Fernando Colombo; tradotto da Alfonso Vlloa - (EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo - 1685

00
napok
11
óra
09
perc
56
másodperc
Jelenlegi licit
€ 225
Nincs minimálár
Volker Riepenhausen
Szakértő
Volker Riepenhausen által kiválasztva

Utazási irodalom és 1600 előtti ritka nyomatok szakértője, 28 év tapasztalattal.

Becslés  € 200 - € 300
18 másik személy figyeli ezt a tárgyat
nlLicitáló 4213 225 €
esLicitáló 9336 90 €
nlLicitáló 4213 85 €

Catawiki Vevővédelem

A befizetést biztonságban megőrizzük, amíg a termék kézbesítése meg nem történik. Részletek megtekintése

Trustpilot 4.4 | 121798 vélemény

A Trustpilot-on kiváló értékelésű.

Szerző/Illusztrátor: Fernando Colombo; fordította: Alfonso Ulloa. A könyv címe: (EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo.

AI-támogatott összefoglaló

Leírás az eladótól

Elegitur bemutatja:

Fernando Colombo úr története

Velencében, Giuseppe Tramontin után, MDCLXXXV (1685)
Spanyolból olaszra fordította Alfonso Ulloa.



I. A mű és saját természete

A bemutatott kötet a legelbűvölőbb tanúbizonyságai a Újvilág első történetírásának, különösen Cristoforo Colombo alakjának, akit fia, Fernando (vagy Hernando) Colombo hangján keresztül mesélnek el, aki életrajzot és emlékiratokat gyűjtött össze, amelyek a kolumbiai vállalkozás egyik legértékesebb elsődleges forrását képezik.

Fernando Colombo történetei alapvető szerepet töltenek be az Admirális mítoszának építésében és a felfedezések kultúrájának megértésében a XVI. és XVII. század között. Ez a 1685-ös velencei kiadás, kompakt formátumban és művelt közönség számára készült, egy frissített olasz változatot kínál a spanyol szerkesztésből, amelyet a kifinomult kulturális közvetítő, Alfonso Ulloa fordított.



II. A szerző: Fernando (Hernando) Colombo

Fernando Colombo (1488–1539), az admirális természetes fia, kiváló humanista, kozmográfus, bibliográfus és ibér-olasz képzettségű értelmiségi volt. Az admirális életéről szóló műve (amelyet halála után publikáltak) ötvözi:
családi dokumentáció
Személyes megjegyzések,
Apa beszélgetéseinek emlékei.
tengeri térképek
A spanyol udvari környezetekben összegyűjtött emlékek.

Az opera, bár a 16. században íródott, hosszú szerkesztői sikert aratott egész Európában, és a barokk kolumbianizmus egyik kanonikus szövegévé vált.



III. A fordító: Alfonso Ulloa

Alfonso Ulloa, író, történész és fordító, aki a 17. századi Velencében tevékenykedett, az egyik legtekintélyesebb alak volt abban, hogy a modern spanyol történetírás szövegeit hozzáférhetővé tette az olasz közönség számára.

Ő egy spanyol monarchia politikai és történelmi művek fordításának szakértője, és a Historie fordításai kiemelkednek a következőkben:
a diktátum tisztasága
Hűség az eredetijéhez.
Narratív folyékonyság
Figyelem a hajózási és földrajzi terminológiára.

Ulloa teljes joggal tekinthető az egyik legnagyobb kulturális közvetítőnek a tengerentúli Spanyolország és a republikánus Olaszország között.



IV. A nyomdász: Giuseppe Tramontin (Velence)

A művet Giuseppe Tramontin nyomta, aki a 17. század második felében tevékenykedett, és elegáns, jól összerakott kiadásokkal volt ismert, gyakran a felsőbbek engedélyével és kiváltságával védve, mint ebben az esetben is.

Tramontin tipográfiai stílusát az jellemzi, hogy:
éles karakterek
Rendszeres oldalszerkesztés.
keretbe foglalt frontespizi
Óvatosság a kis méretű nyomtatásban, amely értelmes és hordozható terjesztésre szánva.

A könyv a velencei 'utazás és felfedezések történetét' bemutató kiadások hagyományához tartozik, amelyek nagyon keresettek a nemesi réteg magánkönyvtáraiban.



V. A címzett: Quintiliano Rezzonico és Maria Elisabetta Rezzonico

A kötet Quintiliano Rezzonico-ra, a Szent Római Birodalom nemes bárójára, egy fontos velencei család képviselőjére van szentelve, akik a következő században pápát adtak: XIII. Kelemen (Carlo Rezzonico).

A mű és egy ilyen magas rangú címzett közötti összekapcsolódás tanúsága az, hogy:
A kiadás presztízse.
Az arisztokrata elit célpontja.
Az aristokratikus érdeklődés a felfedezések narrációi iránt.

Quintiliano neve mellett szerepel az édesanyja, Maria Elisabetta neve is, egy barokk ízlés szerint a közösen vállalt dedikáció kedvéért, hogy az alkotást beépítse a nemzetség kulturális hálózatába.



A mű tartalma

Az opera mesél
Cristoforo Colombo életrajza.
az ő földrajzi ötletei
• A Nyugat-Indiák projektje,
Az első utazás előkészületei.
A négy transzatlanti utazás
• a kapcsolat a castilliai bírósággal,
• politikai rivalitás és adminisztratív nehézségek
az őslakosok ábrázolása
• A felfedezett területek leírása (szigetek, tengerek, útvonalak, természeti jelenségek).

Az elbeszélés elemeket váltogat:
történészek
földrajzi
nautici
kozmográfiai
• anekdotikus, néha intenzív érzelmi átélésekkel, mint az első utazás visszatérésének leírása és a viharok története.

Ez a velencei kiadás hangsúlyozza a közérdekű és krónikás jellegét, amely azoknak az olvasóknak szól, akik szeretnék megismerni a „Mondo Nuovo” kialakulását.



VII. Történelmi és kulturális kontextus

1685-ben publikált, ez a mű olyan kontextusban született, amelyben Európa él.
A gyarmati történetírás aranykora.
• a megújult kíváncsiság az Amerika felfedezésének eredetéhez
A könyvgyűjtés növekedése.
• A tengeri nagyhatalmak (Spanyolország, Franciaország, Anglia, Hollandia) közötti verseny,
A modern kritikus erudíció első szakaszai.

Velence, a kereskedelem és a politikai kapcsolatok szempontjából intenzív város Spanyolországgal és a Földközi-tengerrel, a felfedezésekről szóló művek különösen értékesek voltak, mind tanulmányi eszközként, mind kulturális presztízs tárgyaként.



A mű hatása

Fernando Colombo történetei alapvető szerepet töltöttek be a:
A kolumbiai vállalat összegzésének megerősítése.
• Hitelesíteni az Admirális szerepét, amely néha vitatott a kortárs forrásokban.
Az európai olvasók körében való terjesztés egy teljes és személyes történetmesélés a felfedezésekről.
• az érdeklődés táplálása a földrajzi és politikai kérdések iránt a Nuovo Mondo kapcsán.
Belelépni a barokk és felvilágosodott történetírási körökbe.

Ez a velencei kiadás hozzájárult ahhoz, hogy az mű könnyebben hozzáférhetővé váljon Észak-Olaszország számára, és megerősítette a kolumbiai történet ismertségét az értelmiségi közönség körében.



IX. Befejezés

Ez a kötet, elegáns és kifinomult, a földrajzi felfedezésekről szóló irodalom egyik sarokköve, a Cristoforo Colombo életének egyik legmélyebb narrációja, és a késői 1600-as évek velencei nyomdászatának gyöngyszeme.

Ez egy könyv, amely összeköt:
Erőteljes narratíva.
primer történelmi érték
Bűvölet dokumentumfilm
szerkesztői elegancia
• kulturális nemesség.

A modern könyvgyűjtő számára ez értékes tanúbizonyság a kolumbiai eposz családi emlékezetéről, Fernando humanista érzékenységén keresztül szűrve és a barokk velencei nyomdászati szakértelemmel.



Összeállítás és megőrzött állapot

Kitűnő állapotban van, a kollekció a következő: 15 oldal nem számozott, 494 oldal számozott.

Szállítási és értékesítési feltételek és kikötések.
A könyvet alaposan becsomagoljuk, hogy a legjobb védelmet nyújtsuk, gyors szállítással, amely lehetővé teszi, hogy Európában 24 órán belül megkapja a könyvet, míg az EU-n kívüli országok esetében csak 72 órát vesz igénybe. Felhívjuk figyelmét, hogy esetleges vámköltségek az vásárlót terhelik.

Elegitur bemutatja:

Fernando Colombo úr története

Velencében, Giuseppe Tramontin után, MDCLXXXV (1685)
Spanyolból olaszra fordította Alfonso Ulloa.



I. A mű és saját természete

A bemutatott kötet a legelbűvölőbb tanúbizonyságai a Újvilág első történetírásának, különösen Cristoforo Colombo alakjának, akit fia, Fernando (vagy Hernando) Colombo hangján keresztül mesélnek el, aki életrajzot és emlékiratokat gyűjtött össze, amelyek a kolumbiai vállalkozás egyik legértékesebb elsődleges forrását képezik.

Fernando Colombo történetei alapvető szerepet töltenek be az Admirális mítoszának építésében és a felfedezések kultúrájának megértésében a XVI. és XVII. század között. Ez a 1685-ös velencei kiadás, kompakt formátumban és művelt közönség számára készült, egy frissített olasz változatot kínál a spanyol szerkesztésből, amelyet a kifinomult kulturális közvetítő, Alfonso Ulloa fordított.



II. A szerző: Fernando (Hernando) Colombo

Fernando Colombo (1488–1539), az admirális természetes fia, kiváló humanista, kozmográfus, bibliográfus és ibér-olasz képzettségű értelmiségi volt. Az admirális életéről szóló műve (amelyet halála után publikáltak) ötvözi:
családi dokumentáció
Személyes megjegyzések,
Apa beszélgetéseinek emlékei.
tengeri térképek
A spanyol udvari környezetekben összegyűjtött emlékek.

Az opera, bár a 16. században íródott, hosszú szerkesztői sikert aratott egész Európában, és a barokk kolumbianizmus egyik kanonikus szövegévé vált.



III. A fordító: Alfonso Ulloa

Alfonso Ulloa, író, történész és fordító, aki a 17. századi Velencében tevékenykedett, az egyik legtekintélyesebb alak volt abban, hogy a modern spanyol történetírás szövegeit hozzáférhetővé tette az olasz közönség számára.

Ő egy spanyol monarchia politikai és történelmi művek fordításának szakértője, és a Historie fordításai kiemelkednek a következőkben:
a diktátum tisztasága
Hűség az eredetijéhez.
Narratív folyékonyság
Figyelem a hajózási és földrajzi terminológiára.

Ulloa teljes joggal tekinthető az egyik legnagyobb kulturális közvetítőnek a tengerentúli Spanyolország és a republikánus Olaszország között.



IV. A nyomdász: Giuseppe Tramontin (Velence)

A művet Giuseppe Tramontin nyomta, aki a 17. század második felében tevékenykedett, és elegáns, jól összerakott kiadásokkal volt ismert, gyakran a felsőbbek engedélyével és kiváltságával védve, mint ebben az esetben is.

Tramontin tipográfiai stílusát az jellemzi, hogy:
éles karakterek
Rendszeres oldalszerkesztés.
keretbe foglalt frontespizi
Óvatosság a kis méretű nyomtatásban, amely értelmes és hordozható terjesztésre szánva.

A könyv a velencei 'utazás és felfedezések történetét' bemutató kiadások hagyományához tartozik, amelyek nagyon keresettek a nemesi réteg magánkönyvtáraiban.



V. A címzett: Quintiliano Rezzonico és Maria Elisabetta Rezzonico

A kötet Quintiliano Rezzonico-ra, a Szent Római Birodalom nemes bárójára, egy fontos velencei család képviselőjére van szentelve, akik a következő században pápát adtak: XIII. Kelemen (Carlo Rezzonico).

A mű és egy ilyen magas rangú címzett közötti összekapcsolódás tanúsága az, hogy:
A kiadás presztízse.
Az arisztokrata elit célpontja.
Az aristokratikus érdeklődés a felfedezések narrációi iránt.

Quintiliano neve mellett szerepel az édesanyja, Maria Elisabetta neve is, egy barokk ízlés szerint a közösen vállalt dedikáció kedvéért, hogy az alkotást beépítse a nemzetség kulturális hálózatába.



A mű tartalma

Az opera mesél
Cristoforo Colombo életrajza.
az ő földrajzi ötletei
• A Nyugat-Indiák projektje,
Az első utazás előkészületei.
A négy transzatlanti utazás
• a kapcsolat a castilliai bírósággal,
• politikai rivalitás és adminisztratív nehézségek
az őslakosok ábrázolása
• A felfedezett területek leírása (szigetek, tengerek, útvonalak, természeti jelenségek).

Az elbeszélés elemeket váltogat:
történészek
földrajzi
nautici
kozmográfiai
• anekdotikus, néha intenzív érzelmi átélésekkel, mint az első utazás visszatérésének leírása és a viharok története.

Ez a velencei kiadás hangsúlyozza a közérdekű és krónikás jellegét, amely azoknak az olvasóknak szól, akik szeretnék megismerni a „Mondo Nuovo” kialakulását.



VII. Történelmi és kulturális kontextus

1685-ben publikált, ez a mű olyan kontextusban született, amelyben Európa él.
A gyarmati történetírás aranykora.
• a megújult kíváncsiság az Amerika felfedezésének eredetéhez
A könyvgyűjtés növekedése.
• A tengeri nagyhatalmak (Spanyolország, Franciaország, Anglia, Hollandia) közötti verseny,
A modern kritikus erudíció első szakaszai.

Velence, a kereskedelem és a politikai kapcsolatok szempontjából intenzív város Spanyolországgal és a Földközi-tengerrel, a felfedezésekről szóló művek különösen értékesek voltak, mind tanulmányi eszközként, mind kulturális presztízs tárgyaként.



A mű hatása

Fernando Colombo történetei alapvető szerepet töltöttek be a:
A kolumbiai vállalat összegzésének megerősítése.
• Hitelesíteni az Admirális szerepét, amely néha vitatott a kortárs forrásokban.
Az európai olvasók körében való terjesztés egy teljes és személyes történetmesélés a felfedezésekről.
• az érdeklődés táplálása a földrajzi és politikai kérdések iránt a Nuovo Mondo kapcsán.
Belelépni a barokk és felvilágosodott történetírási körökbe.

Ez a velencei kiadás hozzájárult ahhoz, hogy az mű könnyebben hozzáférhetővé váljon Észak-Olaszország számára, és megerősítette a kolumbiai történet ismertségét az értelmiségi közönség körében.



IX. Befejezés

Ez a kötet, elegáns és kifinomult, a földrajzi felfedezésekről szóló irodalom egyik sarokköve, a Cristoforo Colombo életének egyik legmélyebb narrációja, és a késői 1600-as évek velencei nyomdászatának gyöngyszeme.

Ez egy könyv, amely összeköt:
Erőteljes narratíva.
primer történelmi érték
Bűvölet dokumentumfilm
szerkesztői elegancia
• kulturális nemesség.

A modern könyvgyűjtő számára ez értékes tanúbizonyság a kolumbiai eposz családi emlékezetéről, Fernando humanista érzékenységén keresztül szűrve és a barokk velencei nyomdászati szakértelemmel.



Összeállítás és megőrzött állapot

Kitűnő állapotban van, a kollekció a következő: 15 oldal nem számozott, 494 oldal számozott.

Szállítási és értékesítési feltételek és kikötések.
A könyvet alaposan becsomagoljuk, hogy a legjobb védelmet nyújtsuk, gyors szállítással, amely lehetővé teszi, hogy Európában 24 órán belül megkapja a könyvet, míg az EU-n kívüli országok esetében csak 72 órát vesz igénybe. Felhívjuk figyelmét, hogy esetleges vámköltségek az vásárlót terhelik.

Részletek

Könyvek száma
1
Téma
History, Utazás / felfedezés
Könyvcím
(EXPLORATIONS and TRAVELS IN THE NEW WORLD) Historia del Sign. D. Fernando Colombo
Szerző/ Illusztrátor
Fernando Colombo; tradotto da Alfonso Vlloa
Állapot
Publication year oldest item
1685
Példány
1. kiadás
Nyelv
Olasz
Original language
Nem
Kiadó
Giuseppe Tramontin
Kötés
Pergamen
Oldalak száma
494
Eladó
OlaszországEllenőrzött
170
Eladott tárgyak
97,92%
Magán

Hasonló tárgyak

Önnek ajánlott:

Könyvek