Nr. 82053799

Nu mai este disponibil
de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813
Ofertare încheiată
Acum 9 săptămâni

de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

Dictionnaire chinois, français et latin, publié d'après l'ordre de Sa Majesté l'empereur et roi Napoléon le Grand ; par M. de Guignes, résident de France à la Chine, attaché au ministère des Relations extérieures, correspondant de la première et de la troisième classe de l'Institut. Auteur : Chrétien-Louis-Joseph de Guignes Ce dictionnaire in-folio Chinois, Français et Latin constitue le premier dictionnaire du genre publié en France. Il fut imprimé en 1813 par Chrétien Louis Joseph de Guignes (1759-1845), fils du sinologue Joseph de Guignes, sous le patronage de Napoléon Ier. De fait, il s’agit d’une commande officielle, dont la réalisation, avortée à plusieurs reprises, fut notamment rendue possible grâce à la solide base fournie par le Vocabulaire Chinois/Latin du Père Basile de Glemona (1648-1704), resté inédit en raison des coûts élevés d’impression. En vue d’une publication rapide et de qualité, on procura en effet à De Guignes un exemplaire manuscrit du lexique Chinois/Latin qui fut composé par Basile de Glemona à Nan King entre 1694 et 1699. Ce dictionnaire, connu sous le nom de Hán-tzé-sin-yih, c'est-à-dire "interprétation occidentale (européenne) des caractères chinois", décrit environ 7000 idéogrammes et en en traduit environ 9000 en latin. Sans indiquer le nom du véritable auteur, De Guignes se contenta en effet d’ajouter à la version latine la traduction des caractères en français : l'usurpation fut rapidement dénoncée par le sinologue Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832). L’impression, que supervisa également De Guignes, bénéficia des gros caractères chinois gravés sur bois dès 1742 sous la direction d'Etienne Fourmont (1683-1745), dans le cadre d’un projet d’envergure – la constitution d’un ensemble complet de dizaines de milliers de caractères en bois, restés largement inutilisés jusque-là. Ce rare et précieux dictionnaire de plus de 1000 pages, qui constitue un chef-d’œuvre de typographie, resta longtemps un ouvrage de référence dans toute l’Europe. Rare ouvrage monumental (39cm X 29 cm) et fondamental. Contient : un tableau de l'orthographe et de la prononciation; une table de 214 clefs sous lesquelles tous les caractères chinois sont rangés ; les noms propres des Chinois ; un dictionnaire chinois par tons, etc. Ouvrage en très bon état. Complet. 56 pages d'introduction et 1114 pages de dictionnaire. Papier très frais sans rousseurs. La coiffe supérieure partiellement déchirée (voir photos).

Nr. 82053799

Nu mai este disponibil
de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

de Guignes - Dictionnaire chinois, francais et latin - 1813

Dictionnaire chinois, français et latin, publié d'après l'ordre de Sa Majesté l'empereur et roi Napoléon le Grand ; par M. de Guignes, résident de France à la Chine, attaché au ministère des Relations extérieures, correspondant de la première et de la troisième classe de l'Institut.

Auteur : Chrétien-Louis-Joseph de Guignes

Ce dictionnaire in-folio Chinois, Français et Latin constitue le premier dictionnaire du genre publié en France. Il fut imprimé en 1813 par Chrétien Louis Joseph de Guignes (1759-1845), fils du sinologue Joseph de Guignes, sous le patronage de Napoléon Ier. De fait, il s’agit d’une commande officielle, dont la réalisation, avortée à plusieurs reprises, fut notamment rendue possible grâce à la solide base fournie par le Vocabulaire Chinois/Latin du Père Basile de Glemona (1648-1704), resté inédit en raison des coûts élevés d’impression.

En vue d’une publication rapide et de qualité, on procura en effet à De Guignes un exemplaire manuscrit du lexique Chinois/Latin qui fut composé par Basile de Glemona à Nan King entre 1694 et 1699. Ce dictionnaire, connu sous le nom de Hán-tzé-sin-yih, c'est-à-dire "interprétation occidentale (européenne) des caractères chinois", décrit environ 7000 idéogrammes et en en traduit environ 9000 en latin. Sans indiquer le nom du véritable auteur, De Guignes se contenta en effet d’ajouter à la version latine la traduction des caractères en français : l'usurpation fut rapidement dénoncée par le sinologue Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832).

L’impression, que supervisa également De Guignes, bénéficia des gros caractères chinois gravés sur bois dès 1742 sous la direction d'Etienne Fourmont (1683-1745), dans le cadre d’un projet d’envergure – la constitution d’un ensemble complet de dizaines de milliers de caractères en bois, restés largement inutilisés jusque-là. Ce rare et précieux dictionnaire de plus de 1000 pages, qui constitue un chef-d’œuvre de typographie, resta longtemps un ouvrage de référence dans toute l’Europe.

Rare ouvrage monumental (39cm X 29 cm) et fondamental. Contient : un tableau de l'orthographe et de la prononciation; une table de 214 clefs sous lesquelles tous les caractères chinois sont rangés ; les noms propres des Chinois ; un dictionnaire chinois par tons, etc.

Ouvrage en très bon état. Complet. 56 pages d'introduction et 1114 pages de dictionnaire.
Papier très frais sans rousseurs. La coiffe supérieure partiellement déchirée (voir photos).

Setează o alertă de căutare
Setează o alertă de căutare pentru a primi notificări atunci când sunt disponibile potriviri noi.

Acest obiect a apărut în

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Cum să cumperi de la Catawiki

Aflați mai multe despre protecția cumpărătorului

      1. Descoperă ceva special

      Răsfoiește printre mii de obiecte speciale selectate de experți. Vezi fotografiile, detaliile și valoarea estimată a fiecărui obiect special. 

      2. Plasează cea mai mare ofertă

      Găsește un obiect care îți place și plasează cea mai mare ofertă. Poți urmări licitația până la final sau poți permite sistemului nostru să plaseze oferte în locul tău. Nu trebuie decât să stabilești o ofertă cu suma maximă pe care ești dispus să o plătești. 

      3. Fă o plată sigură

      Plătește pentru obiectul tău special iar noi îți vom păstra plata în siguranță până când obiectul ajunge în stare perfectă. Folosim un sistem de plată sigur pentru gestionarea tranzacțiilor. 

Ai ceva asemănător de vânzare?

Fie că abia ai descoperit licitațiile online sau vinzi în mod profesional, te putem ajuta să câștigi mai mult pentru obiectele tale speciale.

Vinde-ți obiectul