Nr 82888305

Såld
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692
Slutgiltigt bud
€ 45
4 veckor sedan

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques). Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle. En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin. Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine. In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné. Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Nr 82888305

Såld
Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Ovide - Traduction des épistres (et) des élégies amoureuses d'Ovide - 1692

Intéressante édition XVIIe des épitres et élégies amoureuses d'Ovide, publiée à Rouen par Bonaventure Le Brun qui, dit-on, fut envoyé aux galères pour avoir aussi publié des textes jansénistes. L'ouvrage contient trois parties, chacune avec sa page de titre propre (voir photos spécifiques).

Cette traduction française, réalisée par un auteur anonyme, s'inscrit dans ce mouvement de vulgarisation des textes classiques et témoigne de l'attrait croissant pour les œuvres ovidiennes au sein de la société française du Grand Siècle.

En effet, les écrits d'Ovide, avec leur style élégant et leur thématique amoureuse, ont connu un succès important auprès du lectorat cultivé de l'époque. La traduction en français vernaculaire permettait ainsi de rendre ces textes accessibles à un public plus large, au-delà du cercle restreint des érudits maîtrisant le latin.

Cette entreprise de traduction s'inscrit également dans un contexte de revalorisation de la langue française, qui s'affirme progressivement comme une langue de culture à part entière, capable de rivaliser avec le latin. Les introductions qui précèdent ici les traductions d'Ovide sont à ce titre tout à fait éloquentes. De manière générale, les traducteurs ont contribué à enrichir le patrimoine littéraire français en adaptant les chefs-d'œuvre de l'Antiquité. Ainsi, notre traducteur anonyme n'a pas rechigné à placer dans l'ouvrage une élégie de son cru, comme pour signifier l'influence de la traduction classique sur la création contemporaine.

In-12, [3] f., 232 p., basane fauve à dos lisse orné.

Reliure légèrement frottée, coins et bords émoussés, timbre institutionnel sur la page de titre, morsure de ver marginale sur les 5 premiers feuillets, les autres défauts sont mineurs.

Skapa en sökbevakning
Skapa en sökbevakning för att få ett meddelande när nya matchningar är tillgängliga.

Detta objekt förekom i

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Hur du köper på Catawiki

Läs mer om vårt Köparskydd

      1. Upptäck något speciellt

      Bläddra bland tusentals speciella objekt som valts ut av experter. Se foton, detaljer och uppskattat värde för varje speciellt objekt. 

      2. Lägg det högsta budet

      Hitta något du älskar och lägg det högsta budet. Du kan följa auktionen till slutet eller låta vårt system sköta budgivningen åt dig. Allt du behöver göra är att ställa in ett bud på det maximala belopp du vill betala. 

      3. Gör en säker betalning

      Betala för ditt speciella objekt så håller vi din betalning säker tills det anländer välbehållet. Vi använder ett pålitligt betalningssystem för att hantera alla transaktioner. 

Har du något liknande att sälja?

Oavsett om du är ny på onlineauktioner eller säljer professionellt kan vi hjälpa dig att tjäna mer på dina speciella föremål.

Sälj ditt objekt