Nr 82888305

Sprzedane
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692
Ostateczna oferta
€ 45
1 tydzień temu

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques). Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle. En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin. Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine. In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné. Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Nr 82888305

Sprzedane
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques).

Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle.

En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin.

Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine.

In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné.

Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Ustaw alert wyszukiwania
Ustaw alert wyszukiwania, aby otrzymywać powiadomienia o nowych dopasowaniach.

Ten przedmiot został zaprezentowany w

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Jak kupować w serwisie Catawiki

Dowiedz się więcej o naszej ochronie nabywców

      1. Odkryj coś wyjątkowego

      Przeglądaj tysiące wyjątkowych przedmiotów wybranych przez ekspertów. Zobacz zdjęcia, szczegóły i wartość szacunkową każdego wyjątkowego przedmiotu. 

      2. Złóż najwyższą ofertę

      Znajdź coś, co Ci się podoba i złóż najwyższą ofertę. Możesz śledzić aukcję do końca lub pozwolić naszemu systemowi licytować za Ciebie. Wszystko, co musisz zrobić, to ustawić ofertę na maksymalną kwotę, którą planujesz wydać. 

      3. Dokonaj bezpiecznej płatności

      Zapłać za swój wyjątkowy przedmiot, a my zabezpieczymy Twoją płatność, dopóki Twój przedmiot nie dotrze bezpiecznie do Ciebie. Używamy zaufanego systemu płatności do obsługi wszystkich transakcji. 

Masz coś podobnego do sprzedania?

Niezależnie od tego, czy dopiero zaczynasz przygodę z aukcjami internetowymi, czy sprzedajesz już profesjonalnie, możemy pomóc Ci sprzedać Twoje wyjątkowe przedmioty za wyższe kwoty, tak abyś mógł zarobić więcej.

Sprzedaj swój przedmiot