Japán szaké reklámtábla - Reklámtábla - Fa

00
napok
06
óra
42
perc
15
másodperc
Jelenlegi licit
€ 32
Nincs minimálár
Ashley Calvert
Szakértő
Ashley Calvert által kiválasztva

15 éves tapasztalattal rendelkezik a 20. századi üveg és antikvitás kereskedelemben.

Becslés  € 160 - € 190
35 másik személy figyeli ezt a tárgyat
NL
32 €
NL
27 €
NL
6 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 132471 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Eredeti/ hivatalos fa saké reklámtáblát a XX. század elejéről (1900–1910 és 1920–1930), magasság 91 cm, szélesség 15 cm, mélység 2 cm, súly 1340 g, jó állapotban kisebb öregedési foltokkal.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

Ez egy régi sörfőzde favázas tábla.

A Titok Jelentése:
Kérjük, figyelj a felső négy jelre. Első ránézésre úgy tűnik, hogy az utolsó karakter nem létezik. Azonban, ha 180 fokkal megfordítjuk, a "問" (kérdezni) karakter jelenik meg. *A második fotó alján található karakterek a helyes japán írásmód.

A japánban annak idején a vizuális szójáték részeként a karakterek megfordítása találó mód volt a tagadás vagy retorikai kérdés kifejezésére. Ezért a fordított "問" azt jelenti, hogy "nincs helye a kételynek".

Jelentés:
Ezeket a karaktereket így lehet olvasni: Tenka Nimon Nashi (Nincs kételyt érdemlő kérdés).

Azt üzeni, hogy: "Van-e valaki ezen a világon, aki kételkedne ennek a bornak a minőségében? Egyáltalán nem."

Ez nem csupán egy hirdetés. Meglátható belőle az önmagára, a japán sörfőzdével töltött több mint 100 évvel ezelőtti kifinomult humor és mérhetetlen büszkeség. Akkoriban a japánoknak biztosan örömet és egy "aha!"-érzetet adott, amikor megfejtették ezt az üzenetet.

- Eredeti csomagolás: Nincs
- Súly: 1340 g
-Szállítási mód: JAPAN POST

- Eredeti csomagolás: Nincs
- Súly: 1340 g
- Szállítási mód JAPAN POST

--------------------------
A nemzetközi szállítással kapcsolatos minden adó a vevőt terheli.

Előfordulhat, hogy az Ön országa vámhivatala vagy a szállító cég telefonon vagy e-mailen értesíti a vámkezelési eljárásokról. Kérjük, legyen szíves válaszolni. Ha nem válaszol, a csomagot visszaküldhetik, és további szállítási költségek merülhetnek fel újraküldéskor.

==========================

Szállítási mód: Japan Post
Gondosan becsomagolva, Japánból feladva.

Bár gondosan csomagolunk, a szállító cég hibái miatt előfordulhat, hogy a tétel vámkezelés közben újrakomposztolódik vagy sérül meg a megérkezéskor.

Ha ez történne, kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba velünk.

A tétel megérkezése után kérjük, mihamarabb küldjön nekünk fényképeket a termékről és a sérült területről.

A helyzet függvényében visszatérítést bocsátunk ki.

Az eladó története

Japánból értékesítünk. Széles körű termékkínálatunk van, a vintage filmes kameráktól a digitális kamerákig és más japán termékekig. Minden tételt gondosan lefotózunk és becsomagolunk, hogy vásárlóinkhoz biztonságban érkezzen.
Fordítás a Google Fordító által

Ez egy régi sörfőzde favázas tábla.

A Titok Jelentése:
Kérjük, figyelj a felső négy jelre. Első ránézésre úgy tűnik, hogy az utolsó karakter nem létezik. Azonban, ha 180 fokkal megfordítjuk, a "問" (kérdezni) karakter jelenik meg. *A második fotó alján található karakterek a helyes japán írásmód.

A japánban annak idején a vizuális szójáték részeként a karakterek megfordítása találó mód volt a tagadás vagy retorikai kérdés kifejezésére. Ezért a fordított "問" azt jelenti, hogy "nincs helye a kételynek".

Jelentés:
Ezeket a karaktereket így lehet olvasni: Tenka Nimon Nashi (Nincs kételyt érdemlő kérdés).

Azt üzeni, hogy: "Van-e valaki ezen a világon, aki kételkedne ennek a bornak a minőségében? Egyáltalán nem."

Ez nem csupán egy hirdetés. Meglátható belőle az önmagára, a japán sörfőzdével töltött több mint 100 évvel ezelőtti kifinomult humor és mérhetetlen büszkeség. Akkoriban a japánoknak biztosan örömet és egy "aha!"-érzetet adott, amikor megfejtették ezt az üzenetet.

- Eredeti csomagolás: Nincs
- Súly: 1340 g
-Szállítási mód: JAPAN POST

- Eredeti csomagolás: Nincs
- Súly: 1340 g
- Szállítási mód JAPAN POST

--------------------------
A nemzetközi szállítással kapcsolatos minden adó a vevőt terheli.

Előfordulhat, hogy az Ön országa vámhivatala vagy a szállító cég telefonon vagy e-mailen értesíti a vámkezelési eljárásokról. Kérjük, legyen szíves válaszolni. Ha nem válaszol, a csomagot visszaküldhetik, és további szállítási költségek merülhetnek fel újraküldéskor.

==========================

Szállítási mód: Japan Post
Gondosan becsomagolva, Japánból feladva.

Bár gondosan csomagolunk, a szállító cég hibái miatt előfordulhat, hogy a tétel vámkezelés közben újrakomposztolódik vagy sérül meg a megérkezéskor.

Ha ez történne, kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba velünk.

A tétel megérkezése után kérjük, mihamarabb küldjön nekünk fényképeket a termékről és a sérült területről.

A helyzet függvényében visszatérítést bocsátunk ki.

Az eladó története

Japánból értékesítünk. Széles körű termékkínálatunk van, a vintage filmes kameráktól a digitális kamerákig és más japán termékekig. Minden tételt gondosan lefotózunk és becsomagolunk, hogy vásárlóinkhoz biztonságban érkezzen.
Fordítás a Google Fordító által

Részletek

Korszak
1900-2000
Cím
Japanese Sake Advertising sign
Ország
Japán
Anyag
Fa
Állapot
Jó állapotban - használt, apró kopásnyomokkal és hibákkal
Height
91 cm
Width
15 cm
Depth
2 cm
Súly
1340 g
Híres személy által aláírt
Nem
Becsült időszak
1900-1910, 1920-1930
Minősítés
Eredeti/hivatalos
JapánEllenőrzött
14
Eladott tárgyak
pro

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Vintage és ipari bútorok