Divers - Acte notarié manuscrit en français ancien. - 1604





| 2 € | ||
|---|---|---|
| 1 € |
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 123718 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Notariális kézirat régi francia nyelven, 1604-ből, több oldalra írt vergé papíron, francia nyelven, 4 oldal, jó állapot, 29 × 20 cm, egy példány.
Leírás az eladótól
Franciaország – Kézzel írott közjegyzői okirat régi francia nyelven.
Ingatlanügylet, polgári kötelezettségek és garanciális záradékok. 24cm x 20cm.
1604-es év – a 17. század eleje
Teljes kézirat több lapra.
Fontos, eredeti, régi francia nyelven írt, 1604-es évből származó hivatalos kézirat, amely egy teljes civil jogi aktát tartalmaz, az Ókor rendszerében készült.
A dokumentum több vértes papírlapon íródott, teljes egészében kézzel, barna tintával, és hosszú, folytonos szerkezetet mutat, ami jellemző a XVI. és XVII. század végi notárius okiratokra.
Ez egy notáriusi gyakorlatról szóló dokumentum, amelyet egy közjegyző írt, és amely véglegesen rögzíti több fél között a jogokat, kötelezettségeket és garanciákat.
A szöveg egy ingatlanügyletet érint polgári kötelezettségekkel, többek között:
Pontos megnevezés a szerződő felek számára.
Ingatlanleírás (ház, melléképületek, határok), eladási feltételek, megállapodás vagy szabályzat, pénzügyi kötelezettségek és kölcsönös kötelezettségvállalások, garanciális záradékok, lemondás és örök érvényesség, az okirat megerősítése tanúk és illetékes hivatal előtt.
A jogi megfogalmazás, a törvényes ismétlések és a hosszú mondatok jellemzőek az Ó- Régió francia jogi nyelvére, amely megelőzte a modern szabványosítást.
Régi francia nyelv (a 17. század eleje)
Folyékony és magabiztos íráskészség a notariale írásban.
Fő szakmai, rendszeres és edzett.
Sok jogi rövidítés és sztereotipikus formulák, aláírások és paraphák jelenléte a dokumentum végén.
Régi, verés nélküli papír támogatás.
Számos kéziratos lap (hosszú és strukturált aktus)
Kétoldalas szöveg, egyenetlen margók, régi vágás, gyűrődésnyomok, régi foltok és természetes oxidációk.
Kisebb margóhibák, amelyek nem befolyásolják az olvashatóságot, Teljes, stabil és nem restaurált összeszerelés, A patina egységes és összhangban van a régi megőrzéssel, amely magánarchívumokban található.
A 1604-es dátumot kifejezetten megemlítik a szövegben. A paleográfia, a nyelv és a támogatás megerősítik, hogy biztos dátumozásról van szó a XVII. század elején, a francia ancien régime teljes időszakában.
Ez a kézirat nagy érdeklődést kelt.
Francia közjegyzői archívumgyűjtők, régi jogi kéziratok rajongói, jogtörténészek és tulajdonjog szakértői.
Könyvmániások és érzékeny dekoratőrök, akik értékelik a régi írásmód esztétikáját.
Régi állapot megfelel az életkornak, normális használati kopás egy 1604-es dokumentumnál, az egész szöveg olvasható, aláírások jól megőrzöttek, nincs strukturális hiány.
A fényképek teljes egészében részei a leírásnak.
Kézbesítés Chronoposttal vagy más szolgáltatóval az ország függvényében, biztosítással.
Franciaország – Kézzel írott közjegyzői okirat régi francia nyelven.
Ingatlanügylet, polgári kötelezettségek és garanciális záradékok. 24cm x 20cm.
1604-es év – a 17. század eleje
Teljes kézirat több lapra.
Fontos, eredeti, régi francia nyelven írt, 1604-es évből származó hivatalos kézirat, amely egy teljes civil jogi aktát tartalmaz, az Ókor rendszerében készült.
A dokumentum több vértes papírlapon íródott, teljes egészében kézzel, barna tintával, és hosszú, folytonos szerkezetet mutat, ami jellemző a XVI. és XVII. század végi notárius okiratokra.
Ez egy notáriusi gyakorlatról szóló dokumentum, amelyet egy közjegyző írt, és amely véglegesen rögzíti több fél között a jogokat, kötelezettségeket és garanciákat.
A szöveg egy ingatlanügyletet érint polgári kötelezettségekkel, többek között:
Pontos megnevezés a szerződő felek számára.
Ingatlanleírás (ház, melléképületek, határok), eladási feltételek, megállapodás vagy szabályzat, pénzügyi kötelezettségek és kölcsönös kötelezettségvállalások, garanciális záradékok, lemondás és örök érvényesség, az okirat megerősítése tanúk és illetékes hivatal előtt.
A jogi megfogalmazás, a törvényes ismétlések és a hosszú mondatok jellemzőek az Ó- Régió francia jogi nyelvére, amely megelőzte a modern szabványosítást.
Régi francia nyelv (a 17. század eleje)
Folyékony és magabiztos íráskészség a notariale írásban.
Fő szakmai, rendszeres és edzett.
Sok jogi rövidítés és sztereotipikus formulák, aláírások és paraphák jelenléte a dokumentum végén.
Régi, verés nélküli papír támogatás.
Számos kéziratos lap (hosszú és strukturált aktus)
Kétoldalas szöveg, egyenetlen margók, régi vágás, gyűrődésnyomok, régi foltok és természetes oxidációk.
Kisebb margóhibák, amelyek nem befolyásolják az olvashatóságot, Teljes, stabil és nem restaurált összeszerelés, A patina egységes és összhangban van a régi megőrzéssel, amely magánarchívumokban található.
A 1604-es dátumot kifejezetten megemlítik a szövegben. A paleográfia, a nyelv és a támogatás megerősítik, hogy biztos dátumozásról van szó a XVII. század elején, a francia ancien régime teljes időszakában.
Ez a kézirat nagy érdeklődést kelt.
Francia közjegyzői archívumgyűjtők, régi jogi kéziratok rajongói, jogtörténészek és tulajdonjog szakértői.
Könyvmániások és érzékeny dekoratőrök, akik értékelik a régi írásmód esztétikáját.
Régi állapot megfelel az életkornak, normális használati kopás egy 1604-es dokumentumnál, az egész szöveg olvasható, aláírások jól megőrzöttek, nincs strukturális hiány.
A fényképek teljes egészében részei a leírásnak.
Kézbesítés Chronoposttal vagy más szolgáltatóval az ország függvényében, biztosítással.

