Ester Reut - Spring coming XXL






Művészettörténetet tanult az École du Louvre-on, több mint 25 éve szakosodott kortárs művészetre.
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 130932 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Ester Reut bemutatja a Spring coming XXL-t, eredeti akrilfestmény 130 x 100 cm vászon nélkül, kézzel aláírt, fényes felülettel és a művész által aláírt eredetiségigazolással, 2025-ben készítve Olaszországban, közvetlenül a művész által értékesítve, a 2020-as évek periodusának naturát ábrázolja, absztrakt expresszionizmus stílusban, eredeti kiadás, extra szélek, kartoncsőben postázva nyomkövetéssel.
Leírás az eladótól
Ester Reut
Óvta a tengert és a kéklő levegőt lélegezte be.
Túlnézve a „végtelenen”, túl a mi kis horizontjaink. A tengert szemlélte, szótlanul simogatta a hullámokat. Megmentett szegényeket az ártó hullámoktól, kevesen ismerik annak a bátorságnak a lényét, amely az életet egy apró dolggá teszi, és a végső áldozatra késztet. A tengert nézte és a szélben elhanyagolta a titkokat és a gondolatokat.
A sós levegő sűrű felhőjében látta a döntéseket, a szerelemeinket, a visszafordíthatatlan hibákat, az örömteli hirtelenségeket, amelyeket tekintete megvilágított.
Megadta magát, arra a feltevésre jutva, hogy nincs „különbség sem a népek vezetése és a saját elfrázás között” (olaszul: non c'è differenza alcuna tra il guidare i popoli o ubricarsi da solo).
Nyugodt volt, a szélben lélegezett, egyedül volt, békében önmagával és a világgal. Egy nagy feladatért felhagyott volna e tengert nézni, hátat fordítva a hulláknak.
Egy nagy szerelemért minden határt áthidalna,
Egy nagy szerelemért véget érne a fegyverszünete, még merészebben megkockáztatná azt a bátor ugrást a másik felé.
Mert a szíve tiszta, legyőzhetetlen és furcsa fényben égő volt, mint a tenger.
.
.
.
.
A festmény keret nélkül van és kartoncsőben feltekerve küldik
oldalakon 4/5 cm-es extra szélekkel
Művészeti pecsét
Első osztályú színek
Végső fényes lakkozás
A hitelesség tanúsítványa az artist által aláírva
Nyomkövetéssel ellátott szállítás
Az eladó története
Fordítás a Google Fordító általEster Reut
Óvta a tengert és a kéklő levegőt lélegezte be.
Túlnézve a „végtelenen”, túl a mi kis horizontjaink. A tengert szemlélte, szótlanul simogatta a hullámokat. Megmentett szegényeket az ártó hullámoktól, kevesen ismerik annak a bátorságnak a lényét, amely az életet egy apró dolggá teszi, és a végső áldozatra késztet. A tengert nézte és a szélben elhanyagolta a titkokat és a gondolatokat.
A sós levegő sűrű felhőjében látta a döntéseket, a szerelemeinket, a visszafordíthatatlan hibákat, az örömteli hirtelenségeket, amelyeket tekintete megvilágított.
Megadta magát, arra a feltevésre jutva, hogy nincs „különbség sem a népek vezetése és a saját elfrázás között” (olaszul: non c'è differenza alcuna tra il guidare i popoli o ubricarsi da solo).
Nyugodt volt, a szélben lélegezett, egyedül volt, békében önmagával és a világgal. Egy nagy feladatért felhagyott volna e tengert nézni, hátat fordítva a hulláknak.
Egy nagy szerelemért minden határt áthidalna,
Egy nagy szerelemért véget érne a fegyverszünete, még merészebben megkockáztatná azt a bátor ugrást a másik felé.
Mert a szíve tiszta, legyőzhetetlen és furcsa fényben égő volt, mint a tenger.
.
.
.
.
A festmény keret nélkül van és kartoncsőben feltekerve küldik
oldalakon 4/5 cm-es extra szélekkel
Művészeti pecsét
Első osztályú színek
Végső fényes lakkozás
A hitelesség tanúsítványa az artist által aláírva
Nyomkövetéssel ellátott szállítás
