Philermo Fregoso - [Post Incunable] Riso de Democrito: et Pianto de Heraclito - 1515

07
napok
13
óra
20
perc
15
másodperc
Jelenlegi licit
€ 2
Nincs minimálár
Ilaria Colombo
Szakértő
Ilaria Colombo által kiválasztva

Régi könyvek szakértője, teológiai vitákra szakosodva 1999 óta.

Becslés  € 500 - € 1 000
22 másik személy figyeli ezt a tárgyat
beLicitáló 9543 2 €
itLicitáló 1175 1 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 122529 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Riso de Democrito: et Pianto de Heraclito, ebben a formátumban 1. kiadás, Milánó, 1515, Zanotto da Castione által nyomtatva, Philermo Fregoso, olasz nyelv, pergamen, 102 oldal, 216 × 159 mm.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

A BÖLCSESSÉG KÉT MASZKA: A LOVAG, AKI KÉRDŐJEGYEZTE A SORSOT
Ez az 1515-ös milánói kiadás, amelyet Zanotto da Castione nyomtatott, az erkölcsi és allegorikus meditáció egyik legkidolgozottabb formáját kínálja, amely a tizenhatodik század eleji Lombardiát öleli fel. Démokritosz nevetésének és Hérakleitosz sírásának szentelt verseiben Antonio Fileremo Fregoso egy belső utazást konstruál, amelyben a világ kigúnyolása és a nyomorúságai iránti együttérzés közötti ellentmondás kognitív folyamattá válik. A két filozófiai alak egyetlen igazság szimbolikus polaritásaként jelenik meg: az emberiség hiú ingatagsága. A lovag-költő, arisztokratikus és kiábrándult hangon, egy egyetemes drámát elegáns tercekké alakít át, amelyek a keresztény erkölcs, a szkepticizmus, a humanista asztrológia és a szerencse törékenységéről szóló meditáció között lebegnek. Ez a mű, amely ritka példányszámban, és alapvető fontosságú a tizenhatodik század eleji lombard költészetben, ma értékes tanúságtétele annak a pillanatnak, amikor az irodalom, az ősi bölcsesség és a modern nyugtalanság a költői nyelvben kereste az egyensúlyt.
Piaci érték
Nincsenek kifejezetten erről az 1515-ös nyomatról szóló friss aukciós feljegyzések. A milánói népnyelvű humanista művek másolatai, különösen a jó állapotban megőrzöttek és nagy haszonkulccsal, az elmúlt években erőteljes növekedést mutattak, jelentős eladásokkal a speciális aukciókon. A piacon lévő példányok hiánya növeli az érzékelt ritkaságot, és magasabb értékelést tesz lehetővé, mint a gyakrabban forgalmazott kortárs nyomatok.

Fizikai leírás és állapot
Finom, pirossal átírt kezdőbetűk, későbbi kézírással. (2) oldal; 96 számozatlan; (2); két lap, antik papíron reprodukálva. Jó általános állapotú papír, enyhén barnult és széles, vágatlan szegélyekkel. Későbbi teljes pergamenkötés. A címlapon tiszta és jól benyomott nyomdászjelzés található.

Teljes cím és szerző
Szerző: Antonio Fileremo Fregoso
Teljes cím: Riso de Democrito: et Pianto de Heraclito a csodálatos Phileremo D. Antonio Fregoso lovag számára komponált
Helyszín és nyomda: Nyomtatta Milánóban Zanotto da Castione
Dátum: 1515

Környezet és jelentőség
Démokritosz nevetése először 1506-ban jelent meg, majd 1507-ben újranyomták, Hérakleitosz siralmával együtt. Mindkét vers tercetekben íródott, és allegorikus és filozófiai művek sorozatába tartozik, amelyek mind a humanista költészet kifinomult példái, számos utalással a klasszikus kultúrára, és nyelvileg és stilisztikailag Dante és Petrarca udvari példaképei ihlették őket. Mindegyik nagy sikert aratott, gyakran újranyomták és lefordították franciára és spanyolra. Az első versben Démokritosz egy kert szépségeibe vezeti be a szerzőt, ahol találkozik Diogenésszel és Platónnal, majd iszik ugyanazokból a sugarakból, amelyek egy szobor kebléből feltörően táplálják azokat az "istenieket", és akik a filozófiát képviselik. A második versben Démokritosz a filozófushoz, Hérakleitoszhoz vezeti a szerzőt, aki a könnyek forrásából táplálkozik, és az életet a szerelmi örömök és a halálfélelem miatt elkerülhetetlen aggodalmak sorozataként írja le. Az egyetlen gyógyír, amire reménykedhet, néhány igaz barátságban rejlik. Fregoso colturanói villájába vonult vissza, és felvette a „fileremo” (a magány szerelmese) becenevet. Neve szerepel azon költők között, akiket Ariosto idéz az Orlando Furioso című művében.

Ez a kötet a lombard filozófiai és erkölcsi költészet egyik leghíresebb példája a tizenhatodik század elején. Demokritosz, aki a világ értelmetlenségén nevet, és Hérakleitosz, aki annak múlandóságát siratja, közötti ellentét erőteljes szimbolikus eszközzé válik: a lélek színházává, amelyben az olvasó felismeri saját ingadozását az irónia és a fájdalom, a távolságtartás és a szimpátia között.
A Sforza-udvarokban nevelkedett Fregoso tercettjeit milánói arisztokrata kultúrával ötvözi, amelyet a klasszikus retorika, a keresztény érzékenység, az erkölcsi asztrológia és a Fortune-ról alkotott elmélkedések táplálnak.
Ezoterikusan a mű a tudás két útjának ábrázolásaként olvasható: a napút (Demokritosz, nevetés, elszakadás, értelem) és a holdút (Hérakleitosz, könnyek, intuíció, sebezhetőség). A szerző, egy lovagias figura, aki megpróbálja az ellentéteket egy magasabb szintű tudatosságba újraalkotni, a kettő között mozog.

biográfia a szerzőről
Antonio Fileremo Fregoso (kb. 1460 – kb. 1530), Spinetta Fregoso nemes törvénytelen fia, akit a császár legitimált, a milánói udvarban nőtt fel Cicco Simonetta védelme alatt. Egész életében aktív volt a lombard kultúrában, erős erkölcsi hangvételű, népnyelvi verseket írt, többek között a "Riso e Pianto" (Nevetés és sírás), a "La Cerva Bianca" (Fehér szarvas) és más költői kompozíciókat. Feleségül vette Fiorbellina di Lodrisio Viscontit, és utolsó éveit Colturano hűbérbirtokában töltötte. Munkássága arisztokratikus, introspektív érzékenységet tükröz, amely erősen gyökerezik a Sforza család intellektuális légkörében.

Nyomtatási történelem és példányszám
Zanotto da Castione 1515-ös kiadása a Nevetés és sírás egyik legkorábbi ismert újranyomata. Castione, aki a 16. század első két évtizede között Milánóban tevékenykedett, nyomdász volt, aki népnyelvi, költői és erkölcsi szövegekre specializálódott. Munkái ma már rendkívül ritkák.
A szöveg eredetileg udvari körökben forgott, és csak 1510 után kezdett szélesebb körben elterjedni, későbbi újranyomtatásokkal, majd a század második felében francia (1547) és spanyol (1554) fordításokkal. Az első kiadások fennmaradt példányai ritkák és gyakran hiányosak; az 1515-ös nyomtatványt az antikváriumban a legnehezebben fellelhetőek közé tartják.

Bibliográfia és hivatkozások
Treccani, Életrajzi szótár, szócikk: Fregoso, Antonio Fileremo
16. EDIT, az 1515-ös kaszioni kiadásokhoz kapcsolódó kártyák (összeállítással ellenőrizendő)
Tanulmányok a tizenhatodik század eleji költészetről és lombard humanizmusról
A Démokritosz-Hérakleitosz hagyomány kutatása az ókori olasz irodalomban
Zanotto da Castione nyomdájának történelmi milánói katalógusai

Az eladó története

Luxus könyvek: Az Ön útmutatója az irodalmi kincsek megragadásához! Elindul a ritka és időtlen nyomtatott művek gyűjtésének izgalmas útján? Íme a "The Collector's Cheat Sheet" (A gyűjtő csalólapja), hogy ne csak lapozzon, hanem halmozza az értéket: 1. Edition és ritkaság: A ritkaság a játék neve. Első kiadások, korlátozott nyomtatások és könyvek, amelyek olyan egyedi tulajdonságokkal büszkélkedhetnek, mint a szemet gyönyörködtető illusztrációk vagy észbontó kötések? Tekintsük őket a gyűjtői világ VIP-jeinek. 2. Állapot és dimenzió: Képzelje el ezt – egy újszerű állapotú könyvet, amelyet nem érintenek a kopás és elhasználódás gondjai. Most fordítsuk meg a forgatókönyvet: kopás, róka, elszíneződés – ők itt a gazemberek. És ne felejtsd el méretezni a méreteket, mert a könyv mérete számít a gyűjtői univerzumban. 3. Hitelesség: A másolatok és hamisítványok világában a könyv hitelességének ellenőrzése a szuperhős lépése. Szakértői vizsgálat és hitelesítés – az Ön megbízható segítői ebben a küldetésben. 4. Származás: Kié volt előtted? Ha a könyv híres alakokkal hobbizott, vagy történelmi eseményeken táncolt, értéke az egekbe szökik. Minden könyvnek van története, de néhánynak kasszasiker meséi vannak. 5. Kereslet és piaci trendek: Gondoljon a könyv értékeire úgy, mint az irodalmi világ tőzsdéjére. Maradjon hozzáértő a gyűjtői trendekkel és a piaci változásokkal kapcsolatban, hogy meglovagolja az érték hullámait. 6. Téma: Egyes témák olyanok, mint a finom borok - idővel egyre jobbak lesznek. Merüljön el az időtlen vonzerővel rendelkező témákban, vagy lovagolja meg a feltörekvő kulturális és történelmi relevancia hullámát. 7. Kötés és tervezés: A szépség több, mint a bőr mélye. Bonyolult kötések, lenyűgöző borítók és illusztrációk – ezek azok a kiegészítők, amelyek a gyűjtők szemében készen állnak a könyv kifutópályájára. 8. Asszociációs másolatok: A személyes jellegű könyvek – legyen szó akár a szerzőhöz, akár egy híres személyiséghez fűződő kapcsolatról – emelik a történelmi hangulatot. Egy könyv háttértörténettel? Számoljon velünk. 9. Befektetési potenciál: A szenvedély a motor, de néhány gyűjtő a jövőbeli megtérülést látja. Ne feledje azonban, hogy a könyvpiac olyan kiszámíthatatlan lehet, mint egy cselekménycsavar. 10. Szakértői tanácsok: Új vagy a játékban? Ne játssz egyedül. Keress bölcsességet a könyvguruktól, szervezz könyvvásárokat, és csatlakozz gyűjtői közösségekhez. Mi a Luxury Books-nál a ritka könyvek galaxisának Yodái vagyunk, akik segítenek olyan gyűjteményeket építeni, amelyek kifinomultságot és kulturális befolyást kiáltanak. Mert a ritka könyvek gyűjtése nem csak a dollárjelekről szól, hanem az örökség megőrzéséről és az irodalmi kincsek felkarolásáról. Kellemes gyűjtést!
Fordítás a Google Fordító által

A BÖLCSESSÉG KÉT MASZKA: A LOVAG, AKI KÉRDŐJEGYEZTE A SORSOT
Ez az 1515-ös milánói kiadás, amelyet Zanotto da Castione nyomtatott, az erkölcsi és allegorikus meditáció egyik legkidolgozottabb formáját kínálja, amely a tizenhatodik század eleji Lombardiát öleli fel. Démokritosz nevetésének és Hérakleitosz sírásának szentelt verseiben Antonio Fileremo Fregoso egy belső utazást konstruál, amelyben a világ kigúnyolása és a nyomorúságai iránti együttérzés közötti ellentmondás kognitív folyamattá válik. A két filozófiai alak egyetlen igazság szimbolikus polaritásaként jelenik meg: az emberiség hiú ingatagsága. A lovag-költő, arisztokratikus és kiábrándult hangon, egy egyetemes drámát elegáns tercekké alakít át, amelyek a keresztény erkölcs, a szkepticizmus, a humanista asztrológia és a szerencse törékenységéről szóló meditáció között lebegnek. Ez a mű, amely ritka példányszámban, és alapvető fontosságú a tizenhatodik század eleji lombard költészetben, ma értékes tanúságtétele annak a pillanatnak, amikor az irodalom, az ősi bölcsesség és a modern nyugtalanság a költői nyelvben kereste az egyensúlyt.
Piaci érték
Nincsenek kifejezetten erről az 1515-ös nyomatról szóló friss aukciós feljegyzések. A milánói népnyelvű humanista művek másolatai, különösen a jó állapotban megőrzöttek és nagy haszonkulccsal, az elmúlt években erőteljes növekedést mutattak, jelentős eladásokkal a speciális aukciókon. A piacon lévő példányok hiánya növeli az érzékelt ritkaságot, és magasabb értékelést tesz lehetővé, mint a gyakrabban forgalmazott kortárs nyomatok.

Fizikai leírás és állapot
Finom, pirossal átírt kezdőbetűk, későbbi kézírással. (2) oldal; 96 számozatlan; (2); két lap, antik papíron reprodukálva. Jó általános állapotú papír, enyhén barnult és széles, vágatlan szegélyekkel. Későbbi teljes pergamenkötés. A címlapon tiszta és jól benyomott nyomdászjelzés található.

Teljes cím és szerző
Szerző: Antonio Fileremo Fregoso
Teljes cím: Riso de Democrito: et Pianto de Heraclito a csodálatos Phileremo D. Antonio Fregoso lovag számára komponált
Helyszín és nyomda: Nyomtatta Milánóban Zanotto da Castione
Dátum: 1515

Környezet és jelentőség
Démokritosz nevetése először 1506-ban jelent meg, majd 1507-ben újranyomták, Hérakleitosz siralmával együtt. Mindkét vers tercetekben íródott, és allegorikus és filozófiai művek sorozatába tartozik, amelyek mind a humanista költészet kifinomult példái, számos utalással a klasszikus kultúrára, és nyelvileg és stilisztikailag Dante és Petrarca udvari példaképei ihlették őket. Mindegyik nagy sikert aratott, gyakran újranyomták és lefordították franciára és spanyolra. Az első versben Démokritosz egy kert szépségeibe vezeti be a szerzőt, ahol találkozik Diogenésszel és Platónnal, majd iszik ugyanazokból a sugarakból, amelyek egy szobor kebléből feltörően táplálják azokat az "istenieket", és akik a filozófiát képviselik. A második versben Démokritosz a filozófushoz, Hérakleitoszhoz vezeti a szerzőt, aki a könnyek forrásából táplálkozik, és az életet a szerelmi örömök és a halálfélelem miatt elkerülhetetlen aggodalmak sorozataként írja le. Az egyetlen gyógyír, amire reménykedhet, néhány igaz barátságban rejlik. Fregoso colturanói villájába vonult vissza, és felvette a „fileremo” (a magány szerelmese) becenevet. Neve szerepel azon költők között, akiket Ariosto idéz az Orlando Furioso című művében.

Ez a kötet a lombard filozófiai és erkölcsi költészet egyik leghíresebb példája a tizenhatodik század elején. Demokritosz, aki a világ értelmetlenségén nevet, és Hérakleitosz, aki annak múlandóságát siratja, közötti ellentét erőteljes szimbolikus eszközzé válik: a lélek színházává, amelyben az olvasó felismeri saját ingadozását az irónia és a fájdalom, a távolságtartás és a szimpátia között.
A Sforza-udvarokban nevelkedett Fregoso tercettjeit milánói arisztokrata kultúrával ötvözi, amelyet a klasszikus retorika, a keresztény érzékenység, az erkölcsi asztrológia és a Fortune-ról alkotott elmélkedések táplálnak.
Ezoterikusan a mű a tudás két útjának ábrázolásaként olvasható: a napút (Demokritosz, nevetés, elszakadás, értelem) és a holdút (Hérakleitosz, könnyek, intuíció, sebezhetőség). A szerző, egy lovagias figura, aki megpróbálja az ellentéteket egy magasabb szintű tudatosságba újraalkotni, a kettő között mozog.

biográfia a szerzőről
Antonio Fileremo Fregoso (kb. 1460 – kb. 1530), Spinetta Fregoso nemes törvénytelen fia, akit a császár legitimált, a milánói udvarban nőtt fel Cicco Simonetta védelme alatt. Egész életében aktív volt a lombard kultúrában, erős erkölcsi hangvételű, népnyelvi verseket írt, többek között a "Riso e Pianto" (Nevetés és sírás), a "La Cerva Bianca" (Fehér szarvas) és más költői kompozíciókat. Feleségül vette Fiorbellina di Lodrisio Viscontit, és utolsó éveit Colturano hűbérbirtokában töltötte. Munkássága arisztokratikus, introspektív érzékenységet tükröz, amely erősen gyökerezik a Sforza család intellektuális légkörében.

Nyomtatási történelem és példányszám
Zanotto da Castione 1515-ös kiadása a Nevetés és sírás egyik legkorábbi ismert újranyomata. Castione, aki a 16. század első két évtizede között Milánóban tevékenykedett, nyomdász volt, aki népnyelvi, költői és erkölcsi szövegekre specializálódott. Munkái ma már rendkívül ritkák.
A szöveg eredetileg udvari körökben forgott, és csak 1510 után kezdett szélesebb körben elterjedni, későbbi újranyomtatásokkal, majd a század második felében francia (1547) és spanyol (1554) fordításokkal. Az első kiadások fennmaradt példányai ritkák és gyakran hiányosak; az 1515-ös nyomtatványt az antikváriumban a legnehezebben fellelhetőek közé tartják.

Bibliográfia és hivatkozások
Treccani, Életrajzi szótár, szócikk: Fregoso, Antonio Fileremo
16. EDIT, az 1515-ös kaszioni kiadásokhoz kapcsolódó kártyák (összeállítással ellenőrizendő)
Tanulmányok a tizenhatodik század eleji költészetről és lombard humanizmusról
A Démokritosz-Hérakleitosz hagyomány kutatása az ókori olasz irodalomban
Zanotto da Castione nyomdájának történelmi milánói katalógusai

Az eladó története

Luxus könyvek: Az Ön útmutatója az irodalmi kincsek megragadásához! Elindul a ritka és időtlen nyomtatott művek gyűjtésének izgalmas útján? Íme a "The Collector's Cheat Sheet" (A gyűjtő csalólapja), hogy ne csak lapozzon, hanem halmozza az értéket: 1. Edition és ritkaság: A ritkaság a játék neve. Első kiadások, korlátozott nyomtatások és könyvek, amelyek olyan egyedi tulajdonságokkal büszkélkedhetnek, mint a szemet gyönyörködtető illusztrációk vagy észbontó kötések? Tekintsük őket a gyűjtői világ VIP-jeinek. 2. Állapot és dimenzió: Képzelje el ezt – egy újszerű állapotú könyvet, amelyet nem érintenek a kopás és elhasználódás gondjai. Most fordítsuk meg a forgatókönyvet: kopás, róka, elszíneződés – ők itt a gazemberek. És ne felejtsd el méretezni a méreteket, mert a könyv mérete számít a gyűjtői univerzumban. 3. Hitelesség: A másolatok és hamisítványok világában a könyv hitelességének ellenőrzése a szuperhős lépése. Szakértői vizsgálat és hitelesítés – az Ön megbízható segítői ebben a küldetésben. 4. Származás: Kié volt előtted? Ha a könyv híres alakokkal hobbizott, vagy történelmi eseményeken táncolt, értéke az egekbe szökik. Minden könyvnek van története, de néhánynak kasszasiker meséi vannak. 5. Kereslet és piaci trendek: Gondoljon a könyv értékeire úgy, mint az irodalmi világ tőzsdéjére. Maradjon hozzáértő a gyűjtői trendekkel és a piaci változásokkal kapcsolatban, hogy meglovagolja az érték hullámait. 6. Téma: Egyes témák olyanok, mint a finom borok - idővel egyre jobbak lesznek. Merüljön el az időtlen vonzerővel rendelkező témákban, vagy lovagolja meg a feltörekvő kulturális és történelmi relevancia hullámát. 7. Kötés és tervezés: A szépség több, mint a bőr mélye. Bonyolult kötések, lenyűgöző borítók és illusztrációk – ezek azok a kiegészítők, amelyek a gyűjtők szemében készen állnak a könyv kifutópályájára. 8. Asszociációs másolatok: A személyes jellegű könyvek – legyen szó akár a szerzőhöz, akár egy híres személyiséghez fűződő kapcsolatról – emelik a történelmi hangulatot. Egy könyv háttértörténettel? Számoljon velünk. 9. Befektetési potenciál: A szenvedély a motor, de néhány gyűjtő a jövőbeli megtérülést látja. Ne feledje azonban, hogy a könyvpiac olyan kiszámíthatatlan lehet, mint egy cselekménycsavar. 10. Szakértői tanácsok: Új vagy a játékban? Ne játssz egyedül. Keress bölcsességet a könyvguruktól, szervezz könyvvásárokat, és csatlakozz gyűjtői közösségekhez. Mi a Luxury Books-nál a ritka könyvek galaxisának Yodái vagyunk, akik segítenek olyan gyűjteményeket építeni, amelyek kifinomultságot és kulturális befolyást kiáltanak. Mert a ritka könyvek gyűjtése nem csak a dollárjelekről szól, hanem az örökség megőrzéséről és az irodalmi kincsek felkarolásáról. Kellemes gyűjtést!
Fordítás a Google Fordító által

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
Filozófia
Könyvcím
[Post Incunable] Riso de Democrito: et Pianto de Heraclito
Szerző/ Illusztrátor
Philermo Fregoso
Állapot
Publication year oldest item
1515
Height
216 mm
Példány
1. kiadás ebben a formátumban
Width
159 mm
Nyelv
Olasz
Original language
Igen
Kiadó
Impresso in Millano per Zanotto da Castione
Kötés
Pergamen
Oldalak száma
102
OlaszországEllenőrzött
3126
Eladott tárgyak
100%
protop

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek