Signed, Kostis Palamas - Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition - 1930






Két francia könyvvásár alapítója és igazgatója; közel 20 év tapasztalat.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 123641 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Kostis Palamas aláírt és dedikált első kiadású Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, 1930, görög nyelvű, 199 oldal, puha kötés, az I. D. Kollaros (Estia) kiadó által, jó állapot.
Leírás az eladótól
Egy ritka, aláírt és dedikált első kiadású példány a Ξανατονισμένη μουσική (Reiterated Music) című műből, melyet Kostis Palamas írt, és a Kollaros (Estia) adta ki 1930-ban.
Ez a fontos kötet több mint 80 francia költészeti fordítását gyűjti össze, feltárva Palamas technikáját, költői érzékenységét és európai irodalmi áramlatokkal való folyamatos kapcsolódását.
Bibliográfiai adatok
Szerző: Kostis Palamas (1859–1943)
Újra hangsúlyozott zene
Kiadó: I. D. Kollaros (Estia), Athén
Év: 1930
Eredeti kiadás
Oldalak: 199
Méret: 21,5 cm × 14,5 cm
Nyelv: görög
Aláírt és dedikált Palamas által
Kötés: Eredeti puhatáblás
Állapot: Jó (+), korral járó kopással (kérjük, tekintse meg a fényképeket).
Palamas Görögország egyik legsikeresebb irodalmi fordítója volt, és a Reiterated Music példázza leginkább megközelítésének lényegét. A válogatás több mint 80 francia vers fordítását tartalmazza, ahol leggyakrabban Sully Prudhomme szerepel, majd Victor Hugo és mások.
Palamas elsősorban rím nélküli szonettekre fordított, népnyelvi görögöt és a hagyományos jambikus tizenöt szótagos verset alkalmazva.
Ez a módszer nemcsak a formát tükrözte, hanem át tudta vinni a hangnemet, ritmust és jelentést is – egy fordítástechnika, amely költői autonómiát ad a görög szövegnek anélkül, hogy elhagyná az eredeti lényegét.
A Reiterated Music cím azt tükrözi, hogy Palamas hite szerint a fordításnak világosabbá kell tenni, újrahangsúlyozni és átformálni, nem pedig szó szerint másolni – egy esztétikai visszhang, amely átjárja a kötetet.
A szerző / Fordító
Kostis Palamas (1859–1943) széles körben Görögország nemzeti költőjeként és az Új Athéni Iskola vezető alakjaként ismert. Ő írta az Olympic Hymn-t, generációk íróira gyakorolt hatást, és évtizedeken keresztül formálta Görögország szellemi életét.
Palamas halála 1943-ban, az Axis-uralom idején, szimbolikus ellenállás pillanatává vált: temetésén ezrek vettek részt, és Angelos Sikelianos versének felolvasása a ceremóniát nyilvános lázadásként alakította, ahol a tömeg énekelte a nemzeti himnuszt és kiabálta: „Éljen a szabadság!”
A francia író, Romain Rolland, őt Európa legnagyobb költőjeként dicsérte.
Szállítás
Óvatosan csomagolva és szállítva nyomkövetéssel a biztonságos nemzetközi kézbesítés érdekében.
Egy ritka, aláírt és dedikált első kiadású példány a Ξανατονισμένη μουσική (Reiterated Music) című műből, melyet Kostis Palamas írt, és a Kollaros (Estia) adta ki 1930-ban.
Ez a fontos kötet több mint 80 francia költészeti fordítását gyűjti össze, feltárva Palamas technikáját, költői érzékenységét és európai irodalmi áramlatokkal való folyamatos kapcsolódását.
Bibliográfiai adatok
Szerző: Kostis Palamas (1859–1943)
Újra hangsúlyozott zene
Kiadó: I. D. Kollaros (Estia), Athén
Év: 1930
Eredeti kiadás
Oldalak: 199
Méret: 21,5 cm × 14,5 cm
Nyelv: görög
Aláírt és dedikált Palamas által
Kötés: Eredeti puhatáblás
Állapot: Jó (+), korral járó kopással (kérjük, tekintse meg a fényképeket).
Palamas Görögország egyik legsikeresebb irodalmi fordítója volt, és a Reiterated Music példázza leginkább megközelítésének lényegét. A válogatás több mint 80 francia vers fordítását tartalmazza, ahol leggyakrabban Sully Prudhomme szerepel, majd Victor Hugo és mások.
Palamas elsősorban rím nélküli szonettekre fordított, népnyelvi görögöt és a hagyományos jambikus tizenöt szótagos verset alkalmazva.
Ez a módszer nemcsak a formát tükrözte, hanem át tudta vinni a hangnemet, ritmust és jelentést is – egy fordítástechnika, amely költői autonómiát ad a görög szövegnek anélkül, hogy elhagyná az eredeti lényegét.
A Reiterated Music cím azt tükrözi, hogy Palamas hite szerint a fordításnak világosabbá kell tenni, újrahangsúlyozni és átformálni, nem pedig szó szerint másolni – egy esztétikai visszhang, amely átjárja a kötetet.
A szerző / Fordító
Kostis Palamas (1859–1943) széles körben Görögország nemzeti költőjeként és az Új Athéni Iskola vezető alakjaként ismert. Ő írta az Olympic Hymn-t, generációk íróira gyakorolt hatást, és évtizedeken keresztül formálta Görögország szellemi életét.
Palamas halála 1943-ban, az Axis-uralom idején, szimbolikus ellenállás pillanatává vált: temetésén ezrek vettek részt, és Angelos Sikelianos versének felolvasása a ceremóniát nyilvános lázadásként alakította, ahol a tömeg énekelte a nemzeti himnuszt és kiabálta: „Éljen a szabadság!”
A francia író, Romain Rolland, őt Európa legnagyobb költőjeként dicsérte.
Szállítás
Óvatosan csomagolva és szállítva nyomkövetéssel a biztonságos nemzetközi kézbesítés érdekében.
