Good condition.
The golden grass is painted on the body of the black natsume, and a golden insect which decorated by raden on top.
Raden (螺鈿) is a Japanese term for one of the decorative techniques used in traditional crafts and woodwork. It refers to a method of inserting nacre into a carved surface of lacquer or wood. The kanji for ra (螺) means 'shell' and den (鈿) means 'inlaid'. Raden is a term used only for the technique or work of inlaying thin layers of pearl shells. In Japan, the technique of embedding the mother of pearl of shellfish in lacquer is called raden, while the technique of embedding metal or ivory is called zōgan (象嵌).

NOTICE


The lot will be carefully packaged and sent by Japan Post depends on the situation. 
It takes about 3~4 weeks to receive normally. Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost. These charges are the buyer's responsibility.



Sometimes Customes or delivery company in your country contact you for Customs clearance via phone or email. Please make sure that you could answer the phone. If you don't, the parcel will return to me and it cost more double shipping fee for reshipping.
Appreciate your cooperation.

Good condition.
The golden grass is painted on the body of the black natsume, and a golden insect which decorated by raden on top.
Raden (螺鈿) is a Japanese term for one of the decorative techniques used in traditional crafts and woodwork. It refers to a method of inserting nacre into a carved surface of lacquer or wood. The kanji for ra (螺) means 'shell' and den (鈿) means 'inlaid'. Raden is a term used only for the technique or work of inlaying thin layers of pearl shells. In Japan, the technique of embedding the mother of pearl of shellfish in lacquer is called raden, while the technique of embedding metal or ivory is called zōgan (象嵌).

NOTICE


The lot will be carefully packaged and sent by Japan Post depends on the situation. 
It takes about 3~4 weeks to receive normally. Import duties, taxes, and charges are not included in the item price or shipping cost. These charges are the buyer's responsibility.



Sometimes Customes or delivery company in your country contact you for Customs clearance via phone or email. Please make sure that you could answer the phone. If you don't, the parcel will return to me and it cost more double shipping fee for reshipping.
Appreciate your cooperation.

时代
1900-2000
物品件数
1
国家
日本
设计师/艺术家/制作者
Kihō 喜峰
材质
车型
金色的草和昆虫
状态
状态良好 - 使用过,稍有老化的迹象
高度
7 cm
宽度
7 cm
深度
7,5 cm
推算时期
昭和时代(1926 年 - 1989 年) - 平成时代

230 条评价 (217 过去的12个月)
  1. 207
  2. 6
  3. 4

230 条评价 (217 过去的12个月)
  1. 207
  2. 6
  3. 4