneszánsz projektjébe illeszkedik, célja, hogy alapvető szövegekhez is hozzáférést adjon latin nyelvhez nem értő közönségnek, ezáltal bővítve a történelmi és katonai tudás körforgását.
Ebben a példányban azonban a kötés radikálisan megváltoztatja a könyv értelmezését: a Központi Fortuna a kereken ábrázolva erőteljes és bizonytalan allegorikus olvasat kulcsát adja. Caesár tettei, a stratégiai racionalitás és kontroll mércéje, implicit módon a meg nem jósolható uralma alá kerülnek, jelezve, hogy minden hódítás bizonytalan, minden győzelem reverzibilis. A könyv így nem csupán a háború elbeszélése, hanem a hatalom és a véletlen meditációja is.
A xilográfiák a szövegben szóródtak szerteszórva, valódi vizuális sorozatot építenek a Caesar háborújáról: csaták, hadmozgások, ostromok és találkozások kerülnek képi formába, amelyek kiegészítik és megerősítik a történetmondást, így az olvasás egy mélyen beszippantó és erősen vizuális élménnyé válik.
SZERZŐ ÉLETRAJA
Gaio Giulio Cesare (i. sz. 100–44) római tábornok, politikus és író volt, központi alak a Köztársaság válságában és az impériumrendszer felé vezető átmenetben. Művei, köztük a Commentarii de bello Gallico és de bello civili, világosságukkal, pontosságukkal és látszólagos tárgyilagosságukkal emelkednek ki, miközben politikai propagandát is szolgáltatnak és a latin próza páratlan modelljei.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖZFORGALOM
Velencében 1531-ben Francesco Bindoni és Mapheo Pasini kiadásában jelent meg, ez a kiadás a velencei nyomdászat nagy hagyományába illeszkedik, amely a XVI. században alapvető szerepet játszott a klasszikusok volgár fordításban való elterjesztésében. Az Commentarii olasz kiadásai széles körben forgalomban voltak, és alapvető eszközökként szolgáltak a történelmi és katonai kultúra közös formálásához. A jelen példányhoz hasonló, korabeli, ábrázolt kötésű példányok ma viszonylag ritkák, és különösen keresettek történeti–művészeti és szövegközpontú értékük miatt.
BIBLIOGRÁFIA ÉS Hivatkozások
EDIT16 (CNCE), Cesare-hez kapcsolódó bejegyzések, Velence 1531, Bindoni és Pasini.
ICCU/OPAC SBN, bejegyzés Commentarii volgari, Velence 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Caesar-hoz kapcsolódó tételek.
USTC, velencei kiadások Caesarról a XVI. században.
De Marinis, Tammaro, La legatura artistica in Italia, fejezetek a velencei ábrázolt kötésekről és a „alla fortuna” kötésről.”} {
Az eladó története
IMPORTANTE VENEZIAI KÖTÉS: EGY VÉGHABDOLGOZÓ KÖNYV, AMELY A SORSHOZ VAN KÖTÖVE
Lenyűgöző, 1531-es velencei kiadás a Commentarii di Giulio Cesare Volgar nyelvre átültetett változatának Agostino Ortica della Porta fordításával, mintagyűjtemény a reneszánsz klasszikusok fogadtatására és arra a módjára, ahogyan élő tudásszerzési és hatalmi eszközökké alakították azokat. Itt a római történetírás alapműve történelmi írásának alapja összeér a rendkívül sűrű, anyagi megjelenítéssel: a sors “sorshoz illő” korabeli kötése, a fedőképbe nyomtatott istennő alakja allegorikus tárgyként transzfiguálja a kötetet, ahol Caesaresz vállalkozásainak elbeszélése a sors instabilításának fényében olvasható. A gazdag fametszet-apparátus, háborús jelenetekkel és narratív vázlatokkal, nemcsak illusztrál, hanem valódi vizuális drámai játékot épít a háborúról, növelve a mű oktatási és mnemonikus értékét, és összetett kulturális eszközzé téve a szöveg, a kép és a jel közti kapcsolatrendszerben.
PIACI ÉRTÉK
A Commentarii velencei, ötszázadfordulós kiadásai általában 900 és 1.500 euró közötti sávban találhatók, de a korabeli figurált kötéseket, különösen a “sorshoz hasonló” kötést megőrző példányok meghaladhatják a 2.000 eurót, sőt néha jelentősen is, a kép- és jelképelemhez fűződő kollektív érdeklődés miatt.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Kora velencei kötés teljes bőrrel, “sorshoz hasonló” díszítés, középső, ütés nélküli alkotóelemmel nyomott Jóslat-szerű Fortuna a kereken, erőteljes jelképi hatású; keretek, filézett elemek és díszes sarkok egészítik ki az ornamentikát. A hátoldalon nemezek (ideiglenes címkéből hányásmaradvány). A címlap xilográfiai keretben, piros és fekete színben nyomtatva, ősi ványolt papírra. Gazdag illusztrációs apparátus, amely körülbelül a fejezetek nyitásánál egy harmad oldalnyi xilográfiát és a szövegben további vignetteket tartalmaz, a katonai jeleneteket, ostromokat, felállásokat és narratív pillanatokat ábrázolva, kifejtő és látványos funkcióval. A kiadvány végén nyomtatott tipográfiai jel. Nincs kolofonhoz kapcsolva, előfordulnak számozási hibák és néhány lap hiányzik. Néhány sötétedés és foltosodás. Oldalszámolás: 494 o.; (2). Az antik könyveknél, többszáz éves történettel, előfordulhatnak olyan apróbb hibák, amelyeket a leírás nem feltétlenül jelez.
TELJES TÍMUS ÉS SZERZŐ
Commentarii di Caio Giulio Cesare latinról volgár nyelvre Agostino Ortica de la Porta számára.
Vénecia, Francesco di Alessandro Bindoni és Mapheo Pasini kiadói, 1531.
Caio Giulio Cesare.
KONTEKSTUS ÉS JELENTÉS
Caesar Commentarii-jei a Nyugat történelmi és katonai memória egyik sarokköve, stratégiai és politikai narráció példa nélkül álló modellje. Agostino Ortica della Porta volgár fordítása a klasszikusok „volgarizálásának” szélesebb reneszánsz projektjébe illeszkedik, célja, hogy alapvető szövegekhez is hozzáférést adjon latin nyelvhez nem értő közönségnek, ezáltal bővítve a történelmi és katonai tudás körforgását.
Ebben a példányban azonban a kötés radikálisan megváltoztatja a könyv értelmezését: a Központi Fortuna a kereken ábrázolva erőteljes és bizonytalan allegorikus olvasat kulcsát adja. Caesár tettei, a stratégiai racionalitás és kontroll mércéje, implicit módon a meg nem jósolható uralma alá kerülnek, jelezve, hogy minden hódítás bizonytalan, minden győzelem reverzibilis. A könyv így nem csupán a háború elbeszélése, hanem a hatalom és a véletlen meditációja is.
A xilográfiák a szövegben szóródtak szerteszórva, valódi vizuális sorozatot építenek a Caesar háborújáról: csaták, hadmozgások, ostromok és találkozások kerülnek képi formába, amelyek kiegészítik és megerősítik a történetmondást, így az olvasás egy mélyen beszippantó és erősen vizuális élménnyé válik.
SZERZŐ ÉLETRAJA
Gaio Giulio Cesare (i. sz. 100–44) római tábornok, politikus és író volt, központi alak a Köztársaság válságában és az impériumrendszer felé vezető átmenetben. Művei, köztük a Commentarii de bello Gallico és de bello civili, világosságukkal, pontosságukkal és látszólagos tárgyilagosságukkal emelkednek ki, miközben politikai propagandát is szolgáltatnak és a latin próza páratlan modelljei.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖZFORGALOM
Velencében 1531-ben Francesco Bindoni és Mapheo Pasini kiadásában jelent meg, ez a kiadás a velencei nyomdászat nagy hagyományába illeszkedik, amely a XVI. században alapvető szerepet játszott a klasszikusok volgár fordításban való elterjesztésében. Az Commentarii olasz kiadásai széles körben forgalomban voltak, és alapvető eszközökként szolgáltak a történelmi és katonai kultúra közös formálásához. A jelen példányhoz hasonló, korabeli, ábrázolt kötésű példányok ma viszonylag ritkák, és különösen keresettek történeti–művészeti és szövegközpontú értékük miatt.
BIBLIOGRÁFIA ÉS Hivatkozások
EDIT16 (CNCE), Cesare-hez kapcsolódó bejegyzések, Velence 1531, Bindoni és Pasini.
ICCU/OPAC SBN, bejegyzés Commentarii volgari, Velence 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Caesar-hoz kapcsolódó tételek.
USTC, velencei kiadások Caesarról a XVI. században.
De Marinis, Tammaro, La legatura artistica in Italia, fejezetek a velencei ábrázolt kötésekről és a „alla fortuna” kötésről.”} {
