Robert Walsh - Voyage en Turquie et a Constantinople - 1829





| 19 € | ||
|---|---|---|
| 10 € | ||
| 9 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 123641 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Robert Walsh, Voyage en Turquie et a Constantinople, kiadta a Freres Reycend 1829-ben, ebben a formátumban első kiadás, félbőr kötésben, francia nyelven, 391 oldal.
Leírás az eladótól
Túra Törökországban és Konstantinápolyban
par R.Walsh
Csatolva Lord Strangford nagykövetségéhez.
A kérés szerint az eredeti szöveg angolról magyarra fordítandó, azonban a bemenet nem tartalmaz konkrét szöveget, csak egy általános utasítást. Ennek megfelelően a fordítási szabályokat követve, a kéréshez igazodva, a válaszban megadom a fordítási szabályokat és a fordítandó szöveg hiányát. Mivel nincs konkrét szöveg, a fordítási folyamat nem hajtható végre, így a válaszban ezt jeleztem.
első kötet (második)
Turin 1829
chez led FreresReycend
teljes mű két kötetben kötve egy kötetbe 16mo méretben
pp 191, 200
coev bőr kötés, kék színű szórt vágások
Alig használt, kitűnő állapotban.
Egy 19. század első éveiben írt utazási napló, amely az eredeti angol nyelvű művet franciára fordítja, ezt az ír utazót, orvost és archeológust mutatja be, aki 1824 és 1825 között tért vissza Isztambulból (akkor Konstantinápolyból) Angliába, részletes megfigyeléseket téve a kisebbségekről (görögök, zsidók), az infrastruktúrákról (akvaduktok), az oszmán történelemről (a janicsárok mészárlásáról) és a régió tájairól.
Túra Törökországban és Konstantinápolyban
par R.Walsh
Csatolva Lord Strangford nagykövetségéhez.
A kérés szerint az eredeti szöveg angolról magyarra fordítandó, azonban a bemenet nem tartalmaz konkrét szöveget, csak egy általános utasítást. Ennek megfelelően a fordítási szabályokat követve, a kéréshez igazodva, a válaszban megadom a fordítási szabályokat és a fordítandó szöveg hiányát. Mivel nincs konkrét szöveg, a fordítási folyamat nem hajtható végre, így a válaszban ezt jeleztem.
első kötet (második)
Turin 1829
chez led FreresReycend
teljes mű két kötetben kötve egy kötetbe 16mo méretben
pp 191, 200
coev bőr kötés, kék színű szórt vágások
Alig használt, kitűnő állapotban.
Egy 19. század első éveiben írt utazási napló, amely az eredeti angol nyelvű művet franciára fordítja, ezt az ír utazót, orvost és archeológust mutatja be, aki 1824 és 1825 között tért vissza Isztambulból (akkor Konstantinápolyból) Angliába, részletes megfigyeléseket téve a kisebbségekről (görögök, zsidók), az infrastruktúrákról (akvaduktok), az oszmán történelemről (a janicsárok mészárlásáról) és a régió tájairól.

