Nr. 82888305

Solgt
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692
Endelige bud
€ 45
4 uger siden

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques). Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle. En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin. Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine. In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné. Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Nr. 82888305

Solgt
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques).

Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle.

En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin.

Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine.

In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné.

Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Indstil en søgealarm
Indstil en søgealarm for at få besked, når nye matches er tilgængelige.

Denne genstand blev vist i

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Sådan køber du hos Catawiki

Få mere at vide om vores Køberbeskyttelse

      1. Opdag noget særligt

      Gennemse tusindvis af specielle genstande udvalgt af eksperter. Se fotos, detaljer og estimeret værdi af hver specielle genstand. 

      2. Afgiv det højeste bud

      Find noget, du er vild med, og afgiv det højeste bud. Du kan følge auktionen til dørs eller lade vores system byde for dig. Alt, du skal gøre, er at indstille et bud på det maksimale beløb, du vil betale. 

      3. Foretag en sikker betaling

      Betal for din specielle genstand, så opbevarer vi din betaling i sikkerhed, indtil den ankommer i god behold. Vi bruger et betroet betalingssystem til håndtering af alle transaktioner. 

Har du noget lignende at sælge?

Uanset om du er nybegynder på onlineauktioner eller sælger professionelt, kan vi hjælpe dig med at tjene mere på dine specielle genstande.

Sælg din genstand