Ester Reut - Mare Dorato XXL





Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 127923 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Ester Reut, Mare Dorato XXL, eredeti akrilfestmény 2023-ból, 90 × 150 cm, kézzel aláírt, Olaszországból, kiváló állapotban.
Leírás az eladótól
Ester Reut
A tengert figyelte, és a kék eget lélegzte be.
Túlra nézett a végtelenségen át, túllépve a mi apró horizontjaink felett.
A tenger szemlélte őt, simogatta a hullámokat mozdulatlan pillantással.
Szegény, felkészületleneket a halálos hullámoktól megmentette, kevesen ismerik az emberi bátorságát, azt a bátorságot, amely az életről egy apró dologgá teszi és a végső áldozatra ösztönöz.
A tengert figyelte, és a szélben titkokat és gondolatokat hagyott hátra.
A sós levegő sűrűjében meglátta a döntéseket, a szerelmeket, a vissza nem fordítható hibákat és a hirtelen örömöket, amelyek megvilágították tekintetét.
Arra adta meg magát, elérve a fenséges következtetést, hogy nincs semmilyen különbség a népek vezetése és a saját irányítása között.
Sereno, respirava nel vento, èra solo, in pace con sé e con il resto del mondo.
Bisztos volt, a szélben lélegzett, egyedül volt, békében önmagával és a világgal.
Per un’impresa sola, smetterebbe di guardare questo mare, volgendo le spalle alle onde.
Egyetlen küldetésért abbahagyná ennek a tengernak a szemlélését, hátra fordítva a hullámokat.
Per un grande amore sfiderebbe ogni limite,
Egy nagy szerelemért minden határt kiállna,
Per un grande amore finirebbe la sua tregua, oserebbe ancora quel tuffo impavido nell’altro.
Egy nagy szerelemért véget vetne a szövetségének, még mindig merne egy rettenthetetlen ugrást a másikba.
Perché il suo cuore èra puro, invincibile e pieno di un’insolita luce, come il mare.
Mert a szíve tiszta, megkérdőjelezhetetlen és különös fényben teljes volt, mint a tenger.
.
.
.
.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone
A festmény keret nélkül készül, és kartoncsőben lesz feladva
bordi extra da 4/5 cm per parte
mellé 4/5 cm oldalszél+ extra címoldal
Timbro dell'artista
Művész pecsétje
Colori di prima qualità
Első osztályú festékek
Vernice finale lucida
Fényes lakkréteg
Certificato di autenticità firmato dall'artista
Művész által aláírt hitelesítési bizonyítvány
Spedizione con tracking
Nyomkövetéssel történő szállítás
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általEster Reut
A tengert figyelte, és a kék eget lélegzte be.
Túlra nézett a végtelenségen át, túllépve a mi apró horizontjaink felett.
A tenger szemlélte őt, simogatta a hullámokat mozdulatlan pillantással.
Szegény, felkészületleneket a halálos hullámoktól megmentette, kevesen ismerik az emberi bátorságát, azt a bátorságot, amely az életről egy apró dologgá teszi és a végső áldozatra ösztönöz.
A tengert figyelte, és a szélben titkokat és gondolatokat hagyott hátra.
A sós levegő sűrűjében meglátta a döntéseket, a szerelmeket, a vissza nem fordítható hibákat és a hirtelen örömöket, amelyek megvilágították tekintetét.
Arra adta meg magát, elérve a fenséges következtetést, hogy nincs semmilyen különbség a népek vezetése és a saját irányítása között.
Sereno, respirava nel vento, èra solo, in pace con sé e con il resto del mondo.
Bisztos volt, a szélben lélegzett, egyedül volt, békében önmagával és a világgal.
Per un’impresa sola, smetterebbe di guardare questo mare, volgendo le spalle alle onde.
Egyetlen küldetésért abbahagyná ennek a tengernak a szemlélését, hátra fordítva a hullámokat.
Per un grande amore sfiderebbe ogni limite,
Egy nagy szerelemért minden határt kiállna,
Per un grande amore finirebbe la sua tregua, oserebbe ancora quel tuffo impavido nell’altro.
Egy nagy szerelemért véget vetne a szövetségének, még mindig merne egy rettenthetetlen ugrást a másikba.
Perché il suo cuore èra puro, invincibile e pieno di un’insolita luce, come il mare.
Mert a szíve tiszta, megkérdőjelezhetetlen és különös fényben teljes volt, mint a tenger.
.
.
.
.
Il dipinto e senza telaio e verrà spedito arrotolato in un tubo di cartone
A festmény keret nélkül készül, és kartoncsőben lesz feladva
bordi extra da 4/5 cm per parte
mellé 4/5 cm oldalszél+ extra címoldal
Timbro dell'artista
Művész pecsétje
Colori di prima qualità
Első osztályú festékek
Vernice finale lucida
Fényes lakkréteg
Certificato di autenticità firmato dall'artista
Művész által aláírt hitelesítési bizonyítvány
Spedizione con tracking
Nyomkövetéssel történő szállítás

