Casio XD-K4800 (DATAPLUS9) - Vintage Compact Translator - Számítógép





| 1 € |
|---|
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 125192 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Casio XD-K4800 (DATAPLUS9) Vintage kompakt fordító, gyártási év 2015, jó állapot.
Leírás az eladótól
A Casio EX-word XD-K4800 egy kompakt japán elektronikus szótár a Heisei korszakból. Tartalmazza a DATAPLUS9 tartalom könyvtárát, amely magában foglalja a teljes körű japán és angol szótárakat, például a Kōjient, a Meikyō Kokugo Jiten-t és a Genius English-Japanese / Japanese-English Dictionary-t.
Diákok és tanulók számára tervezett, kiejtési funkciókat, QWERTY-billentyűzetet és érintőképernyős bevitel lehetőséget kínál.
A külsőn néhány apró karcolás és kis repedés ellenére a készülék normálisan bekapcsol, és a képernyő tiszta.
Tanuláshoz ideális, a japán nyelv gyakorlására, vagy gyűjteményes értékű, vintage Casio tanulóeszközként.
Szállítási mód
FedEx vagy Japán Posta
Figyelem
A tételt gondosan becsomagoljuk és a FedEx vagy a Japan Post szállítja ki.
A szállítás általában 1-2 hetet vesz igénybe.
Előfordulhat, hogy a vámhatóság vagy az országodban működő kézbesítő cég telefonon vagy e-mailben felveszi veled a kapcsolatot a vámkezelés érdekében. Kérjük, győződj meg róla, hogy elérhető vagy a válaszadásra. Ha nem, a csomag visszaküldésre kerülhet hozzám, és az újraküldés az eredeti szállítási díj több mint kétszeresébe fog kerülni.
Köszönöm az együttműködését.
A Casio EX-word XD-K4800 egy kompakt japán elektronikus szótár a Heisei korszakból. Tartalmazza a DATAPLUS9 tartalom könyvtárát, amely magában foglalja a teljes körű japán és angol szótárakat, például a Kōjient, a Meikyō Kokugo Jiten-t és a Genius English-Japanese / Japanese-English Dictionary-t.
Diákok és tanulók számára tervezett, kiejtési funkciókat, QWERTY-billentyűzetet és érintőképernyős bevitel lehetőséget kínál.
A külsőn néhány apró karcolás és kis repedés ellenére a készülék normálisan bekapcsol, és a képernyő tiszta.
Tanuláshoz ideális, a japán nyelv gyakorlására, vagy gyűjteményes értékű, vintage Casio tanulóeszközként.
Szállítási mód
FedEx vagy Japán Posta
Figyelem
A tételt gondosan becsomagoljuk és a FedEx vagy a Japan Post szállítja ki.
A szállítás általában 1-2 hetet vesz igénybe.
Előfordulhat, hogy a vámhatóság vagy az országodban működő kézbesítő cég telefonon vagy e-mailben felveszi veled a kapcsolatot a vámkezelés érdekében. Kérjük, győződj meg róla, hogy elérhető vagy a válaszadásra. Ha nem, a csomag visszaküldésre kerülhet hozzám, és az újraküldés az eredeti szállítási díj több mint kétszeresébe fog kerülni.
Köszönöm az együttműködését.

