Parfait. Merci
Ver traduzidoScene from the kabuki play 'Chōchidori Soga no jitsuden' 蝶千鳥曽我実伝 - 1874 - Toyohara Kunichika (1835-1900) - Japão - Período Edo (1600 1868)
N.º 84827889
![Scene from the kabuki play 'Chōchidori Soga no jitsuden' 蝶千鳥曽我実伝 - 1874 - Toyohara Kunichika (1835-1900) - Japão - Período Edo (1600 1868) #1.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/5/6/6/b/6/6b6f9acd-6021-42a3-9207-9e159e217148.jpg)
![Scene from the kabuki play 'Chōchidori Soga no jitsuden' 蝶千鳥曽我実伝 - 1874 - Toyohara Kunichika (1835-1900) - Japão - Período Edo (1600 1868) #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/5/6/f/b/a/fba94219-2089-471b-9adb-893a0b64d642.jpg)
![Scene from the kabuki play 'Chōchidori Soga no jitsuden' 蝶千鳥曽我実伝 - 1874 - Toyohara Kunichika (1835-1900) - Japão - Período Edo (1600 1868) #3.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/5/6/9/7/c/97c1695a-65ef-48ae-9e10-bef6ab6bc041.jpg)
![Scene from the kabuki play 'Chōchidori Soga no jitsuden' 蝶千鳥曽我実伝 - 1874 - Toyohara Kunichika (1835-1900) - Japão - Período Edo (1600 1868) #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2024/5/6/8/8/2/88294433-2abb-4e37-b6ca-36c6c7c55f23.jpg)
Good condition.
Triptych, join together.
See: https://archive.waseda.jp/archive/detail.html?arg={%22subDB_id%22:%2252%22,%22id%22:%22181687;9%22}&lang=jp
See: https://archive.waseda.jp/archive/detail.html?arg={%22subDB_id%22:%2252%22,%22id%22:%22181685;7%22}&lang=jp
Author:
Toyohara Kunichika (Japanese: 豊原 国周; 30 June 1835 – 1 July 1900) was a Japanese woodblock print artist. Talented as a child, at about thirteen he became a student of Tokyo's then-leading print maker, Utagawa Kunisada. His deep appreciation and knowledge of kabuki drama led to his production primarily of yakusha-e, which are woodblock prints of kabuki actors and scenes from popular plays of the time.
An alcoholic and womanizer, Kunichika also portrayed women deemed beautiful (bijinga), contemporary social life, and a few landscapes and historical scenes. He worked successfully in the Edo period, and carried those traditions into the Meiji period. To his contemporaries and now to some modern art historians, this has been seen as a significant achievement during a transitional period of great social and political change in Japan's history.
Good condition.
Triptych, join together.
See: https://archive.waseda.jp/archive/detail.html?arg={%22subDB_id%22:%2252%22,%22id%22:%22181687;9%22}&lang=jp
See: https://archive.waseda.jp/archive/detail.html?arg={%22subDB_id%22:%2252%22,%22id%22:%22181685;7%22}&lang=jp
Author:
Toyohara Kunichika (Japanese: 豊原 国周; 30 June 1835 – 1 July 1900) was a Japanese woodblock print artist. Talented as a child, at about thirteen he became a student of Tokyo's then-leading print maker, Utagawa Kunisada. His deep appreciation and knowledge of kabuki drama led to his production primarily of yakusha-e, which are woodblock prints of kabuki actors and scenes from popular plays of the time.
An alcoholic and womanizer, Kunichika also portrayed women deemed beautiful (bijinga), contemporary social life, and a few landscapes and historical scenes. He worked successfully in the Edo period, and carried those traditions into the Meiji period. To his contemporaries and now to some modern art historians, this has been seen as a significant achievement during a transitional period of great social and political change in Japan's history.
- 214
- 6
- 4
Merci pour le produit, beau masque en bois. Je suis très content de mon acquisition Tout est bien arrivé 🙏
Ver traduzidothank you
Ver traduzidoAll perfect . Good seller .
Ver traduzidoTrès bien reçu
Ver traduzidoThank you! I love this beautiful work. Have a nice time.
Ver traduzidoExcellent transaction....Nice item ...thanks!
Ver traduzidobeautiful scroll, the item matches the picture. Very satisfied
Ver traduzidoMooie Natsume, Dankjewel
Ver traduzidoPerfect! Many thanks from Germany.
Ver traduzidoMany thanks from Germany.
Ver traduzidoBellissimo oggetto in ottime condizioni. Bello anche l'imballaggio, curatissimo. Davvero un ottimo venditore. Grazie
Ver traduzidoMerci j’ai bien reçu l’envoi mais pendant le transport le carton a été un peu plié. Dommage mais rien de trop dommageable pour l’estampe.
Ver traduzidouna caja muy bonita, en buen estado, ha llegado perfectamente
Ver traduzidoありがとうございます。本とにきれいです!
Ver traduzidoBeautiful colours !
Ver traduzidocareful and fast shipping. Perfect! どうもありがとう
Ver traduzidoTrès bien emballé merci
Ver traduzidoThank you!
Ver traduzidoAnything perfect!
Ver traduzidoMerci beaucoup pour ces coupes à saké, j’en prendrais bien soin
Ver traduzidoPerfect seller!
Ver traduzidoAs always with this Seller, my purchased items- ukiyoe (re)prints - arrived safely, in an excellent condition. Great service! Thank you Arigato
Ver traduzidoExcellent packaging!
Ver traduzidoBeautifull object. In perfect condition and thoroughly packed. It is a pleasure to deal with this shop
Ver traduzido