Sanazaro - Parto della Vergine - 1588






Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.
2 € | ||
|---|---|---|
1 € |
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 137313 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Jacopo Sannazaro, Parto della Vergine, 1588-as velencei illusztrált kiadás olasz nyelven, puha kötés, 140 oldal, teljes oldalról fametszetes címlap, jó állapotban.
Leírás az eladótól
MENNYDÖNTEK A SZENTEK HANGJÁRA: VIRGILIUS KERESZTELTE CHRISTIÁN
Európa humánus költészetének egyik legmagasabb és legmeglepőbb kifejezésmódjaiként a Jacopo Sannazaro De Partu Virginis című műve a római klasszika esztétikai nyelvére lefordított keresztény hit egyik legsikeresebb kísérletei közé tartozik. Ebben a rendkívüli alkotásban Jézus születését a virgiliai eposz dignitásába emelik, és olyan kozmikus eseménnyé alakítják, amely képes egyesíteni két látszólag össze nem egyeztethető világot: a pogány bölcsességet és a keresztény kinyilatkoztatást. Ennek az 1588-as velencei, nagyvonalú kiadásnak a frontispícje, Giolito híres műhelyétől nyomtatva, a reneszánsz humanista bölcsesség allegorikus alakjaival, trónkövetelő elemeivel és a tudás szimbólumaival teli panorámát tár a olvasó elé, ahol Virgilius nyelve a Szent Inkarnáció titkának szolgálatába áll. A kötet nem csupán a velencei nagy kiadói korszak egyik bizonyítéka, hanem a reneszánsz kultúrát formáló ambíció egyik legfontosabb dokumentuma is: bizonyítani, hogy az ősök formai tökéletessége a keresztény igazság eszközévé válhat.
PIACI ÉRTÉK
A De Partu Virginis reformkori kiadásai szilárd és minőségi jelenlétet tartanak fenn a nemzetközi antikvárium piacán. A frontispícével teljes példányok, régi kötéstében vagy jó állapotban fennmaradt példányok különösen keresettek az emberi költészet, a neo-latin irodalom és Velence kiadói története iránt érdeklődő gyűjtők körében. A Giolito-kiadás 1588-as példányai általában 700 és 2000 euró közötti áron bukkannak fel a piacon, de a különösen friss, széles margóval vagy történelmi eredettel rendelkező példányoknál magasabb árak is előfordulnak. A reneszánsz neo-latin irodalom iránti növekvő figyelem az utóbbi években hozzájárult Sannazaro műveinek megerősödő érdeklődéséhez, akit ma az emberi megújulás klasszikus írói közül az egyik legnagyobb európai költőként ismernek el.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Könyvár utáni kötés kartonból. Nagy, egész oldalas xilográfia. Architektúrában gazdag frontispíc és allegorikus berendezéssel, késő reneszánsz ízlés szerint. Szöveg elegáns tipográfiai keretben. Díszes xilogravúrozott iniciálék. Kiterjedt margóval, záródó, kissé kopottas példány. Néhány élettani sötétedés és sporadikus virágzás; farontó lyukak jelenléte. Ápolt állapot általában jó és összhangban a kötet korával. Pp. (2); 136; (2).
Régi könyvekben, több évszázados történetükkel, előfordulhatnak néhány imperfekciók, melyek nem mindig kerülnek fel a leírásba.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Del parto della Vergine del Sanazaro Libri Tre.
In Venetia, appresso i Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
KÖRNYEZET ÉS JELENTŐSÉG
Kevés olyan szöveg van, amely annyira megtestesíti az olasz reneszánsz szellemét, mint a De Partu Virginis. A mű az emberközpontú, formabeli örökségét igazoló ambícióból született, amely szerint a klasszikus ókor formavilága teljesen beilleszthető és a keresztény kultúra szolgálatába állítható. Sannazaro így az egyik legszentebb téma, a Megváltó születése köré szőtt történet megfogalmazását a latin eposz stílusoztal, Virgil-i invokációk ünnepélyességét, hexameter dallamosságát és a kozmikus leírások grandiózus hangzását felhasználva közelíti meg.
Ez az erősen merész vállalkozás: több évszázadon át a keresztény kultúra gyanakvással nézett a pogány örökségre; Sannazaro ezzel hidat teremt a két universum között. A Szűz Márta költői méltóságot kap az ókori eposz nagy alakjaihoz hasonlóan; az angyalok helyettesítik az olimpiai isteneket; a bibliai próféciák veszik át a pogány orákulumok helyét; a megváltás története úgy jelenik meg, mint a világ ősi vágyainak beteljesülése.
A mű rendkívüli hatást gyakorolt a 16-17. századi európai vallási költészetre. Olvasták, tanulmányozták, utánozták és kommentálták Itáliában, Franciaországban, Spanyolországban, Németországban és a Hollandia területén. Hosszú ideig a latin keresztény költészet csúcsaként tartották számon az ókor utáni időkre, és generációkon át szolgált modellként a költők és teológusok számára.
Kiemelkedően jelentős a Giolito-kiadás híres xilografált frontispícje, a velencei ízlés késő-korai cinquecentescojának autentikus összegzése. A klasszicizáló architektúra, az allegorikus alakok és a jelképes ünneplő program a könyvet egyfajta nyomtatott emlékművekké alakítja, amely a hit keresztény győzelmét hirdeti az humanista kultúra eszközeivel.
SZERZŐ ÉLETRAJA
Jacopo Sannazaro Numában született 1458-ban, és 1530-ban halt meg Nápolyban. Költő, humanista, filológus és Olasz reneszánsz legkiemelkedőbb alakjai közé tartozik. A Pontanián-kollégium egykori kiváló tagja, Nápolyi Aragóniai udvarnál tevékenykedett, és az Arcadia révén vált híressé, amely megforgatta az európai pásztor-költészetet. A nem vulgarizált latin nyelvű alkotásokkal párhuzamosan a latin írásban is kimagasló egyéniség volt; a De Partu Virginis-ban érte el a művészi érettség csúcsát. Hírneve az egész Európában átívelt, neve gyakran Virgilius és Ovidius neveivel együtt említették a classicista felvirágzásának példájaként.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖRE
A De Partu Virginis először 1526-ban látott napvilágot, és azonnali széles körű elterjedést ért el. A XVI. század folyamán a mű ismételten újra kiadásra került a legnagyobb olasz és európai tipográfiai központokban, és alapművet jelentett a humanista oktatási programokban és a vallási kollégiumokban.
A velencei 1588-as kiadás a Giolito-család előkelő gyártásához tartozik, akik a reneszánsz legfontosabb olasz kiadói közé tartoznak. A giolitin műhely kulcsszerepet játszott az olasz és latin irodalom terjesztésében, hozzájárulva a modern irodalmi kanon megformálódásához. A kiadás minőségi tipográfiája, ikonográfiája és kereskedelmi megbízhatósága lehetővé tette Sannazaro eposzának széles és kulturálisan finom közönséghez való eljutását.
A kiadások tartós visszatérése a Counter-Reformation korának tekintélyét is bizonyítja, amely az epikai költeményt a klasszikus elegancia és a vallási ortodoxia közötti harmonizáció tökéletes példájaként tartotta számon.
BIBLIOGRÁFIA ÉS HREFENCEK
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, velencei giolitini kiadások feltárása a De Partu Virginis kapcsán.
WorldCat, a velencei, Giolito, 1588 nemzetközi regisztrációi.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
Az eladó története
MENNYDÖNTEK A SZENTEK HANGJÁRA: VIRGILIUS KERESZTELTE CHRISTIÁN
Európa humánus költészetének egyik legmagasabb és legmeglepőbb kifejezésmódjaiként a Jacopo Sannazaro De Partu Virginis című műve a római klasszika esztétikai nyelvére lefordított keresztény hit egyik legsikeresebb kísérletei közé tartozik. Ebben a rendkívüli alkotásban Jézus születését a virgiliai eposz dignitásába emelik, és olyan kozmikus eseménnyé alakítják, amely képes egyesíteni két látszólag össze nem egyeztethető világot: a pogány bölcsességet és a keresztény kinyilatkoztatást. Ennek az 1588-as velencei, nagyvonalú kiadásnak a frontispícje, Giolito híres műhelyétől nyomtatva, a reneszánsz humanista bölcsesség allegorikus alakjaival, trónkövetelő elemeivel és a tudás szimbólumaival teli panorámát tár a olvasó elé, ahol Virgilius nyelve a Szent Inkarnáció titkának szolgálatába áll. A kötet nem csupán a velencei nagy kiadói korszak egyik bizonyítéka, hanem a reneszánsz kultúrát formáló ambíció egyik legfontosabb dokumentuma is: bizonyítani, hogy az ősök formai tökéletessége a keresztény igazság eszközévé válhat.
PIACI ÉRTÉK
A De Partu Virginis reformkori kiadásai szilárd és minőségi jelenlétet tartanak fenn a nemzetközi antikvárium piacán. A frontispícével teljes példányok, régi kötéstében vagy jó állapotban fennmaradt példányok különösen keresettek az emberi költészet, a neo-latin irodalom és Velence kiadói története iránt érdeklődő gyűjtők körében. A Giolito-kiadás 1588-as példányai általában 700 és 2000 euró közötti áron bukkannak fel a piacon, de a különösen friss, széles margóval vagy történelmi eredettel rendelkező példányoknál magasabb árak is előfordulnak. A reneszánsz neo-latin irodalom iránti növekvő figyelem az utóbbi években hozzájárult Sannazaro műveinek megerősödő érdeklődéséhez, akit ma az emberi megújulás klasszikus írói közül az egyik legnagyobb európai költőként ismernek el.
FIZIKAI LEÍRÁS ÉS ÁLLAPOT
Könyvár utáni kötés kartonból. Nagy, egész oldalas xilográfia. Architektúrában gazdag frontispíc és allegorikus berendezéssel, késő reneszánsz ízlés szerint. Szöveg elegáns tipográfiai keretben. Díszes xilogravúrozott iniciálék. Kiterjedt margóval, záródó, kissé kopottas példány. Néhány élettani sötétedés és sporadikus virágzás; farontó lyukak jelenléte. Ápolt állapot általában jó és összhangban a kötet korával. Pp. (2); 136; (2).
Régi könyvekben, több évszázados történetükkel, előfordulhatnak néhány imperfekciók, melyek nem mindig kerülnek fel a leírásba.
TELJES CÍM ÉS SZERZŐ
Del parto della Vergine del Sanazaro Libri Tre.
In Venetia, appresso i Gioliti, 1588.
Jacopo Sannazaro.
KÖRNYEZET ÉS JELENTŐSÉG
Kevés olyan szöveg van, amely annyira megtestesíti az olasz reneszánsz szellemét, mint a De Partu Virginis. A mű az emberközpontú, formabeli örökségét igazoló ambícióból született, amely szerint a klasszikus ókor formavilága teljesen beilleszthető és a keresztény kultúra szolgálatába állítható. Sannazaro így az egyik legszentebb téma, a Megváltó születése köré szőtt történet megfogalmazását a latin eposz stílusoztal, Virgil-i invokációk ünnepélyességét, hexameter dallamosságát és a kozmikus leírások grandiózus hangzását felhasználva közelíti meg.
Ez az erősen merész vállalkozás: több évszázadon át a keresztény kultúra gyanakvással nézett a pogány örökségre; Sannazaro ezzel hidat teremt a két universum között. A Szűz Márta költői méltóságot kap az ókori eposz nagy alakjaihoz hasonlóan; az angyalok helyettesítik az olimpiai isteneket; a bibliai próféciák veszik át a pogány orákulumok helyét; a megváltás története úgy jelenik meg, mint a világ ősi vágyainak beteljesülése.
A mű rendkívüli hatást gyakorolt a 16-17. századi európai vallási költészetre. Olvasták, tanulmányozták, utánozták és kommentálták Itáliában, Franciaországban, Spanyolországban, Németországban és a Hollandia területén. Hosszú ideig a latin keresztény költészet csúcsaként tartották számon az ókor utáni időkre, és generációkon át szolgált modellként a költők és teológusok számára.
Kiemelkedően jelentős a Giolito-kiadás híres xilografált frontispícje, a velencei ízlés késő-korai cinquecentescojának autentikus összegzése. A klasszicizáló architektúra, az allegorikus alakok és a jelképes ünneplő program a könyvet egyfajta nyomtatott emlékművekké alakítja, amely a hit keresztény győzelmét hirdeti az humanista kultúra eszközeivel.
SZERZŐ ÉLETRAJA
Jacopo Sannazaro Numában született 1458-ban, és 1530-ban halt meg Nápolyban. Költő, humanista, filológus és Olasz reneszánsz legkiemelkedőbb alakjai közé tartozik. A Pontanián-kollégium egykori kiváló tagja, Nápolyi Aragóniai udvarnál tevékenykedett, és az Arcadia révén vált híressé, amely megforgatta az európai pásztor-költészetet. A nem vulgarizált latin nyelvű alkotásokkal párhuzamosan a latin írásban is kimagasló egyéniség volt; a De Partu Virginis-ban érte el a művészi érettség csúcsát. Hírneve az egész Európában átívelt, neve gyakran Virgilius és Ovidius neveivel együtt említették a classicista felvirágzásának példájaként.
NYOMTATÁSTÖRTÉNET ÉS KÖRE
A De Partu Virginis először 1526-ban látott napvilágot, és azonnali széles körű elterjedést ért el. A XVI. század folyamán a mű ismételten újra kiadásra került a legnagyobb olasz és európai tipográfiai központokban, és alapművet jelentett a humanista oktatási programokban és a vallási kollégiumokban.
A velencei 1588-as kiadás a Giolito-család előkelő gyártásához tartozik, akik a reneszánsz legfontosabb olasz kiadói közé tartoznak. A giolitin műhely kulcsszerepet játszott az olasz és latin irodalom terjesztésében, hozzájárulva a modern irodalmi kanon megformálódásához. A kiadás minőségi tipográfiája, ikonográfiája és kereskedelmi megbízhatósága lehetővé tette Sannazaro eposzának széles és kulturálisan finom közönséghez való eljutását.
A kiadások tartós visszatérése a Counter-Reformation korának tekintélyét is bizonyítja, amely az epikai költeményt a klasszikus elegancia és a vallási ortodoxia közötti harmonizáció tökéletes példájaként tartotta számon.
BIBLIOGRÁFIA ÉS HREFENCEK
EDIT16, CNCE 43684.
ICCU / OPAC SBN, velencei giolitini kiadások feltárása a De Partu Virginis kapcsán.
WorldCat, a velencei, Giolito, 1588 nemzetközi regisztrációi.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-225.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, pp. 247-249.
Brunet, Manuel du Libraire et de l’Amateur de Livres, V, col. 95-96.
Gamba, Serie dei Testi di Lingua, n. 890.
Tiraboschi, Storia della Letteratura Italiana, vol. VII, pp. 1123-1135.
DBI – Dizionario Biografico degli Italiani, vol. 90, voce "Sannazaro, Jacopo".
Enciclopedia Italiana Treccani, voce "Sannazaro".
Lo Monaco, Jacopo Sannazaro e la poesia umanistica del Rinascimento.
McLaughlin, Sannazaro and the Neapolitan Renaissance.
Murray, The Humanist Tradition in Renaissance Italy.
Studies in Neo-Latin Literature of the Italian Renaissance.
Cataloghi storici dell'officina Giolito de' Ferrari, Venezia, XVI secolo.
