Váza - Üveg

04
napok
09
óra
33
perc
47
másodperc
Kezdőlicit
€ 1
Nincs minimálár
Sophie Aziz
Szakértő
Sophie Aziz által kiválasztva

Ötéves tapasztalat a párizsi Sotheby’s-nél kerámiában és üvegben.

Becslés  € 150 - € 230
Nincs licit

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 130932 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Pilliogott üveg tárgy tiszta üvegből, zöld peremmel és apró légbuborékokkal, széles tál emelt központi lábon, aláírt „Oliv” és 2001-es évszám, átmérő kb. 20 cm, magasság 9 cm, súly 1,2 kg, Hollandia eredet, kiváló állapot.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

Gyönyörű és díszes kézzel készített üveg tárgy, tiszta üvegből, jellegzetes zöld peremmel és finom beépített légbuborékokkal. A forma különleges és szoborszerű: egy széles tál középen kiemelt talppal.

A darab az „Oliv” aláírásával és egy évszárral (2001) ellátva, ami egyéni készítőre vagy színkódra utal.

A stílus és kivitelezés a 20. század második felének holland studioglasképére emlékeztet.

Átmérő: kb. 20 cm
Magasság: kb. 9 cm

Jól becsomagolva és biztosítva küldik."}enarios to Hungarian in Hungarian and maintain tone? Wait final JSON must only contain translated_text. My content includes newline and quotes; that's okay. Ensure proper JSON escaping: We included newline
and quotes inside text; that's fine as string value. But we must ensure not to include extraneous commentary. Looks good. Ensure there are no stray backslashes. We included
; in JSON string, newline is represented as actual newline or
inside; we have
in the string; it's escaped as \n inside? We wrote actual newline characters inside. It's allowed. The content looks okay. But maybe safer to use actual line breaks in the string; that's allowed. Let's keep as is. However the

Gyönyörű és díszes kézzel készített üveg tárgy, tiszta üvegből, jellegzetes zöld peremmel és finom beépített légbuborékokkal. A forma különleges és szoborszerű: egy széles tál középen kiemelt talppal.

A darab az „Oliv” aláírásával és egy évszárral (2001) ellátva, ami egyéni készítőre vagy színkódra utal.

A stílus és kivitelezés a 20. század második felének holland studioglasképére emlékeztet.

Átmérő: kb. 20 cm
Magasság: kb. 9 cm

Jól becsomagolva és biztosítva küldik."}enarios to Hungarian in Hungarian and maintain tone? Wait final JSON must only contain translated_text. My content includes newline and quotes; that's okay. Ensure proper JSON escaping: We included newline
and quotes inside text; that's fine as string value. But we must ensure not to include extraneous commentary. Looks good. Ensure there are no stray backslashes. We included
; in JSON string, newline is represented as actual newline or
inside; we have
in the string; it's escaped as \n inside? We wrote actual newline characters inside. It's allowed. The content looks okay. But maybe safer to use actual line breaks in the string; that's allowed. Let's keep as is. However the

Részletek

Korszak
2000 után
Súly
1,2 kg
Elemek száma
1
Ország
Hollandia
Anyag
Üveg
Állapot
Kiváló állapotban - alig használt, minimális kopás- és viseletnyomokkal
Height
9 cm
Width
20 cm
Depth
9 cm
Diameter
20 cm
Becsült időszak
2000-2010
HollandiaEllenőrzött
1
Eladott tárgy
Magán

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Kerámiák és üvegtárgyak