Lewis Carroll / Hugh Gee and Eileen Soper (ill) - Alice's Adventures in Wonderland - 1947-1949





| 1 € |
|---|
Catawiki Vevővédelem
A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése
Trustpilot 4.4 | 122028 vélemény
A Trustpilot-on kiváló értékelésű.
Két könyv: Alice's Adventures in Wonderland Lewis Carrolltól Hugh Gee (1949) illusztrálva, és Alice in Wonderland Lewis Carroll által Eileen Soper (1947 első brit kiadás) illusztrálva.
Leírás az eladótól
Alice kalandjai csodálatosságban Lewis Carroll által, John Tenniel illusztrációival, Hugh Gee által készített 16 jelenettel és figurával - Max Parrish, London - 1949. illusztrált kiadás - 18cm x 15cm - állapot: nagyon jó, díszes borítóban, ritka egyező porvédővel műanyag borításban, illusztrált véglapokkal, minden rajz megvan.
Lewis Carroll által írt 'Alice csodaországban' és Eileen Soper illusztrációival - George Harrap, London - 1947 első brit kiadás - 15cm x 13cm - állapot: jó állapotú könyv, név az ffep-en, minden lap megvan, eredeti porvédő borítóval, enyhe kopással a műanyag borítóban.
Az Alice Csodaországban (más néven Alice Csodaországban) egy 1865-ös angol gyermekregény, amelyet Lewis Carroll, az Oxfordi Egyetem matematika professzora írt. A regény egy Alice nevű lány történetét meséli el, aki egy nyúlüregen keresztül egy antropomorf lényekkel teli fantáziavilágba esik. A regény az irodalmi nonszensz műfaj példájaként tekinthető. John Tenniel művész 42 fametszetű illusztrációt készített a könyvhöz.
Megjelenésekor pozitív kritikákat kapott, és mára a viktoriánus irodalom egyik legismertebb műve; narratívája, szerkezete, szereplői és képei széles körű hatással voltak a populáris kultúrára és az irodalomra, különösen a fantasy műfajban.[1][2] A történet hozzájárult a gyermekirodalom didaktikus korszakának lezárásához, megnyitva azt a korszakot, amelyben a gyermekeknek szóló írás célja a „gyönyörködtetés vagy a szórakoztatás” volt.[3] A mese logikusan játszik, ami tartós népszerűséget kölcsönöz a történetnek mind a felnőttek, mind a gyerekek körében.[4] A címszereplő, Alice, Alice Liddell nevét viseli, egy lánnyal, akit Carroll ismert – a tudósok nem értenek egyet abban, hogy a karakter mennyire rá épült.[5][6]
A könyv soha nem ment ki a nyomdából, és 174 nyelvre fordították le. Öröksége magában foglalja a képernyőre, rádióra, vizuális művészetekre, balettra, operára és musical színházra való adaptációkat, valamint tematikus parkokat, társasjátékokat és videójátékokat. Carroll 1871-ben megjelentetett egy folytatást, Tükörországon keresztül címmel, és 1890-ben egy rövidebb változatot a fiatal gyerekek számára, a Bölcsőde Alice-t.
Alice kalandjai csodálatosságban Lewis Carroll által, John Tenniel illusztrációival, Hugh Gee által készített 16 jelenettel és figurával - Max Parrish, London - 1949. illusztrált kiadás - 18cm x 15cm - állapot: nagyon jó, díszes borítóban, ritka egyező porvédővel műanyag borításban, illusztrált véglapokkal, minden rajz megvan.
Lewis Carroll által írt 'Alice csodaországban' és Eileen Soper illusztrációival - George Harrap, London - 1947 első brit kiadás - 15cm x 13cm - állapot: jó állapotú könyv, név az ffep-en, minden lap megvan, eredeti porvédő borítóval, enyhe kopással a műanyag borítóban.
Az Alice Csodaországban (más néven Alice Csodaországban) egy 1865-ös angol gyermekregény, amelyet Lewis Carroll, az Oxfordi Egyetem matematika professzora írt. A regény egy Alice nevű lány történetét meséli el, aki egy nyúlüregen keresztül egy antropomorf lényekkel teli fantáziavilágba esik. A regény az irodalmi nonszensz műfaj példájaként tekinthető. John Tenniel művész 42 fametszetű illusztrációt készített a könyvhöz.
Megjelenésekor pozitív kritikákat kapott, és mára a viktoriánus irodalom egyik legismertebb műve; narratívája, szerkezete, szereplői és képei széles körű hatással voltak a populáris kultúrára és az irodalomra, különösen a fantasy műfajban.[1][2] A történet hozzájárult a gyermekirodalom didaktikus korszakának lezárásához, megnyitva azt a korszakot, amelyben a gyermekeknek szóló írás célja a „gyönyörködtetés vagy a szórakoztatás” volt.[3] A mese logikusan játszik, ami tartós népszerűséget kölcsönöz a történetnek mind a felnőttek, mind a gyerekek körében.[4] A címszereplő, Alice, Alice Liddell nevét viseli, egy lánnyal, akit Carroll ismert – a tudósok nem értenek egyet abban, hogy a karakter mennyire rá épült.[5][6]
A könyv soha nem ment ki a nyomdából, és 174 nyelvre fordították le. Öröksége magában foglalja a képernyőre, rádióra, vizuális művészetekre, balettra, operára és musical színházra való adaptációkat, valamint tematikus parkokat, társasjátékokat és videójátékokat. Carroll 1871-ben megjelentetett egy folytatást, Tükörországon keresztül címmel, és 1890-ben egy rövidebb változatot a fiatal gyerekek számára, a Bölcsőde Alice-t.

