Caroline Mandrafina - Pfleger " Oliviers de Provence "





110 € | ||
|---|---|---|
100 € | ||
55 € | ||
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 136997 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Caroline Mandrafina eredeti olajfestménye tejre kenve, Pfleger „Provance olívái” című alkotás, kézzel aláírt, 65 x 50 cm, Franciaország, Modern stílus, tengeri témájú, év 2026, 2020 utáni időszak, Original kiadás, tanusítványával.
Leírás az eladótól
EGYEDI MŰ ... (Nincs IA).
Ez egy eredeti olajfestmény vászonra, a művész Caroline Mandrafina által készített egyedi alkotás.
À ne pas confondre avec une giclée, une impression sur toile ou par intelligence artificielle.
Ne keverje össze giclée-vel, vászonnyomattal vagy mesterséges intelligencia által készített változattal.
Avant expédition, la toile sera protégée par un vernis anti-uv, les bords seront peints en blanc, un système d'accrochage sera mis en place (voir photo).
Szállítás előtt a vásznat UV-álló lakk védi, a széleit fehérre festik, felakasztási rendszer kerül beépítésre (lásd a fényképet).
La livraison se fera avec son certificat d'authenticité et une assurance sur la valeur dans un emballage sécurisé.
A szállítás a hitelesítési tanúsítványával és az értékére szóló biztosítással együtt, biztonságos csomagolásban történik.
Caroline Mandrafina (1963), artiste peintre française d’origine Italienne,
débute sa carrière artistique avec la mode.
Caroline Mandrafina (1963), francia származású olasz eredetű festőművész,
pályafutását a divat területén kezdte.
Le dessin faisant partie intégrante de sa passion première, ces tout naturellement que lorsqu’elle rencontre Olivier Pfleger en 1994, celui-ci lui enseigne la peinture.
A rajz a szenvedélyének szerves részét képezi, ezért természetes volt, hogy amikor 1994-ben találkozik Olivier Pflegerrel, az megismerteti a festést vele.
Au fil du temps, son style se caractérise par de grands aplats de couleurs vives et de traçages sur la toile qui rappellent « la mosaïque » qu’elle affectionne particulièrement.
Idővel stílusát a élénk színek nagy felületei és a vásznon hagyott nyomok jellemzik, amelyek a mozaikra emlékeztetik, amit különösen kedvel.
Thèmes de prédilection : Marines, Musique, Nature et abstrait.
Kedvenc témái: tengeri témák, zene, természet és absztrakt.
Elle ouvre en 2005 sa galerie à Monflanquin (47) et l'aventure commence, auprès d’un public toujours présent aujourd’hui, participe à plusieurs salons.
2005-ben megnyitja galériáját Monflanquinban (47), és ekkor kezdődik a kaland, a ma is mindig jelen lévő közönség körében több kiállításon vesz részt.
Exposition permanente : galerie « Art et Regard , Pessac (33) »
Állandó kiállítás: Galerie « Art et Regard », Pessac (33).
Grand prix du salon de Manzac(24) en 2017.
A Manzac kiállítás fő díja 2017-ben.
Référence :Artpric, Artmajeur, Akoun.
EGYEDI MŰ ... (Nincs IA).
Ez egy eredeti olajfestmény vászonra, a művész Caroline Mandrafina által készített egyedi alkotás.
À ne pas confondre avec une giclée, une impression sur toile ou par intelligence artificielle.
Ne keverje össze giclée-vel, vászonnyomattal vagy mesterséges intelligencia által készített változattal.
Avant expédition, la toile sera protégée par un vernis anti-uv, les bords seront peints en blanc, un système d'accrochage sera mis en place (voir photo).
Szállítás előtt a vásznat UV-álló lakk védi, a széleit fehérre festik, felakasztási rendszer kerül beépítésre (lásd a fényképet).
La livraison se fera avec son certificat d'authenticité et une assurance sur la valeur dans un emballage sécurisé.
A szállítás a hitelesítési tanúsítványával és az értékére szóló biztosítással együtt, biztonságos csomagolásban történik.
Caroline Mandrafina (1963), artiste peintre française d’origine Italienne,
débute sa carrière artistique avec la mode.
Caroline Mandrafina (1963), francia származású olasz eredetű festőművész,
pályafutását a divat területén kezdte.
Le dessin faisant partie intégrante de sa passion première, ces tout naturellement que lorsqu’elle rencontre Olivier Pfleger en 1994, celui-ci lui enseigne la peinture.
A rajz a szenvedélyének szerves részét képezi, ezért természetes volt, hogy amikor 1994-ben találkozik Olivier Pflegerrel, az megismerteti a festést vele.
Au fil du temps, son style se caractérise par de grands aplats de couleurs vives et de traçages sur la toile qui rappellent « la mosaïque » qu’elle affectionne particulièrement.
Idővel stílusát a élénk színek nagy felületei és a vásznon hagyott nyomok jellemzik, amelyek a mozaikra emlékeztetik, amit különösen kedvel.
Thèmes de prédilection : Marines, Musique, Nature et abstrait.
Kedvenc témái: tengeri témák, zene, természet és absztrakt.
Elle ouvre en 2005 sa galerie à Monflanquin (47) et l'aventure commence, auprès d’un public toujours présent aujourd’hui, participe à plusieurs salons.
2005-ben megnyitja galériáját Monflanquinban (47), és ekkor kezdődik a kaland, a ma is mindig jelen lévő közönség körében több kiállításon vesz részt.
Exposition permanente : galerie « Art et Regard , Pessac (33) »
Állandó kiállítás: Galerie « Art et Regard », Pessac (33).
Grand prix du salon de Manzac(24) en 2017.
A Manzac kiállítás fő díja 2017-ben.
Référence :Artpric, Artmajeur, Akoun.

