编号 83265045

已不存在
木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黄杨木御服,由一条蜿蜒的鲤鱼制成,镶嵌珍珠母贝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治时期(19世纪末)
竞投已结束
4周前

木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黄杨木御服,由一条蜿蜒的鲤鱼制成,镶嵌珍珠母贝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治时期(19世纪末)

Okimono raffigurante una carpa koi in legno di bosso, che conferisce all'oggetto una patina sfumata di altissima qualità e raffinatezza. Gli occhi, realizzati in madreperla e corno nero, sono intarsiati con precisione, mentre le squame sovrapposte sul corpo conferiscono un realismo straordinario, donando all'opera un'atmosfera vivace. La carpa koi è stata ritratta con particolare attenzione al suo movimento, creando un effetto visivo dinamico e coinvolgente. La scultura sembra catturare l'energia in movimento della carpa mentre nuota nell'acqua. La dinamicità della rappresentazione conferisce all'opera un senso di vitalità, trasmettendo la grazia e l'agilità tipiche di questo affascinante pesce. La carpa presenta una firma incisa sotto la base Suke... 亮?. (Suketsugu). Curiosità: Nel corso del tempo, la carpa koi è diventata un simbolo di successo e ambizione. La leggenda narra che, una volta che una carpa koi riesce a superare la "Porta del Drago" (la cascata nota come "Yonggu Falls"), si trasforma in un potente drago. Questo concetto simboleggia il raggiungimento del successo attraverso l'impegno e la costanza. ---La carpa è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli. La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto. Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali. Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare. Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei. --- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o UPS che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa. Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. --- 363

编号 83265045

已不存在
木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黄杨木御服,由一条蜿蜒的鲤鱼制成,镶嵌珍珠母贝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治时期(19世纪末)

木, 珍珠母 - Sukeyuki 亮之 - 精美的黄杨木御服,由一条蜿蜒的鲤鱼制成,镶嵌珍珠母贝和角眼 - 署名 Sukeyuki - 明治时期(19世纪末)

Okimono raffigurante una carpa koi in legno di bosso, che conferisce all'oggetto una patina sfumata di altissima qualità e raffinatezza. Gli occhi, realizzati in madreperla e corno nero, sono intarsiati con precisione, mentre le squame sovrapposte sul corpo conferiscono un realismo straordinario, donando all'opera un'atmosfera vivace.

La carpa koi è stata ritratta con particolare attenzione al suo movimento, creando un effetto visivo dinamico e coinvolgente. La scultura sembra catturare l'energia in movimento della carpa mentre nuota nell'acqua. La dinamicità della rappresentazione conferisce all'opera un senso di vitalità, trasmettendo la grazia e l'agilità tipiche di questo affascinante pesce.

La carpa presenta una firma incisa sotto la base Suke... 亮?. (Suketsugu).

Curiosità: Nel corso del tempo, la carpa koi è diventata un simbolo di successo e ambizione. La leggenda narra che, una volta che una carpa koi riesce a superare la "Porta del Drago" (la cascata nota come "Yonggu Falls"), si trasforma in un potente drago. Questo concetto simboleggia il raggiungimento del successo attraverso l'impegno e la costanza.

---La carpa è in ottime condizioni. Si prega di fare riferimento alle immagini per ulteriori dettagli.

La parola "Okimono" deriva dal giapponese e significa letteralmente “Oggetto da collocare” composta dai kanji "oki" (置き), che significa collocare e "mono" (物), che significa oggetto.
Queste sculture decorative sono state particolarmente apprezzate nel periodo Meiji verso la fine del XIX secolo, grazie alla forte richiesta proveniente dai paesi occidentali.

Gli scultori e gli artigiani giapponesi avevano già dimostrato la loro abilità nella lavorazione di materiali come le lacche, i bronzi e i netsuke, grazie alla loro eccellente capacità nell'intaglio e nell'intarsio. Successivamente, alcuni di loro si sono dedicati a scolpire l’avorio, corno e blocchi di legno, bosso in particolare.

Tra le scuole di scultura più importanti ricordiamo la Tokyo School fondata da Ishikawa Komei, nonché importanti scultori come Shimamura Shunmei e Yoshida Homei.

--- Imballeremo con estrema cura il tuo oggetto e lo affideremo a DHL o UPS che si occuperà di consegnarlo entro 1-3 giorni. L'assicurazione è inclusa.

Il certificato di autenticità compilato da Luca Mastromauro, esperto d'arte giapponese verrà consegnato all'acquirente. ---
363

设置搜索提醒
设置搜索提醒,以便在有新匹配项目时随时收到通知。

该物品出现在

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

如何在Catawiki上购买

详细了解我们的买家保障

      1. 发现奇珍异品

      饱览数以千计的专家精选的稀奇物品。查看每件稀奇物品的照片、详情和估价。 

      2. 设置最高出价

      找到您喜欢的物品并设置最高出价。您可以关注拍卖直到最后,也可以让系统为您出价。您只需设置可接受的最高出价。 

      3. 安全支付

      当您付款拍下心仪的稀奇物品后,我们会确保货款的安全,直至物品安然交付与您。我们使用受信赖的支付系统来处理所有交易。 

有类似的东西要出售吗?

无论您是在线拍卖的新手还是专业销售,我们都可以帮助您为您的独特物品赚取更多收入。

出售您的物品