Signed, Kostis Palamas - Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition - 1930

12
napok
22
óra
48
perc
36
másodperc
Kezdőlicit
€ 1
A licit nem érte el a minimálárat
Sebastian Hau
Szakértő
Sebastian Hau által kiválasztva

Két francia könyvvásár alapítója és igazgatója; közel 20 év tapasztalat.

Becslés  € 380 - € 450
Nincs licit

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 123641 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Kostis Palamas aláírt és dedikált első kiadású Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, 1930, görög nyelvű, 199 oldal, puha kötés, az I. D. Kollaros (Estia) kiadó által, jó állapot.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

Egy ritka, aláírt és dedikált első kiadású példány a Ξανατονισμένη μουσική (Reiterated Music) című műből, melyet Kostis Palamas írt, és a Kollaros (Estia) adta ki 1930-ban.

Ez a fontos kötet több mint 80 francia költészeti fordítását gyűjti össze, feltárva Palamas technikáját, költői érzékenységét és európai irodalmi áramlatokkal való folyamatos kapcsolódását.


Bibliográfiai adatok

Szerző: Kostis Palamas (1859–1943)

Újra hangsúlyozott zene

Kiadó: I. D. Kollaros (Estia), Athén

Év: 1930

Eredeti kiadás

Oldalak: 199

Méret: 21,5 cm × 14,5 cm

Nyelv: görög

Aláírt és dedikált Palamas által

Kötés: Eredeti puhatáblás

Állapot: Jó (+), korral járó kopással (kérjük, tekintse meg a fényképeket).




Palamas Görögország egyik legsikeresebb irodalmi fordítója volt, és a Reiterated Music példázza leginkább megközelítésének lényegét. A válogatás több mint 80 francia vers fordítását tartalmazza, ahol leggyakrabban Sully Prudhomme szerepel, majd Victor Hugo és mások.

Palamas elsősorban rím nélküli szonettekre fordított, népnyelvi görögöt és a hagyományos jambikus tizenöt szótagos verset alkalmazva.
Ez a módszer nemcsak a formát tükrözte, hanem át tudta vinni a hangnemet, ritmust és jelentést is – egy fordítástechnika, amely költői autonómiát ad a görög szövegnek anélkül, hogy elhagyná az eredeti lényegét.

A Reiterated Music cím azt tükrözi, hogy Palamas hite szerint a fordításnak világosabbá kell tenni, újrahangsúlyozni és átformálni, nem pedig szó szerint másolni – egy esztétikai visszhang, amely átjárja a kötetet.


A szerző / Fordító

Kostis Palamas (1859–1943) széles körben Görögország nemzeti költőjeként és az Új Athéni Iskola vezető alakjaként ismert. Ő írta az Olympic Hymn-t, generációk íróira gyakorolt hatást, és évtizedeken keresztül formálta Görögország szellemi életét.

Palamas halála 1943-ban, az Axis-uralom idején, szimbolikus ellenállás pillanatává vált: temetésén ezrek vettek részt, és Angelos Sikelianos versének felolvasása a ceremóniát nyilvános lázadásként alakította, ahol a tömeg énekelte a nemzeti himnuszt és kiabálta: „Éljen a szabadság!”
A francia író, Romain Rolland, őt Európa legnagyobb költőjeként dicsérte.


Szállítás

Óvatosan csomagolva és szállítva nyomkövetéssel a biztonságos nemzetközi kézbesítés érdekében.

Egy ritka, aláírt és dedikált első kiadású példány a Ξανατονισμένη μουσική (Reiterated Music) című műből, melyet Kostis Palamas írt, és a Kollaros (Estia) adta ki 1930-ban.

Ez a fontos kötet több mint 80 francia költészeti fordítását gyűjti össze, feltárva Palamas technikáját, költői érzékenységét és európai irodalmi áramlatokkal való folyamatos kapcsolódását.


Bibliográfiai adatok

Szerző: Kostis Palamas (1859–1943)

Újra hangsúlyozott zene

Kiadó: I. D. Kollaros (Estia), Athén

Év: 1930

Eredeti kiadás

Oldalak: 199

Méret: 21,5 cm × 14,5 cm

Nyelv: görög

Aláírt és dedikált Palamas által

Kötés: Eredeti puhatáblás

Állapot: Jó (+), korral járó kopással (kérjük, tekintse meg a fényképeket).




Palamas Görögország egyik legsikeresebb irodalmi fordítója volt, és a Reiterated Music példázza leginkább megközelítésének lényegét. A válogatás több mint 80 francia vers fordítását tartalmazza, ahol leggyakrabban Sully Prudhomme szerepel, majd Victor Hugo és mások.

Palamas elsősorban rím nélküli szonettekre fordított, népnyelvi görögöt és a hagyományos jambikus tizenöt szótagos verset alkalmazva.
Ez a módszer nemcsak a formát tükrözte, hanem át tudta vinni a hangnemet, ritmust és jelentést is – egy fordítástechnika, amely költői autonómiát ad a görög szövegnek anélkül, hogy elhagyná az eredeti lényegét.

A Reiterated Music cím azt tükrözi, hogy Palamas hite szerint a fordításnak világosabbá kell tenni, újrahangsúlyozni és átformálni, nem pedig szó szerint másolni – egy esztétikai visszhang, amely átjárja a kötetet.


A szerző / Fordító

Kostis Palamas (1859–1943) széles körben Görögország nemzeti költőjeként és az Új Athéni Iskola vezető alakjaként ismert. Ő írta az Olympic Hymn-t, generációk íróira gyakorolt hatást, és évtizedeken keresztül formálta Görögország szellemi életét.

Palamas halála 1943-ban, az Axis-uralom idején, szimbolikus ellenállás pillanatává vált: temetésén ezrek vettek részt, és Angelos Sikelianos versének felolvasása a ceremóniát nyilvános lázadásként alakította, ahol a tömeg énekelte a nemzeti himnuszt és kiabálta: „Éljen a szabadság!”
A francia író, Romain Rolland, őt Európa legnagyobb költőjeként dicsérte.


Szállítás

Óvatosan csomagolva és szállítva nyomkövetéssel a biztonságos nemzetközi kézbesítés érdekében.

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Irodalom, Költészet
Könyvcím
Ξανατονισμένη μουσική / Reiterated music, First Edition
Szerző/ Illusztrátor
Signed, Kostis Palamas
Állapot
Publication year oldest item
1930
Height
21,5 cm
Példány
1. kiadás
Width
14,5 cm
Nyelv
Görög
Original language
Igen
Kiadó
I. D. Kollaros
Kötés
Puhakötésű
Extrák
A szerző által jegyezve
Oldalak száma
199
GörögországEllenőrzött
82
Eladott tárgyak
100%
Magán

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek